Скрыть
Церковнославянский (рус)
Проро́че­с­т­во о Ниневі́и: кни́га видѣ́нiя нау́ма сы́на Елкесе́ева.
Бо́гъ ревни́въ и мстя́й Госпо́дь, мстя́й Госпо́дь съ я́ростiю, Госпо́дь мстя́й сопоста́томъ сво­и́мъ и потребля́яй са́мъ враги́ своя́.
Госпо́дь долготерпѣли́въ, и вели́ка крѣ́пость его́, и очища́яй не очи́ститъ Госпо́дь: въ сконча́нiи и тру́сѣ пу́ть его́, и о́блацы пра́хъ но́гъ его́:
запреща́яй мо́рю и изсуша́яй е́ и вся́ рѣ́ки опустоша́яй. Ума́лися Васани́тида и карми́лъ, и процвѣта́ющая Лива́на оскудѣ́ша:
го́ры потрясо́шася от­ него́, и хо́лми поколеба́шася, и ужасе́ся земля́ от­ лица́ его́, вселе́н­ная и вси́ живу́щiи на не́й.
От лица́ гнѣ́ва его́ кто́ посто­и́тъ? и кто́ сопроти́вит­ся во гнѣ́вѣ я́рости его́? я́рость его́ растаева́етъ вла́сти, и ка́менiе сотро́шася от­ него́.
Бла́гъ Госпо́дь терпя́щымъ его́ въ де́нь скорбѣ́нiя, и зна́яй боя́щыяся его́:
и въ пото́пѣ пути́ сконча́нiе сотвори́тъ: востаю́щыя и враги́ его́ пожене́тъ тма́.
Что́ помышля́ете на Го́спода? сконча́нiе са́мъ сотвори́тъ, не от­мсти́тъ два́жды ку́пно въ ско́рби:
поне́же до основа́нiя сво­его́ оляденѣ́етъ, и а́ки блю́щь и оплета́ющься снѣде́нъ бу́детъ, и а́ки тро́сть сухоты́ полна́.
Изъ тебе́ изы́детъ по́мыслъ на Го́спода злы́й, совѣщава́яй сопроти́вная.
Сiя́ глаго́летъ Госпо́дь: облада́яй вода́ми мно́гими, и си́це разсту́пят­ся, и слу́хъ тво́й не услы́шит­ся ктому́:
и ны́нѣ сокрушу́ же́злъ его́ от­ тебе́ и у́зы твоя́ расто́ргну.
И заповѣ́сть о тебѣ́ Госпо́дь, не разсѣ́ет­ся от­ и́мене тво­его́ ктому́: от­ до́му Бо́га тво­его́ потреблю́ изва́ян­ная и слiя́н­ная положу́ гро́бъ тво́й, я́ко ско́ри [есте́].
Се́, на гора́хъ но́ги благовѣ­ст­ву́ющаго и воз­вѣща́ющаго ми́ръ: пра́зднуй, Иу́до, пра́здники твоя́, воз­да́ждь обѣ́ты твоя́, зане́ не при­­ложа́тъ ктому́ е́же про­ити́ сквоз­ѣ́ тебе́ во обетша́нiе: сконча́ся и изве́ржеся.
Синодальный
Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.
Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако – пыль от ног Его.
Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.
Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицем Его, и вселенная и все живущие в ней.
Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.
Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.
А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении.
Вот, на горах – стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.
Немецкий (DGNB)
Dieses Buch enthält Prophetenworte gegen Ninive, die Hauptstadt des Assyrerreiches. Es ist darin aufgeschrieben, was der HERR dem Propheten Nahum aus dem Dorf Elkosch offenbart hat.
Der HERR ist ein Gott, der leidenschaftlich über seine Ehre wacht.
Wer sich gegen ihn empört,
bekommt seinen ganzen Zorn zu spüren.
Wer sich ihm als Feind entgegenstellt,
den trifft sein harter, vergeltender Schlag.
Der HERR hat Geduld und wartet zu,
doch er übersieht kein Unrecht;
an Macht zum Strafen fehlt es ihm nicht!

Im Toben des Sturmes schreitet er dahin;
die Wolken sind der Staub,
den seine Füße aufgewirbelt haben.

Er herrscht das Meer an und es trocknet aus,
die Ströme bringt er zum Versiegen,
die üppigen Weiden in Baschan verdorren,
die Bäume auf dem Karmel sterben ab
und auf dem Libanon verwelkt die Blütenpracht.
Die Berge zittern vor ihm und die Hügel beben,
die Erde hebt sich bei seinem Anblick
und mit ihr alle, die darauf wohnen.
Wer kann bestehen, wenn er Gericht hält?
Wer kann seinen glühenden Zorn ertragen?
Der ergießt sich wie ein Feuerstrom
und sprengt die mächtigsten Felsen.
Doch für die Seinen ist der HERR voll Güte,
eine sichere Zuflucht in Zeiten der Not.
Er kennt alle, die bei ihm Schutz suchen.
Durch eine gewaltige, reißende Flut
fegt er die überhebliche Stadt von ihrem Platz
und seine Feinde treibt er fort,
hinunter ins Dunkel der Totenwelt.
Was macht ihr Pläne und rechnet nicht mit dem HERRN? Er wird die Feinde so vernichtend schlagen, dass sie nicht noch einmal aufstehen und euch bedrängen.
Sie können sich zusammenballen wie Dornen, die sich ineinander verflechten, sie können sich Mut antrinken, so viel sie wollen: Das Feuer wird sie fressen wie dürres Stroh.
Aus Ninive stammt der Mann, der sich gegen den HERRN auflehnte und Böses plante!
Aber der HERR sagt zu seinem Volk: »Wenn eure Feinde auch noch so zahlreich und gut gerüstet sind, es wird nichts von ihnen übrig bleiben. Ich habe euch in Not und Verzweiflung gestürzt, aber ich werde es nicht wieder tun.
Ich werde euch vom Joch der Fremdherrschaft befreien und die Last, unter der ihr stöhnt, von euch nehmen.«
Über den feindlichen König aber hat der HERR das Urteil gesprochen und gesagt: »Dein Grab ist schon geschaufelt; für mich existierst du nicht mehr. Deine Familie lasse ich aussterben; die Götterbilder in deinem Tempel zerschlage ich.«
λῆμμα Νινευη βιβλίον ὁράσεως Ναουμ τοῦ Ελκεσαίου
θεὸς ζηλωτὴς καὶ ἐκδικῶν κύριος ἐκδικῶν κύριος μετὰ θυμοῦ ἐκδικῶν κύριος τοὺς ὑπεναν­τίους αὐτοῦ καὶ ἐξαίρων αὐτὸς τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ
κύριος μακρόθυμος καὶ μεγά­λη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ ἀθῳῶν οὐκ ἀθῳώσει κύριος ἐν συν­τελείᾳ καὶ ἐν συσ­σεισμῷ ἡ ὁδὸς αὐτοῦ καὶ νεφέλαι κονιορτὸς ποδῶν αὐτοῦ
ἀπειλῶν θαλάσ­σῃ καὶ ξηραίνων αὐτὴν καὶ πάν­τας τοὺς ποταμοὺς ἐξερημῶν ὠλιγώθη ἡ Βασανῖτις καὶ ὁ Κάρμηλος καὶ τὰ ἐξανθοῦν­τα τοῦ Λιβάνου ἐξέλιπεν
τὰ ὄρη ἐσείσθησαν ἀπ᾿ αὐτοῦ καὶ οἱ βουνοὶ ἐσαλεύ­θησαν καὶ ἀνεστάλη ἡ γῆ ἀπο­̀ προ­σώπου αὐτοῦ ἡ σύμπασα καὶ πάν­τες οἱ κατοικοῦν­τες ἐν αὐτῇ
ἀπο­̀ προ­σώπου ὀργῆς αὐτοῦ τίς ὑποστή­σε­ται καὶ τίς ἀν­τιστή­σε­ται ἐν ὀργῇ θυμοῦ αὐτοῦ ὁ θυμὸς αὐτοῦ τήκει ἀρχάς καὶ αἱ πέτραι διεθρύβησαν ἀπ᾿ αὐτοῦ
χρηστὸς κύριος τοῖς ὑπο­μέ­νουσιν αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως καὶ γινώσκων τοὺς εὐλαβου­μέ­νους αὐτόν
καὶ ἐν κατα­κλυσμῷ πορείας συν­τέλειαν ποιή­σε­ται τοὺς ἐπεγειρο­μέ­νους καὶ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ διώξε­ται σκότος
τί λογίζεσθε ἐπι­̀ τὸν κύριον συν­τέλειαν αὐτὸς ποιή­σε­ται οὐκ ἐκδικήσει δὶς ἐπι­̀ τὸ αὐτὸ ἐν θλίψει
ὅτι ἕως θεμελίου αὐτῶν χερσωθή­σε­ται καὶ ὡς σμῖλαξ περιπλεκομένη βρωθή­σε­ται καὶ ὡς καλάμη ξηρασίας μεστή
ἐκ σοῦ ἐξελεύ­­σε­ται λογισμὸς κατα­̀ τοῦ κυρίου πονηρὰ λογιζό­με­νος ἐναν­τία
τάδε λέγει κύριος κατα­́ρχων ὑδάτων πολλῶν καὶ οὕτως δια­σταλήσον­ται καὶ ἡ ἀκοή σου οὐκ ἐνακουσθή­σε­ται ἔτι
καὶ νῦν συν­τρίψω τὴν ῥάβδον αὐτοῦ ἀπο­̀ σοῦ καὶ τοὺς δεσμούς σου δια­ρρήξω
καὶ ἐν­τελεῖται ὑπὲρ σοῦ κύριος οὐ σπαρή­σε­ται ἐκ τοῦ ὀνόματός σου ἔτι ἐξ οἴκου θεοῦ σου ἐξολεθρεύ­σω τὰ γλυπτὰ καὶ χωνευτά θήσομαι ταφήν σου ὅτι ταχεῖς
2:1ἰδοὺ ἐπι­̀ τὰ ὄρη οἱ πόδες εὐαγγελιζο­μέ­νου καὶ ἀπαγγέλλον­τος εἰρήνην ἑόρταζε Ιουδα τὰς ἑορτάς σου ἀπό­δος τὰς εὐχάς σου διότι οὐ μὴ προ­σθήσωσιν ἔτι τοῦ διελθεῖν δια­̀ σοῦ εἰς παλαίωσιν συν­τετέλεσται ἐξῆρται
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки