Скрыть
20:1
20:4
20:5
20:9
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь ко Иису́су, глаго́ля:
рцы́ сыно́мъ Изра́илевымъ, глаго́ля: дади́те гра́ды убѣже́нiй, я́же реко́хъ къ ва́мъ Моисе́омъ:
убѣ́жище убі́йцѣ порази́в­шему ду́шу нево́лею: и бу́дутъ ва́мъ гра́ды убѣ́жище, и не у́мретъ убі́йца от­ у́жика кро́ве, до́ндеже предста́нетъ предъ со́нмомъ на су́дъ.
И [а́ще кто́] убѣ́гнетъ во еди́нъ от­ градо́въ си́хъ, и ста́нетъ во вратѣ́хъ гра́да, и исповѣ́сть во у́ши ста́рцемъ гра́да того́ словеса́ своя́: и прiи́мутъ его́ со́нмъ къ себѣ́, и дадя́тъ ему́ мѣ́сто жи́ти съ ни́ми:
и егда́ пожене́тъ у́жикъ кро́ве вслѣ́дъ его́, и не даду́тъ уби́в­шаго въ ру́цѣ его́: я́ко не вѣ́дый уби́ бли́жняго сво­его́ и не ненави́дя то́й его́ от­ вчера́ и тре́тiяго дне́:
и да всели́т­ся въ то́й гра́дъ, до́ндеже ста́нетъ предъ лице́мъ со́нма на су́дъ, и до́ндеже у́мретъ жре́цъ вели́кiй, и́же бу́детъ въ ты́я дни́: тогда́ да обрати́т­ся убі́йца, и вни́детъ во гра́дъ сво́й и въ до́мъ сво́й, и во гра́дъ, от­ню́дуже избѣже́.
И от­дѣли́ша Кеде́съ въ Галиле́и, въ горѣ́ Нефѳали́мли, и Cихе́мъ въ горѣ́ Ефре́мли, и гра́дъ Арво́ [се́й е́сть Хевро́нъ] въ горѣ́ Иу́дѣ:
и объ ону́ страну́ Иорда́на ко иерихо́ну на восто́къ, да́ша Восо́ръ въ пусты́ни въ по́ли от­ пле́мене Руви́мля, и рамо́ѳъ въ Галаа́дѣ от­ пле́мене га́дова, и Гола́нъ въ Васани́тидѣ от­ пле́мене Манассі́ина:
сі́и гра́ды избра́ны бы́ша всѣ́мъ сыно́мъ Изра́илевымъ и при­­ше́лцу при­­лежа́щему въ ни́хъ, е́же убѣжа́ти та́мо вся́кому убива́ющему ду́шу нево́лею, да не у́мретъ от­ руку́ у́жика кро́ве, до́ндеже ста́нетъ предъ со́нмомъ на су́дъ.
Таджикский
Ва Парвардигор ба Еҳушаъ сухан ронда, гуфт:
«Ба банӣ Исроил сухан ронда, бигӯй: ́Шаҳрҳои гурезгоҳро, ки дар бораи онҳо ба шумо ба воситаи Мусо сухан рондаам, барои худ муайян намоед,
То қотиле ки касеро саҳван, нодониста кушта бошад, ба он ҷо бигрезад; ва ин шаҳрҳо барои шумо гурезгоҳе аз хунхоҳ бошад.
Ва касе ки ба яке аз ин шаҳрҳо мегурезад, бигзор ба даҳани дарвозаи шаҳр истода, ба гӯши пирони он шаҳр суханони худро бигӯяд, ва онҳо ӯро назди худ ба шаҳр дароварда, маконе ба ӯ хоҳанд дод, то ки бо онҳо сокин шавад.
Ва ҳангоме ки хунхоҳ ӯро таъқиб намояд, онҳо набояд қотилро ба дасти вай супоранд, зеро ки ӯ ёри худро надониста куштааст, ва пеш аз он бо вай душмание надоштааст.
Ва ӯ бигзор дар ин шаҳр сокин бошад, то вақте ки ба ҳузури ҷамоат барои доварӣ ҳозир шавад, ва то вақти вафоти саркоҳине ки дар он айём бошад. Он гоҳ қотил метавонад баргашта, ба шаҳри худ ва ба хонаи худ, яъне ба шаҳре ки аз он гурехта буд, биёяд́».
Ва Қодешро дар Ҷалил дар кӯҳи Нафтолӣ, ва Шакемро дар кӯҳи Эфроим, ва Қират-Арбаъро, ки Ҳебрӯн бошад, дар кӯҳи Яҳудо тақдис пок ҷудо карданд.
Ва аз он тарафи Урдун, дар рӯ ба рӯи Ериҳӯ, ба самти шарқ, Босарро дар биёбон, дар дашт, аз хонадони Реубен, ва Ромӯтро дар Ҷилъод, аз хонадони Ҷод, ва Ҷӯлонро дар Бошон, аз хонадони Менашше, муайян карданд.
Ҳаминҳо буд шаҳрҳое ки барои тамоми банӣ Исроил ва барои ғарибе ки дар миёни онҳо сокин аст, муайян гардида буд, то ҳар одаме ки касеро саҳван кушта бошад, ба он ҷо бигрезад, ва аз дасти хунхоҳ намирад, то вақте ки ба ҳузури ҷамоат барои доварӣ ҳозир шавад.

Иисус Навин отделил шесть городов убежища, три по каждую сторону Иордана.
И сказал Господь Иисусу, говоря:
скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея,
чтобы мог убегать туда убийца, убивший человека по ошибке, без умысла; пусть [города сии] будут у вас убежищем [чтобы не умер убивший] от мстящего за кровь, [доколе не предстанет пред общество на суд].
И кто убежит в один из городов сих, пусть станет у ворот города и расскажет вслух старейшин города сего дело свое; и они примут его к себе в город и дадут ему место, чтоб он жил у них;
и когда погонится за ним мстящий за кровь, то они не должны выдавать в руки его убийцу, потому что он без умысла убил ближнего своего, не имел к нему ненависти ни вчера, ни третьего дня;
пусть он живет в этом городе, доколе не предстанет пред общество на суд, доколе не умрет великий священник, который будет в те дни. А потом пусть возвратится убийца и пойдет в город свой и в дом свой, в город, из которого он убежал.
И отделили Кедес в Галилее на горе Неффалимовой, Сихем на горе Ефремовой, и Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, на горе Иудиной;
за Иорданом, против Иерихона к востоку, отделили: Бецер в пустыне, на равнине, от колена Рувимова, и Рамоф в Галааде от колена Гадова, и Голан в Васане от колена Манассиина;
сии города назначены для всех сынов Израилевых и для пришельцев, живущих у них, дабы убегал туда всякий, убивший человека по ошибке, дабы не умер он от руки мстящего за кровь, доколе не предстанет пред общество [на суд].
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible