Скрыть
8:1
8:3
8:6
8:7
8:8
8:9
8:10
8:11
8:13
8:15
8:18
8:20
8:21
8:24
8:25
8:26
8:27
8:30
8:31
8:32
8:33
8:34
Церковнославянский (рус)
Сше́дшу же Ему́ съ горы́, вслѣ́дъ Его́ идя́ху наро́ди мно́зи.
И се́, прокаже́нъ при­­ше́дъ кла́няшеся Ему́, глаго́ля: Го́споди, а́ще хо́щеши, мо́жеши мя́ очи́стити.
И просте́ръ ру́ку Иису́съ, косну́ся ему́, глаго́ля: хощу́, очи́стися. И а́бiе очи́стися ему́ прока́за.
И глаго́ла ему́ Иису́съ: ви́ждь, ни кому́же повѣ́ждь: но ше́дъ покажи́ся иере́ови и при­­неси́ да́ръ, его́же повелѣ́ [въ зако́нѣ] Моисе́й, во свидѣ́тел­ст­во и́мъ.
[Зач. 25.] Вше́дшу же Ему́ въ Капернау́мъ, при­­ступи́ къ Нему́ со́тникъ, моля́ Его́
и глаго́ля: Го́споди, о́трокъ мо́й лежи́тъ въ дому́ разсла́бленъ, лю́тѣ стражда́.
И глаго́ла ему́ Иису́съ: А́зъ при­­ше́дъ исцѣлю́ его́.
И от­вѣща́въ со́тникъ, рече́ [Ему́]: Го́споди, нѣ́смь досто́инъ, да подъ кро́въ мо́й вни́деши: но то́кмо рцы́ сло́во, и исцѣлѣ́етъ о́трокъ мо́й:
и́бо а́зъ человѣ́къ е́смь подъ вла́стiю, имы́й подъ собо́ю во́ины: и глаго́лю сему́: иди́, и и́детъ: и друго́му: прiиди́, и при­­хо́дитъ: и рабу́ мо­ему́: сотвори́ сiе́, и сотвори́тъ.
Слы́шавъ же Иису́съ, удиви́ся, и рече́ гряду́щымъ по Не́мъ: ами́нь глаго́лю ва́мъ: ни во Изра́или толи́ки вѣ́ры обрѣто́хъ.
Глаго́лю же ва́мъ, я́ко мно́зи от­ восто́къ и за́падъ прiи́дутъ и воз­ля́гутъ со Авраа́момъ и Исаа́комъ и Иа́ковомъ во Ца́р­ст­вiи Небе́снѣмъ:
сы́нове же ца́р­ст­вiя изгна́ни бу́дутъ во тму́ кромѣ́шнюю: ту́ бу́детъ пла́чь и скре́жетъ зубо́мъ.
И рече́ Иису́съ со́тнику: иди́, и я́коже вѣ́ровалъ еси́, бу́ди тебѣ́. И исцѣлѣ́ о́трокъ его́ въ то́й ча́съ.
[Зач. 26.] И при­­ше́дъ Иису́съ въ до́мъ Петро́въ, ви́дѣ те́щу его́ лежа́щу и огне́мъ жего́му,
и при­­косну́ся руцѣ́ ея́, и оста́ви ю́ о́гнь: и воста́ и служа́­ше ему́.
По́здѣ же бы́в­шу, при­­ведо́ша къ Нему́ бѣ́сны мно́ги: и изгна́ ду́хи сло́вомъ и вся́ боля́щыя исцѣли́:
да сбу́дет­ся рѣче́н­ное Иса́iемъ проро́комъ, глаго́лющимъ: То́й неду́ги на́шя прiя́тъ и болѣ́зни понесе́.
Ви́дѣвъ же Иису́съ мно́ги наро́ды о́крестъ Себе́, повелѣ́ [ученико́мъ] ити́ на о́нъ по́лъ.
И при­­сту́пль еди́нъ кни́жникъ, рече́ Ему́: Учи́телю, иду́ по Тебѣ́, а́може а́ще и́деши.
Глаго́ла ему́ Иису́съ: ли́си я́звины и́мутъ, и пти́цы небе́сныя гнѣ́зда: Сы́нъ же Человѣ́ческiй не и́мать гдѣ́ главы́ подклони́ти.
Другі́й же от­ учени́къ Его́ рече́ Ему́: Го́споди, повели́ ми пре́жде ити́ и погребсти́ отца́ мо­его́.
Иису́съ же рече́ ему́: гряди́ по Мнѣ́ и оста́ви ме́ртвыхъ погребсти́ своя́ мертвецы́.
[Зач. 27.] И влѣ́зшу Ему́ въ кора́бль, по Не́мъ идо́ша ученицы́ Его́.
И се́, тру́съ вели́къ бы́сть въ мо́ри, я́коже кораблю́ покрыва́тися волна́ми: То́й же спа́­ше.
И при­­ше́дше ученицы́ Его́ воз­буди́ша Его́, глаго́люще: Го́споди, спаси́ ны, погиба́емъ.
И глаго́ла и́мъ: что́ страшли́ви есте́, маловѣ́ри? Тогда́ воста́въ запрети́ вѣ́тромъ и мо́рю, и бы́сть тишина́ ве́лiя.
Человѣ́цы же чуди́шася, глаго́люще: кто́ е́сть Се́й, я́ко и вѣ́три и мо́ре послу́шаютъ Его́?
[Зач. 28.] И при­­ше́дшу Ему́ на о́нъ по́лъ, въ страну́ Гергеси́нскую, срѣто́ста Его́ два́ бѣ́сна от­ гро́бъ исходя́ща, лю́та зѣло́, я́ко не мощи́ никому́ мину́ти путе́мъ тѣ́мъ.
И се́, возопи́ста глаго́люща: что́ на́ма и Тебѣ́, Иису́се Сы́не Бо́жiй? При­­ше́лъ еси́ сѣ́мо пре́жде вре́мене му́чити на́съ.
Бя́ше же дале́че от­ нею́ ста́до свині́й мно́го пасо́мо.
Бѣ́си же моля́ху Его́, глаго́люще: а́ще изго́ниши ны́, повели́ на́мъ ити́ въ ста́до свино́е.
И рече́ и́мъ: иди́те. Они́ же изше́дше идо́ша въ ста́до свино́­е: и се́, [а́бiе] устреми́ся ста́до все́ по бре́гу въ мо́ре, и утопо́ша въ вода́хъ.
Пасу́щiи же бѣжа́ша, и ше́дше во гра́дъ, воз­вѣсти́ша вся́, и о бѣсно́ю.
И се́, ве́сь гра́дъ изы́де въ срѣ́тенiе Иису́сови: и ви́дѣв­ше Его́, моли́ша, я́ко дабы́ преше́лъ от­ предѣ́лъ и́хъ.
Греческий [Greek (Koine)]
κατα­βάν­τος δὲ αὐτοῦ ἀπο­̀ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί
καὶ ἰδοὺ λεπρο­̀ς προ­σελθὼν προ­σεκύνει αὐτῷ λέγων κύριε ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι
καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων θέλω καθαρίσθητι καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα
καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅρα μηδενὶ εἴπῃς ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προ­σένεγκον τὸ δῶρον ὃ προ­σέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
εἰσελθόν­τος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προ­σῆλθεν αὐτῷ ἑκατόν­ταρχος παρα­καλῶν αὐτὸν
καὶ λέγων κύριε ὁ παῖς μου βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παρα­λυτικός δεινῶς βασανιζό­με­νος
καὶ λέγει αὐτῷ ἐγὼ ἐλθὼν θεραπεύ­σω αὐτόν
καὶ ἀπο­κριθεὶς ὁ ἑκατόν­ταρχος ἔφη κύριε οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθή­σε­ται ὁ παῖς μου
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν ἔχων ὑπ᾿ ἐμαυτὸν στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ πορεύ­θητι καὶ πορεύ­εται καὶ ἄλλῳ ἔρχου καὶ ἔρχεται καὶ τῷ δούλῳ μου ποίησον τοῦτο καὶ ποιεῖ
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν καὶ εἶπεν τοῖς ἀκολουθοῦσιν ἀμὴν λέγω ὑμῖν παρ᾿ οὐδενὶ τοσαύτην πίστιν ἐν τῷ Ἰσραὴλ εὗρον
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ ἀπο­̀ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσιν καὶ ἀνακλιθήσον­ται μετὰ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσον­ται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόν­των
καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατον­τάρχῃ ὕπαγε ὡς ἐπι­́στευσας γενηθήτω σοι καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ
καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Пέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσ­σουσαν
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός καὶ ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτῷ
ὀψίας δὲ γενομένης προ­σήνεγκαν αὐτῷ δαιμονιζο­μέ­νους πολλούς καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύ­ματα λόγῳ καὶ πάν­τας τοὺς κακῶς ἔχον­τας ἐθεράπευσεν
ὅπως πλη­ρωθῇ τὸ ῥηθὲν δια­̀ Ἠσαΐου τοῦ προ­φήτου λέγον­τος αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβεν καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν
καὶ προ­σελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ διδάσκαλε ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ
καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατα­σκηνώσεις ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ
ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ κύριε ἐπι­́τρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου
ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτῷ ἀκολούθει μοι καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς
καὶ ἐμβάν­τι αὐτῷ εἰς τὸ πλοῖον ἠκολούθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
καὶ ἰδοὺ σεισμὸς μέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσ­σῃ ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων αὐτὸς δὲ ἐκάθευδεν
καὶ προ­σελθόν­τες ἤγειραν αὐτὸν λέγον­τες κύριε σῶσον ἀπο­λλύμεθα
καὶ λέγει αὐτοῖς τί δειλοί ἐστε ὀλιγόπιστοι τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσ­σῃ καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγά­λη
οἱ δὲ ἄνθρωποι ἐθαύμασαν λέγον­τες ποταπός ἐστιν οὗτος ὅτι καὶ οἱ ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασ­σα αὐτῷ ὑπακούουσιν
καὶ ἐλθόν­τος αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν ὑπήν­τησαν αὐτῷ δύο δαιμονιζόμενοι ἐκ τῶν μνημείων ἐξερχόμενοι χαλεποὶ λίαν ὥστε μὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν δια­̀ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης
καὶ ἰδοὺ ἔκραξαν λέγον­τες τί ἡμῖν καὶ σοί υἱὲ τοῦ θεοῦ ἦλθες ὧδε προ­̀ καιροῦ βασανίσαι ἡμᾶς
ἦν δὲ μακρὰν ἀπ᾿ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγον­τες εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς ἀπό­στειλον ἡμᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὑπάγετε οἱ δὲ ἐξελθόν­τες ἀπῆλθον εἰς τοὺς χοίρους καὶ ἰδοὺ ὥρμησεν πᾶσα ἡ ἀγέλη κατα­̀ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασ­σαν καὶ ἀπέθανον ἐν τοῖς ὕδασιν
οἱ δὲ βόσκον­τες ἔφυγον καὶ ἀπελθόν­τες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάν­τα καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων
καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάν­τησιν τῷ Ἰησοῦ καὶ ἰδόν­τες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπο­̀ τῶν ὁρίων αὐτῶν
Синодальный
1 Исцеление прокаженного; 5 исцеление слуги сотника; 14 исцеление тещи Петра и других. 18 «Негде приклонить голову». «Мертвые пусть погребают мертвецов». 23 Укрощение бури; 28 исцеление двух бесноватых в Гергесинской стране.
Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.
И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.
Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
[Зач. 25.] Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;
ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.
Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
[Зач. 26.] Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,
и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.
Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни.
Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону.
Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные – гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.
Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.
[Зач. 27.] И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.
И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
[Зач. 28.] И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов*, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем. //*Из пещер, где погребали.
И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.
Вдали же от них паслось большое стадо свиней.
И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней.
И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.
Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми.
И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их.
Іисусъ таудан тöшкяч, Анын артыннан кюб калык барган.
Шунда тяне кутырлаган бер кеше Анын жанына килеб, Аҥар башырыб äйткян: эй Ходай! телясяҥ, Син мине тазарта алыр ыйыҥ, дигян.
Іисусъ кулын сузыб, аҥар тейенеб äйткян: телеймен, тазарын, дигян: шул сяттюк ул кутырыннан тазарган.
Іисусъ Аҥар äйткян: аҥ бул, беряÿгя дя äйтмя; тик барыб ÿзеҥне священниккя кюрсятеб, Моисей законында кушканча, аларга таныклыкка бюляк китер, дигян.
Іисусъ Капернаумга кергяч, Анын катына бер сотникъ килеб,
Аҥар ÿтенгян: Эй Ходай! öйдя кызмятчем сансызланыб жата, каты азаблана, дигян.
Іисусъ аҥар äйткян: Мин барыб, аны тöзятермен, дигян.
Сотникь Аҥар жауаб биреб äйткян: эй Ходай! Син минем öйöмя керергя мин тейешле тöгöл, Син тик сюз гня äйт, шул сяттюк кызмятчем сауыгыр, дигян;
Мин шу ÿзем кеше кул астындагы кеше булсам да, Ӱз кулымда салдатлар тотам; берсеня: бар, дисям, бара; икенчесеня: кил, дисям, киля; кызмятчемя: мыны кыл, дисям, ул кыладыр, дигян.
Іисусъ мыны эшеткяч, исе китеб, артыннан килеÿчеляргя äйткян: чыннаб äйтямен сезгя: Израилдя дя бу катле ышаныуны табмадым, дигян.
Сезгя äйтямен: кюбесе кояш чыгышыннан, кояш байышыннан килеб, Авраамъ белян, Исаакъ белян, Іаковъ белян бергя кюк падшалыгында урыннашырлар.
Äммя бу падшалыкнын уллары тыштагы карангылыкка кыуыб чыгарылырлар, анда жылаб, теш шыкырдатыу булыр, дигян.
Іисусъ аннары сотникка äйткян: бар, ышанганынча сиҥа булсын, дигян; анын кызмятчесе шул сяттюк сауыккан.
Іисусъ Петръ öйöня килгяч, анын катынынын анасын тир кастасы белян жатканын кюргян.
Іисусъ анын кулына тейенеÿе белян тир кастасы беткян; шундук тороб, ул Аҥар кызмят иткян.
Кич булгач, Іисусъ жанына кюб женнянгян кешелярне китергянняр; Ул сюзе белян женнярне кыуыб чыгарган; чирлелярне барысын да тöзяткян.
Шулай Исаія пагамбяр арткылы äйтелеу жиреня килгян; ул äйткян: äлсезлегебезне Ул Ӱз öстöня алыб, чирляребезне кютярде, дигян.
Іисусъ Ӱз äйлянясендя калык кюбне кюреб, (öйрянеучеляреня) икенче жакка чыгарга кушкан.
Шунда бер укымыш кеше Аҥар килеб äйткян: эй Öйрятеуче! Син кая гна барсаҥ да, мин артыҥнан барым, дигян.
Іисусъ аҥар äйткян: тöлкöлярнен öнняре бар, ауа кошларынын да оялары бар, äммя Äдям Улынын баш салыб жатыр урны да жук, дигян.
Тагы öйрянеÿчеляренен берсе Аҥар äйткян: эй Ходай! миҥа элеке, кайтыб атамны кюмяргя роксят бирче, дигян.
Іисусъ Аҥар äйткян: Минем артымнан бар, ÿлеклярен кюмяргя ÿлектейляргя калдыр, дигян.
Іисусъ кимягя кергяч, Анын артыннан öйрянеучеляре дя кереб, Анын белян барганнар.
Шул чакта дингез öстöндя бик каты дауыл чыгыб, тулкыннар кимяне баса башлаганнар, äммя Ул жоклаган икян.
Öйрянеÿчеляре килеб, Аны уятыб äйткянняр: эй Ходай, бетябез, безне сакла, дигянняр.
Ул аларга äйткян: эй аз ышаныучылар, сез ник алай куркыучан? дигян. Аннары Ул тороб, жилне дя, дингезне дя тыйыуы белян, тыб- тыныч булган.
Кешеляр исляре китеб äйтешкянняр: бу кем, жил дя, дингез дя Аны тыҥныйлар? дигянняр.
Іисусъ (дингезнен) икенче жагындагы Гергесинъ жиреня баргач, Аны ÿлек куя торган урыннардан чыккан ике женнянгян кеше очратканнар; алар бик усал икян, шунныктан ул жулдан беряÿ дя ÿтеб жöрöй алмаган.
Алар кинят кычкырганнар: эй Алла Улы Іисусъ, Синеҥ бездя ней эшен бар? Син мында безне багыт житмяс борон азабландырырга килгянеҥ, дигянняр.
Алардан жыраграк зур табын дунгыз кöтяляр икян.
Женняр Аҥар ÿтенгянняр: Син безне кыуыб чыгарсаҥ, безгя дунгыз кöтöÿеня барырга кушсана, дигянняр.
Ул аларга äйткян: барыгыз, дигян; алар чыгыб, дунгыз кöтöÿеня киткянняр; шундук бöтöн дунгыз кöтöуе текя жардан дингезгя атылыб, сыуга батыб беткян.
Äммя кöтöучеляр жöгöрöб калага кайтканнар да, ней булганны барын да белдергянняр, женнеляргя ней булганны да (äйткянняр).
Аннары бöтöн кала Іисусъ карышысына чыккан; Аны кюргяч, безнен тирядян китсяня диб, Аҥар ÿтенгянняр.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible