Скрыть
Церковнославянский (рус)
и изби́ все́ ды́шущее, е́же въ не́мъ бы́сть, о́стрiемъ меча́, и потреби́ша вся́, и не оста́ся въ не́мъ все́ ды́шущее: и Асо́ръ запали́ша огне́мъ.
Французский (LSG)
On frappa du tranchant de l'épée et l'on dévoua par interdit tous ceux qui s'y trouvaient, il ne resta rien de ce qui respirait, et l'on mit le feu à Hatsor.
и побили все дышащее, что было в нем, мечом, [все] предав заклятию: не осталось ни одной души; а Асор сожег он огнем.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible