Книга Иисуса Навина, 1

 
  • И бы́сть по скончáнiи Моисéа рабá Госпóдня, и речé Госпóдь иисýсу сы́ну нави́ну, служи́телю Моисéову, глагóля:
  • Моисéй рáбъ мóй скончáся: ны́нѣ ýбо востáвъ прейди́ Иордáнъ ты́ и вси́ лю́дiе сíи въ зéмлю, ю́же áзъ даю́ и́мъ:
  • вся́кое мѣ́сто, по немýже прéйдете стопóю нóгъ вáшихъ, вáмъ дáмъ é, я́коже глагóлахъ Моисéю:
  • пусты́ню и антиливáнъ сéй дáже до рѣки́ вели́кiя рѣки́ Евфрáта, всю́ зéмлю еѳеóню, и дáже до мóря послѣ́дняго: от­ зáпада сóлнца бýдутъ предѣ́лы вáши:
  • не супроти́вит­ся человѣ́къ предъ вáми во вся́ дни́ животá тво­егó, и я́коже бѣ́хъ съ Моисéомъ, тáко бýду и съ тобóю: и не остáвлю тебé, нижé прéзрю тя́:
  • крѣпи́ся и мужáйся: ты́ бо раздѣли́ши лю́демъ си́мъ зéмлю, éюже кля́хся отцéмъ вáшымъ дáти и́мъ:
  • крѣпи́ся ýбо, и мужáйся зѣлó, храни́ти и твори́ти, я́коже тебѣ́ заповѣ́да Моисéй рáбъ мóй, и не уклони́ся от­ ни́хъ ни на дéсно, ни на лѣ́во, да смы́слиши во всѣ́хъ, я́же твори́ши:
  • и да не от­стýпитъ кни́га закóна сегó от­ ýстъ тво­и́хъ, и да по­учáешися въ нéй дéнь и нóщь, да уразумѣ́еши твори́ти вся́ пи́сан­ная: тогдá благо­успѣ́еши и испрáвиши пути́ твоя́, и тогдá уразумѣ́еши:
  • сé, заповѣ́даю тебѣ́: крѣпи́ся и мужáйся, ни ужасáйся, нижé убóйся: я́ко съ тобóю Госпóдь Бóгъ твóй во всѣ́хъ, áможе áще пóйдеши.
  • И заповѣ́да иисýсъ книгóчiямъ людски́мъ, глагóля:
  • вни́дите посредѣ́ полкá людíй и заповѣ́дайте лю́демъ, глагóлюще: уготóвайте брáшно, я́ко ещé три́ дни́, и вы́ прéйдете Иордáнъ сéй, в­шéдше прiя́ти зéмлю, ю́же Госпóдь Бóгъ отéцъ вáшихъ даéтъ вáмъ въ при­­чáстiе.
  • И Руви́му и гáду и полуплéмени Манассíину речé иисýсъ:
  • помяни́те слóво, éже заповѣ́да вáмъ Моисéй рáбъ Госпóдень, глагóля: Госпóдь Бóгъ вáшъ упокóи вáсъ и дадé вáмъ зéмлю сiю́:
  • жены́ вáши и дѣ́ти вáши и скóти вáши да живýтъ на земли́, ю́же дадé вáмъ Моисéй у Иордáна: вы́ же прéйдете вооружéни предъ брáтiею вá­шею, вся́къ крѣ́покъ, и спобóр­ст­вуете и́мъ,
  • дóндеже упокóитъ Госпóдь Бóгъ вáшъ брáтiю вáшу, я́коже и вáсъ, и наслѣ́дятъ и сíи зéмлю, ю́же Госпóдь Бóгъ вáшъ даéтъ и́мъ: и отъи́дете кíйждо въ наслѣ́дiе своé, и наслѣ́дите é, éже дадé вáмъ Моисéй объ онý странý Иордáна от­ востóковъ сóлнца.
  • И от­вѣщáв­ше иисýсу, рѣ́ша: вся́, ели́ка заповѣ́си нáмъ, сотвори́мъ, и во вся́кое мѣ́сто, áможе пóслеши нáсъ, пóйдемъ:
  • по всѣ́мъ, ели́ка слýшахомъ Моисéа, тебé послýшаемъ: тóкмо да бýдетъ Госпóдь Бóгъ нáшъ съ тобóю, я́коже бѣ́ съ Моисéемъ:
  • человѣ́къ же, и́же áще не покори́т­ся тебѣ́ и и́же не послýшаетъ словéсъ тво­и́хъ, я́коже заповѣ́си емý, да ýмретъ: тóчiю крѣпи́ся и мужáйся.
  • По смерти Моисея, раба Господня, Господь сказал Иисусу, сыну Навину, служителю Моисееву:
  • Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди через Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым.
  • Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею:
  • от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши.
  • Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.
  • Будь тверд и мужествен; ибо ты народу сему передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им;
  • только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
  • Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.
  • Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь Бог твой везде, куда ни пойдешь.
  • И дал Иисус повеление надзирателям народа и сказал:
  • пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы прийти взять землю, которую Господь Бог [отцов] ваших дает вам в наследие.
  • А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал:
  • вспомните, что заповедал вам Моисей, раб Господень, говоря: Господь Бог ваш успокоил вас и дал вам землю сию;
  • жены ваши, дети ваши и скот ваш пусть останутся в земле, которую дал вам Моисей за Иорданом; а вы все, могущие сражаться, вооружившись идите пред братьями вашими и помогайте им,
  • доколе Господь [Бог ваш] не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь Бог ваш дает им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землею, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца.
  • Они в ответ Иисусу сказали: все, что ни повелишь нам, сделаем, и куда ни пошлешь нас, пойдем;
  • как слушали мы Моисея, так будем слушать и тебя: только Господь, Бог твой, да будет с тобою, как Он был с Моисеем;
  • всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всем, что ты ни повелишь ему, будет предан смерти. Только будь тверд и мужествен!
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (288 голосов: 4.56 из 5)