Скрыть
1:1
1:8
1:9
1:11
1:12
Церковнославянский (рус)
Проро́че­с­т­во о Ниневі́и: кни́га видѣ́нiя нау́ма сы́на Елкесе́ева.
Бо́гъ ревни́въ и мстя́й Госпо́дь, мстя́й Госпо́дь съ я́ростiю, Госпо́дь мстя́й сопоста́томъ сво­и́мъ и потребля́яй са́мъ враги́ своя́.
Госпо́дь долготерпѣли́въ, и вели́ка крѣ́пость его́, и очища́яй не очи́ститъ Госпо́дь: въ сконча́нiи и тру́сѣ пу́ть его́, и о́блацы пра́хъ но́гъ его́:
запреща́яй мо́рю и изсуша́яй е́ и вся́ рѣ́ки опустоша́яй. Ума́лися Васани́тида и карми́лъ, и процвѣта́ющая Лива́на оскудѣ́ша:
го́ры потрясо́шася от­ него́, и хо́лми поколеба́шася, и ужасе́ся земля́ от­ лица́ его́, вселе́н­ная и вси́ живу́щiи на не́й.
От лица́ гнѣ́ва его́ кто́ посто­и́тъ? и кто́ сопроти́вит­ся во гнѣ́вѣ я́рости его́? я́рость его́ растаева́етъ вла́сти, и ка́менiе сотро́шася от­ него́.
Бла́гъ Госпо́дь терпя́щымъ его́ въ де́нь скорбѣ́нiя, и зна́яй боя́щыяся его́:
и въ пото́пѣ пути́ сконча́нiе сотвори́тъ: востаю́щыя и враги́ его́ пожене́тъ тма́.
Что́ помышля́ете на Го́спода? сконча́нiе са́мъ сотвори́тъ, не от­мсти́тъ два́жды ку́пно въ ско́рби:
поне́же до основа́нiя сво­его́ оляденѣ́етъ, и а́ки блю́щь и оплета́ющься снѣде́нъ бу́детъ, и а́ки тро́сть сухоты́ полна́.
Изъ тебе́ изы́детъ по́мыслъ на Го́спода злы́й, совѣщава́яй сопроти́вная.
Сiя́ глаго́летъ Госпо́дь: облада́яй вода́ми мно́гими, и си́це разсту́пят­ся, и слу́хъ тво́й не услы́шит­ся ктому́:
и ны́нѣ сокрушу́ же́злъ его́ от­ тебе́ и у́зы твоя́ расто́ргну.
И заповѣ́сть о тебѣ́ Госпо́дь, не разсѣ́ет­ся от­ и́мене тво­его́ ктому́: от­ до́му Бо́га тво­его́ потреблю́ изва́ян­ная и слiя́н­ная положу́ гро́бъ тво́й, я́ко ско́ри [есте́].
Се́, на гора́хъ но́ги благовѣ­ст­ву́ющаго и воз­вѣща́ющаго ми́ръ: пра́зднуй, Иу́до, пра́здники твоя́, воз­да́ждь обѣ́ты твоя́, зане́ не при­­ложа́тъ ктому́ е́же про­ити́ сквоз­ѣ́ тебе́ во обетша́нiе: сконча́ся и изве́ржеся.
Синодальный
1 «Гнев Господа разливается, как огонь» на Его врагов. 8 Господь объявляет разрушение Ниневии. 15 «Вот, на горах — стопы благовестника».
Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.
Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако – пыль от ног Его.
Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.
Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицем Его, и вселенная и все живущие в ней.
Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.
Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.
А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении.
Вот, на горах – стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.
Французский (LSG)
Oracle sur Ninive. Livre de la prophétie de Nahum, d'Elkosch.
L'Éternel est un Dieu jaloux, il se venge; L'Éternel se venge, il est plein de fureur; L'Éternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune à ses ennemis.
L'Éternel est lent à la colère, il est grand par sa force; Il ne laisse pas impuni. L'Éternel marche dans la tempête, dans le tourbillon; Les nuées sont la poussière de ses pieds.
Il menace la mer et la dessèche, Il fait tarir tous les fleuves; Le Basan et le Carmel languissent, La fleur du Liban se flétrit.
Les montagnes s'ébranlent devant lui, Et les collines se fondent; La terre se soulève devant sa face, Le monde et tous ses habitants.
Qui résistera devant sa fureur? Qui tiendra contre son ardente colère? Sa fureur se répand comme le feu, Et les rochers se brisent devant lui.
L'Éternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse; Il connaît ceux qui se confient en lui.
Mais avec des flots qui déborderont Il détruira la ville, Et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres.
Que méditez-vous contre l'Éternel? C'est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois.
Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement.
De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l'Éternel, Celui qui avait de méchants desseins.
Ainsi parle l'Éternel: Quoique intacts et nombreux, Ils seront moissonnés et disparaîtront. Je veux t'humilier, Pour ne plus avoir à t'humilier...
Je briserai maintenant son joug de dessus toi, Et je romprai tes liens...
Voici ce qu'a ordonné sur toi l'Éternel: Tu n'auras plus de descendants qui portent ton nom; J'enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte; Je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger.
Voici sur les montagnes Les pieds du messager qui annonce la paix! Célèbre tes fêtes, Juda, accomplis tes voeux! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi, Il est entièrement exterminé...
Oracolo su Ninive. Libro della visione di Naum da Elkos.

Alef Un Dio geloso e vendicatore è il Signore,
vendicatore è il Signore, pieno di collera.
Il Signore si vendica degli avversari
e serba rancore verso i nemici.
Il Signore è lento all'ira, ma grande nella potenza
e nulla lascia impunito.
Bet Nell'uragano e nella tempesta è il suo cammino
e le nubi sono la polvere dei suoi passi.
Ghimel Minaccia il mare e lo rende asciutto,
prosciuga tutti i fiumi.
Dalet Basan e il Carmelo inaridiscono,
anche il fiore del Libano languisce.
He Davanti a lui tremano i monti,
ondeggiano i colli.
Vau Si leva la terra davanti a lui,
il mondo e tutti i suoi abitanti.
Davanti al suo sdegno chi può resistere
e affrontare il furore della sua ira?
Het La sua collera si spande come il fuoco
e alla sua presenza le rocce si spezzano.
Tet Buono è il Signore, un asilo sicuro
nel giorno dell'angoscia.
Iod Si prende cura di chi si rifugia in lui
anche quando l'inondazione avanza.
Caf Distrugge chi insorge contro di lui,
i suoi nemici insegue nelle tenebre.
Che cosa tramate voi contro il Signore?
Egli distrugge:
non sopravverrà due volte la sciagura,
poiché, intrecciati come rovi,
avvinazzati come ubriachi,
saranno consunti come paglia secca.
Da te è uscito
colui che trama il male contro il Signore.
Così dice il Signore:
"Siano pure potenti, siano pure numerosi,
saranno falciati e spariranno.
Ma se ti ho afflitto, non ti affliggerò più.
Ora, infrangerò il suo giogo che ti opprime,
spezzerò le tue catene".
Contro di te decreta il Signore:
"Nessuna discendenza porterà il tuo nome,
dal tempio dei tuoi dèi farò sparire
le statue scolpite e quelle fuse,
preparerò il tuo sepolcro, poiché non vali nulla".
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible