Скрыть
3:2
3:3
3:6
3:7
3:8
3:10
3:14
3:15
3:16
3:17
3:18
3:19
Церковнославянский (рус)
О, гра́де крове́й, ве́сь лжи́вый, по́лнъ непра́вды! не ося́жет­ся лови́тва.
Гла́съ биче́й и гла́съ тру́са коле́съ, и коня́ теку́ща и колесни́цы шумя́щiя,
и ко́н­ника ѣ́дуща, и блиста́юща меча́ и блиста́ющихъ ору́жiй, и мно́же­ст­ва я́звеныхъ и тя́жкаго паде́нiя, и не бя́ше конца́ язы́комъ ея́: и изнемо́гутъ въ тѣлесѣ́хъ сво­и́хъ от­ мно́же­ст­ва блуже́нiя.
Блудни́ца добра́ и прiя́тна, нача́лница волхвова́нiй, продаю́щая язы́ки во блуже́нiи сво­е́мъ и племена́ въ чародѣя́нiихъ сво­и́хъ.
Се́, а́зъ на тя́, глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Вседержи́тель, и от­кры́ю за́дняя твоя́ къ лицу́ тво­ему́, и покажу́ язы́комъ срамоту́ твою́ и ца́р­ст­вамъ безче́стiе твое́,
и воз­ве́ргу на тя́ огнуше́нiе по нечистота́мъ тво­и́мъ, и положу́ тя въ при́тчу.
И бу́детъ, вся́къ ви́дяй тя́ сни́детъ съ тебе́ и рече́тъ: окая́н­ная Ниневі́а, кто́ постене́тъ по не́й? от­ку́ду взыщу́ утѣше́нiе е́й?
Угото́вити ча́сть, устро́ити струну́, угото́вити ча́сть Аммо́ну, живу́щая въ рѣка́хъ, вода́ о́крестъ ея́, е́йже нача́ло мо́ре, и вода́ забра́ла ея́:
и еѳiо́пiа крѣ́пость ея́ и Еги́петъ, и нѣ́сть конца́ бѣ́г­ст­ву тво­ему́: и Фу́дъ и Ливи́ане бы́ша помо́щницы ея́.
И сiя́ въ преселе́нiе по́йдетъ плѣ́н­ница, и младе́нцы ея́ разбiю́тъ въ нача́лѣхъ всѣ́хъ путі́й ея́, и о всѣ́хъ сла́вныхъ ея́ ве́ргутъ жре́бiя, и вси́ во­ево́ды ея́ свя́жут­ся пу́ты.
И ты́ упiе́шися и бу́деши презрѣ́на, и ты́ сама́ себѣ́ взы́щеши по́мощи от­ вра́гъ.
Вся́ твердѣ́ли твоя́ я́ко смокви́чiе стра́жу иму́щее: а́ще поколе́блют­ся, впаду́тъ во уста́ яду́щаго.
Се́, лю́дiе тво­и́, я́ко жены́ въ тебѣ́: враго́мъ тво­и́мъ отворя́ема отворя́т­ся врата́ земли́ тво­ея́, и поя́стъ о́гнь вереи́ твоя́.
Во́ду одержа́нiя восхи́ти себѣ́ сама́ и утверди́ твердѣ́ли твоя́: влѣ́зи въ бре́нiе и попери́ся въ пле́вахъ, утверди́ па́че пли́нѳа.
Та́мо поя́стъ тя́ о́гнь, потреби́тъ тя́ ме́чь, поядя́тъ тя́ а́ки пру́зи, и отягча́еши а́ки мши́ца.
Умно́жила еси́ ку́пли твоя́ па́че звѣ́здъ небе́сныхъ: мши́цы устреми́шася и воз­летѣ́ша.
Возскочи́ а́ки пру́гъ смѣ́сникъ тво́й, а́ки акри́да восходя́щая на огра́ду въ де́нь студе́ный: со́лнце взы́де, и от­летѣ́, и не позна́ся мѣ́сто ея́: лю́тѣ и́мъ!
Воздрема́шася пастуси́ тво­и́, ца́рь Ассирі́йскъ успи́ си́льныя твоя́, воз­двиго́шася лю́дiе тво­и́ на го́ры, и не бя́ше прiе́млющаго.
Нѣ́сть цѣльбы́ сокруше́нiю тво­ему́, разгорѣ́ся я́зва твоя́: вси́ слы́шащiи вѣ́сть твою́ воспле́щутъ рука́ми о тебѣ́: поне́же на кого́ не на́йде зло́ба твоя́ всегда́?
Синодальный
1 «Горе городу кровей!» 5 Господь объявляет, что Он откроет срамоту Ниневии. 8 Ниневия переживет то, что пережил Но-Аммон. 14 Безнадежность укреплений Ниневии. 18 Услышавшие о разрушении Ассирии возрадуются.
Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.
Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохот скачущей колесницы.
Несется конница, сверкает меч и блестят копья; убитых множество и груды трупов: нет конца трупам, спотыкаются о трупы их.
Это – за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими – племена.
Вот, Я – на тебя! говорит Господь Саваоф. И подниму на лице твое края одежды твоей и покажу народам наготу твою и царствам срамоту твою.
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.
И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: «разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? где найду я утешителей для тебя?»
Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?
Ефиопия и Египет с бесчисленным множеством других служили ему подкреплением; Копты и Ливийцы приходили на помощь тебе.
Но и он переселен, пошел в плен; даже и младенцы его разбиты на перекрестках всех улиц, а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями.
Так и ты – опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.
Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.
Вот, и народ твой, как женщины у тебя: врагам твоим настежь отворятся ворота земли твоей, огонь пожрет запоры твои.
Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.
Там пожрет тебя огонь, посечет тебя меч, поест тебя как гусеница, хотя бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча.
Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе; но эта саранча рассеется и улетит.
Князья твои – как саранча, и военачальники твои – как рои мошек, которые во время холода гнездятся в щелях стен, и когда взойдет солнце, то разлетаются, и не узнаешь места, где они были.
Спят пастыри твои, царь Ассирийский, покоятся вельможи твои; народ твой рассеялся по горам, и некому собрать его.
Нет врачевства для раны твоей, болезненна язва твоя. Все, услышавшие весть о тебе, будут рукоплескать о тебе, ибо на кого не простиралась беспрестанно злоба твоя?
Киргизский
Канкор шаарга кайгы! Ал бєт бойдон алдамчылыкка жана киши љлтєрєєгљ толгон. Анын ичинде талап-тоноочулук токтобой жатат.
Камчынын єнє, чимирилген дљњгљлљктљрдєн калдырттаганы, аттын азынаганы жана катуу келе жаткан майдан арабанын дєњгєрљгє угулат.
Атчан зымырайт, кылыч жалањдайт, найза жаркылдайт. Љлтєрєлгљндљр љтљ кљп, љлєктљр єстє-єстєнљ єйєлєп жатат; љлєктљргљ сан жетпейт, аларга мєдєрєлєп жатышат.
Бул чебер сыйкырчылык кылган, сырты жагымдуу бузулган аялдын кљп бузуку иштери єчєн болду, ал љзєнєн бузуку иштери менен элдерди, сыйкырчылыгы менен урууларды сатат.
Мен сага каршымын, – дейт Себайот Тењир, – кийимињдин этегин бетиње чейин кљтљрєп, элдерге жылањач этињди кљрсљтљм, падышачылыктарга абийирињди ачам.
Анан сенин єстєњљ жийиркеничтєє нерселерди єйљм, сени жек кљрєндє кылам, сени маскара кылам.
Ошондо сени кљргљндљрдєн баары сенден качып: Нинеби талкаланды! Аны ким аяйт? Сени сооротуучуларды кайдан табам? – дешет.
Сен дарыялардын ортосунда жайгашкан, суулар менен курчалган, чеби дењиз болгон, дењиз ага дубал болгон Но-Амон шаарынан артыксыњбы?
Эфиопия менен Мисир анын кєчє эле. Пут менен Либия ага жардамга келип турушкан.
Бирок ал да кљчєрєлєп кетти, туткундалып кетти. Атєгєл, анын наристелери да бардык кљчљлљрдєн кесилиштеринде љлєп жатышат, анын атактуулары жљнєндљ љкчљмљ таш ыргытышты, анын бардык тљрљлљрє чынжыр менен кишенделди.
Сен да мас болосуњ, жашынасыњ, сен да душманыњдан качып, баш паана издейсињ.
Сенин бардык сепил-чептерињ мљмљсє бышкан анжырга окшош. Эгерде аларды кєбєсљ, алар тєз эле жегиси келгендин оозуна тєшљт.
Сенин элињ љзєњдљгє аялдарга окшош. Жерињдин дарбазалары душмандарыња ањырая ачылат, кулпуларыњды от жалмайт.
Курчоо убагына чейин суу ташып ал. Сепил-чептерињди бекемде. Ылайга кирип, баткак тебеле, кыш бышыра турган мешињди оњдо.
Ошол жерде сени от жалмайт, кылыч кыя чабат. Сен кырк аяктай кљбљйсљњ да, чегирткедей жайнасањ да, сени кырк аяктай жейт.
Кљпљстљрєњдє асмандагы жылдыздардан да кљп кылдыњ. Бирок бул чегиртке туш-тушка учуп кетет.
Сенин тљрљлљрєњ чегирткелердей, аскер башчыларыњ чиркейлердин уюгундай, алар суукта дубалдардын кычыктарына уялашат, кєн чыкканда, туш-тушка учуп кетишет, алардын орду кайда экенин билбей каласыњ.
Ашур падышасы, сенин койчуларыњ уктап жатышат, тљрљлљрєњ эс алып жатышат. Сенин элињ тоолорго чачырап кетти, аларды чогултар эч ким жок.
Сенин жараатыња даба жок, жараатыњ оор. Сен тууралуу кабар уккандардын бардыгы кол чабышат, анткени сенин тыйылбаган кыянаттыгыњ кимге гана багытталган жок?!»
ويل لمدينة الدماء. كلها ملآنة كذبا وخطفا. لا يزول الافتراس.
صوت السوط وصوت رعشة البكر وخيل تخبّ ومركبات تقفز
وفرسان تنهض ولهيب السيف وبريق الرمح وكثرة جرحى ووفرة قتلى ولا نهاية للجثث. يعثرون بجثثهم
من اجل زنى الزانية الحسنة الجمال صاحبة السحر البائعة امما بزناها وقبائل بسحرها.
هانذا عليك يقول رب الجنود فاكشف اذيالك الى فوق وجهك وأري الامم عورتك والممالك خزيك.
واطرح عليك اوساخا واهينك واجعلك عبرة.
ويكون كل من يراك يهرب منك ويقول خربت نينوى من يرثي لها. من اين اطلب لك معزّين
هل انت افضل من نوأمون الجالسة بين الانهار حولها المياه التي هي حصن البحر ومن البحر سورها.
كوش قوتها مع مصر وليست نهاية. فوط ولوبيم كانوا معونتك.
هي ايضا قد مضت الى المنفى بالسبي واطفالها حطّمت في راس جميع الازقة وعلى اشرافها القوا قرعة وجميع عظمائها تقيدوا بالقيود.
انت ايضا تسكرين تكونين خافية. انت ايضا تطلبين حصنا بسبب العدو
جميع قلاعك اشجار تين بالبواكير اذا انهزّت تسقط في فم الآكل.
هوذا شعبك نساء في وسطك. تنفتح لاعدائك ابواب ارضك. تأكل النار مغاليقك.
استقي لنفسك ماء للحصار. اصلحي قلاعك ادخلي في الطين ودوسي في الملاط. اصلحي الملبن.
هناك تأكلك نار يقطعك سيف يأكلك كالغوغاء. تكاثري كالغوغاء تعاظمي كالجراد.
اكثرت تجّارك اكثر من نجوم السماء. الغوغاء جنّحت وطارت.
رؤساؤك كالجراد وولاتك كحرجلة الجراد الحالّة على الجدران في يوم البرد. تشرق الشمس فتطير ولا يعرف مكانها اين هو.
نعست رعاتك يا ملك اشور اضطجعت عظماؤك تشتّت شعبك على الجبال ولا من يجمع.
ليس جبر لانكسارك. جرحك عديم الشفاء. كل الذين يسمعون خبرك يصفّقون بايديهم عليك لانه على من لم يمرّ شرّك على الدوام
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible