Евангелие от Матфея, 6:2-4

 
  • [Зач. 16.] Внемли́те ми́лостыни вá­шея не твори́ти предъ человѣ́ки, да ви́дими бýдете и́ми: áще ли же ни́, мзды́ не и́мате от­ Отцá вá­шего, и́же éсть на небесѣ́хъ.
  • Егдá ýбо твори́ши ми́лостыню, не воструби́ предъ собóю, я́коже лицемѣ́ри творя́тъ въ сóнмищихъ и въ стóгнахъ, я́ко да прослáвят­ся от­ человѣ́къ. Ами́нь глагóлю вáмъ, воспрiéмлютъ мздý свою́.
  • Тебѣ́ же творя́щу ми́лостыню, да не увѣ́сть шýйца твоя́, чтó твори́тъ десни́ца твоя́,
  • я́ко да бýдетъ ми́лостыня твоя́ въ тáйнѣ: и Отéцъ твóй, ви́дяй въ тáйнѣ, тóй воз­дáстъ тебѣ́ я́вѣ.
  • И егдá мóлишися, не бýди я́коже лицемѣ́ри, я́ко лю́бятъ въ сóнмищихъ и въ стóгнахъ путíй стоя́ще моли́тися, я́ко да явя́т­ся человѣ́комъ. Ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко воспрiéмлютъ мздý свою́.
  • Ты́ же, егдá мóлишися, вни́ди въ клѣ́ть твою́, и затвори́въ двéри твоя́, помоли́ся Отцý тво­емý, и́же въ тáйнѣ: и Отéцъ твóй, ви́дяй въ тáйнѣ, воз­дáстъ тебѣ́ я́вѣ.
  • Моля́щеся же не ли́шше глагóлите, я́коже язы́чницы: мня́тъ бо, я́ко во многоглагóланiи сво­éмъ услы́шани бýдутъ:
  • не подóбитеся ýбо и́мъ: вѣ́сть бо Отéцъ вáшъ, и́хже трéбуете, прéжде прошéнiя вá­шего.
  • Си́це ýбо моли́теся вы́: óтче нáшъ, и́же еси́ на небесѣ́хъ, да святи́т­ся и́мя твоé:
  • да прiи́детъ цáр­ст­вiе твоé: да бýдетъ вóля твоя́, я́ко на небеси́, и на земли́:
  • хлѣ́бъ нáшъ насýщный дáждь нáмъ днéсь:
  • и остáви нáмъ дóлги нáшя, я́ко и мы́ оставля́емъ должникóмъ нáшымъ:
  • и не введи́ нáсъ въ напáсть, но избáви нáсъ от­ лукáваго: я́ко твоé éсть цáр­ст­вiе и си́ла и слáва во вѣ́ки. Ами́нь.
  • [Зач. 17.] А́ще бо от­пущáете человѣ́комъ согрѣшéнiя и́хъ, от­пýститъ и вáмъ Отéцъ вáшъ небéсный:
  • áще ли не от­пущáете человѣ́комъ согрѣшéнiя и́хъ, ни Отéцъ вáшъ от­пýститъ вáмъ согрѣшéнiй вáшихъ.
  • Егдá же поститéся, не бýдите я́коже лицемѣ́ри сѣ́ту­ю­ще: помрачáютъ бо ли́ца своя́, я́ко да явя́т­ся человѣ́комъ постя́щеся. Ами́нь глагóлю вáмъ, я́ко воспрiéмлютъ мздý свою́.
  • Ты́ же постя́ся помáжи главý твою́, и лицé твоé умы́й,
  • я́ко да не яви́шися человѣ́комъ постя́ся, но Отцý тво­емý, и́же въ тáйнѣ: и Отéцъ твóй, ви́дяй въ тáйнѣ, воз­дáстъ тебѣ́ я́вѣ.
  • Не скрывáйте себѣ́ сокрóвищъ на земли́, идѣ́же чéрвь и тля́ тли́тъ, и идѣ́же тáтiе подкóпываютъ и крáдутъ:
  • скрывáйте же себѣ́ сокрóвище на небеси́, идѣ́же ни чéрвь, ни тля́ тли́тъ, и идѣ́же тáтiе не подкóпываютъ, ни крáдутъ:
  • идѣ́же бо éсть сокрóвище вá­ше, тý бýдетъ и сéрдце вá­ше.
  • [Зач. 18.] Свѣти́лникъ тѣ́лу éсть óко. А́ще ýбо бýдетъ óко твоé прóсто, всé тѣ́ло твоé свѣ́тло бýдетъ:
  • áще ли óко твоé лукáво бýдетъ, всé тѣ́ло твоé тéмно бýдетъ. А́ще ýбо свѣ́тъ, и́же въ тебѣ́, тмá éсть, тó тмá кольми́?
  • Никтóже мóжетъ двѣмá господи́нома рабóтати: лю́бо еди́наго воз­лю́битъ, а другáго воз­ненави́дитъ: или́ еди́наго держи́т­ся, о друзѣ́мъ же неради́ти нáчнетъ. Не мóжете Бóгу рабóтати и мамóнѣ.
  • Сегó рáди глагóлю вáмъ: не пецы́теся душéю вá­шею, чтó я́сте, или́ чтó пiéте: ни тѣ́ломъ вáшимъ, во чтó облечéтеся. Не душá ли бóлши éсть пи́щи, и тѣ́ло одéжди?
  • Воззри́те на пти́цы небéсныя, я́ко не сѣ́ютъ, ни жнýтъ, ни собирáютъ въ жи́тницы, и Отéцъ вáшъ небéсный питáетъ и́хъ. Не вы́ ли пáче лýчши и́хъ естé?
  • Ктó же от­ вáсъ пекíйся мóжетъ при­­ложи́ти вóзрасту сво­емý лáкоть еди́нъ?
  • И о одéжди чтó печéтеся? Смотри́те кри́нъ сéлныхъ, кáко растýтъ: не труждáют­ся, ни прядýтъ:
  • глагóлю же вáмъ, я́ко ни соломóнъ во всéй слáвѣ сво­éй облечéся, я́ко еди́нъ от­ си́хъ:
  • áще же сѣ́но сéлное, днéсь сýще и ýтрѣ въ пéщь вметáемо, Бóгъ тáко одѣвáетъ, не мнóго ли пáче вáсъ, маловѣ́ри?
  • Не пецы́теся ýбо, глагóлюще: чтó я́мы, или́ чтó пiéмъ, или́ чи́мъ одéждемся?
  • Всѣ́хъ бо си́хъ язы́цы и́щутъ: вѣ́сть бо Отéцъ вáшъ небéсный, я́ко трéбуете си́хъ всѣ́хъ.
  • Ищи́те же прéжде цáр­ст­вiя Бóжiя и прáвды егó, и сiя́ вся́ при­­ложáт­ся вáмъ.
  • [Зач. 19.] Не пецы́теся ýбо на ýтрей, ýтренiй бо собóю печéт­ся: довлѣ́етъ днéви злóба {попечéнiе} егó.
  • [Зач. 16.] Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
  • Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
  • У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
  • чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
  • И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
  • Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
  • А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
  • не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
  • Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
  • да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
  • хлеб наш насущный дай нам на сей день;
  • и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
  • и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
  • [Зач. 17.] Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
  • а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
  • Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
  • А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,
  • чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
  • Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
  • но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
  • ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
  • [Зач. 18.] Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло;
  • если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
  • Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне*. //*Богатству.
  • Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
  • Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
  • Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
  • И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
  • но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, кáк всякая из них;
  • если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
  • Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?
  • потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.
  • Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.
  • [Зач. 18.] Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
  • Attendite, ne iu­s­titiam ve­s­t­ram facia­tis coram homini­bus, ut vi dea­mini ab eis; alioquin mercedem non habe­tis apud Patrem ve­s­t­rum, qui in cae­lis est.
  • Cum ergo faci­es eleemosynam, noli tuba canere ante te, sicut hypocritae­ faciunt in synagogis et in vicis, ut honori­fi­centur ab homini­bus. Amen dico vobis: Recepe­runt mercedem suam.
  • Te autem faci­ente eleemosynam, ne­sciat si­nistra tua quid faciat dextera tua,
  • ut sit eleemosyna tua in ab­scondito, et Pater tuus, qui videt in ab­scondito, reddet tibi.
  • Et cum ora­tis, non eri­tis sicut hypocritae­, qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare, ut videantur ab homini­bus. Amen dico vobis: Recepe­runt mercedem suam.
  • Tu autem cum orabis, intra in cubicu­lum tuum et, clauso o­s­tio tuo, ora Patrem tuum, qui est in ab­scondito; et Pater tuus, qui videt in ab­scondito, reddet tibi.
  • Orantes autem nolite mul­tum loqui sicut ethnici; putant enim quia in multi­loquio suo exaudiantur.
  • Nolite ergo assimilari eis; scit enim Pater ve­s­ter, qui­bus opus sit vobis, antequam peta­tis eum.
  • Sic ergo vos orabi­tis: Pater no­s­ter, qui es in cae­lis, sanc­ti­fi­cetur nomen tuum,
  • adveniat reg­num tuum, fiat voluntas tua, sicut in cae­lo, et in ter­ra.
  • Panem no­s­t­rum supersub­s­tantialem da nobis hodi­e;
  • et dimitte nobis debita no­s­t­ra, sicut et nos dimittimus debitori­bus no­s­t­ris;
  • et ne inducas nos in tentationem, sed libera nos a Malo.
  • Si enim dimiseri­tis homini­bus peccata eorum, dimittet et vobis Pater ve­s­ter cae­le­s­tis;
  • si autem non dimiseri­tis homini­bus, nec Pater ve­s­ter dimittet peccata ve­s­t­ra.
  • Cum autem ieiuna­tis, nolite fi­eri sicut hypocritae­ tri­s­tes; demoliuntur enim faci­es suas, ut pareant homini­bus ieiunantes. Amen dico vobis: Recepe­runt mercedem suam.
  • Tu autem cum ieiunas, unge caput tuum et faci­em tuam lava,
  • ne videaris homini­bus ieiunans sed Patri tuo, qui est in ab­scondito; et Pater tuus, qui videt in ab­scondito, reddet tibi.
  • Nolite thesaurizare vobis thesauros in ter­ra, ubi aerugo et tinea demolitur, et ubi fures effodiunt et furantur;
  • thesaurizate autem vobis thesauros in cae­lo, ubi ne­que ae­rugo ne­que tinea demolitur, et ubi fures non effodiunt nec furantur;
  • ubi enim est thesaurus tuus, ibi erit et cor tuum.
  • Lucerna corporis est oculus. Si ergo fuerit oculus tuus simplex, to­tum corpus tuum lucidum erit;
  • si autem oculus tuus nequam fuerit, to­tum corpus tuum tene­brosum erit. Si ergo lumen, quod in te est, tene ­brae­ sunt, tene­brae­ quantae­ erunt!
  • Nemo potest duo­bus domi­nis servire: aut enim unum odio habebit et alterum diliget, aut unum su­s­tinebit et alterum con­tem­net; non pote­s­tis De­o servire et mam­monae­.
  • Ide­o dico vobis: Ne solliciti si­tis ani­mae ve­s­t­rae­ quid manduce­tis, ne­que corpori ve­s­t­ro quid indua­mini. Nonne ani­ma plus est quam e­sca, et corpus quam ve­s­ti­men­tum?
  • Respicite volatilia cae­li, quoniam non se­runt ne­que metunt ne­que congregant in hor­rea, et Pater ve­s­ter cae­le­s­tis pa­scit illa. Nonne vos magis pluris estis illis?
  • Quis autem ve­s­t­rum cogitans potest adicere ad aetatem suam cubi­tum unum?
  • Et de ve­s­ti­mento quid solliciti estis? Con­side­rate lilia agri quomodo cre­scunt: non laborant ne­que ­nent.
  • Dico autem vobis quoniam nec Salomon in omni gloria sua cooper­tus est sicut unum ex i­s­tis.
  • Si autem fe­num agri, quod hodi­e est et cras in cliba­num mittitur, Deus sic ve­s­tit, quanto magis vos, modicae­ fidei?
  • Nolite ergo solliciti esse dicen­tes: «Quid manducabimus?», aut: «Quid bibemus?», aut: «Quo operi­emur?».
  • Hae­c enim omnia gen­tes in­quirunt; scit enim Pater ve­s­ter cae­le­s­tis quia his omni­bus indige­tis.
  • Quae­rite autem primum reg­num Dei et iu­s­titiam eius, et hae­c omnia adici­entur vobis.
  • Nolite ergo esse solliciti in cra­s­ti­num; cra­s­tinus enim di­es sollici­tus erit sibi ipse. Sufficit di­ei malitia sua.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта