Скрыть
1:8
1:45
1:48
Церковнославянский (рус)
И глаго́ла Госпо́дь къ Моисе́ю въ пусты́ни Сина́йстѣй, въ ски́нiи свидѣ́нiя, въ пе́рвый де́нь ме́сяца втора́го, втора́го лѣ́та изше́дшымъ и́мъ от­ земли́ Еги́петскiя, глаго́ля:
воз­ми́те сочте́нiе всего́ со́нма сыно́въ Изра́илевыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­ва и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ:
вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою Изра́илевою, согля́дайте и́хъ съ си́лою и́хъ, ты́ и Ааро́нъ созира́йте и́хъ:
и съ ва́ми да бу́дутъ съ си́лою сво­е́ю кі́йждо, кі́йждо по пле́мени ко­его́ждо от­ князе́й, по домо́мъ оте́че­ст­въ да бу́дутъ.
И сiя́ имена́ муже́й, и́же ста́нутъ съ ва́ми: от­ Руви́ма Елису́ръ сы́нъ седiу́ровъ,
от­ Симео́на Саламiи́лъ сы́нъ сурисада́евъ,
от­ Иу́ды Наассо́нъ сы́нъ Аминада́вль,
от­ Иссаха́ра наѳанаи́лъ сы́нъ сога́ровъ,
от­ Завуло́на Елiа́въ сы́нъ хело́нь,
от­ сыно́въ Ио́сифовыхъ, и́же от­ Ефре́ма, Елиса́мъ сы́нъ семiу́довъ, от­ Манассі́и гамалiи́лъ сы́нъ фадассу́ровъ,
от­ Венiами́на Авида́нъ сы́нъ Гадеоні́евъ,
от­ Да́на Ахiе́зеръ сы́нъ Амисада́евъ,
от­ Аси́ра фагаiи́лъ сы́нъ ехра́новъ,
от­ га́да Елиса́фъ сы́нъ Рагуи́ловъ,
от­ Нефѳали́ма Ахире́й сы́нъ Ена́нь.
Сі́и нарече́н­нiи со́нма кня́зи от­ племе́нъ, по оте́че­ст­вамъ и́хъ, тысященача́лницы Изра́илевы су́ть.
И поя́ Моисе́й и Ааро́нъ му́жы сiя́ нарече́н­ныя и́менемъ.
И ве́сь со́нмъ собра́ша въ пе́рвый де́нь ме́сяца втора́го лѣ́та, и согля́даша я́ по родо́мъ и́хъ, по оте́че­ст­вамъ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ му́жескъ по́лъ по глава́мъ и́хъ,
я́коже повелѣ́ Госпо́дь Моисе́ю: и согля́дашася сі́и въ пусты́ни Сина́йстѣй.
И бы́ша сы́нове Руви́ма, пе́рвенца Изра́илева, по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Руви́мля четы́редесять ше́сть ты́сящъ и пя́ть со́тъ.
Сыно́въ Симео́новыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Симео́ня пятьдеся́тъ де́вять ты́сящъ и три́ста.
Сыно́въ Иу́диныхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Иу́дина се́дмьдесятъ четы́ри ты́сящы и ше́сть со́тъ.
От сыно́въ Иссаха́ровыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Иссаха́рова пятьдеся́тъ и четы́ри ты́сящы и четы́ре ста́.
От сыно́въ Завуло́нихъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Завуло́ня пятьдеся́тъ се́дмь ты́сящъ и четы́ре ста́.
От сыно́въ Ио́сифовыхъ, сыно́въ Ефре́млихъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Ефре́мля четы́редесять ты́сящъ и пя́ть со́тъ.
От сыно́въ Манассі́иныхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Манассі́ина три́десять и двѣ́ ты́сящы и двѣ́сти.
От сыно́въ Венiами́новыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Венiами́ня три́десять и пя́ть ты́сящъ и четы́ре ста́.
От сыно́въ га́довыхъ, по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескiй по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене га́дова четы́редесять пя́ть ты́сящъ и ше́сть со́тъ и пятьдеся́тъ.
От сыно́въ да́новыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене да́нова шестьдеся́тъ и двѣ́ ты́сящы и се́дмь со́тъ.
От сыно́въ Аси́ровыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Аси́рова четы́редесять еди́на ты́сяща и пя́ть со́тъ.
От сыно́въ Нефѳали́млихъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Нефѳали́мля пятьдеся́тъ и три́ ты́сящы и четы́ре ста́.
Сiе́ сочисле́нiе, е́же согля́даша Моисе́й и Ааро́нъ и кня́зи Изра́илевы, два­на́­де­сять муже́й, му́жъ еди́нъ от­ пле́мене еди́наго, по пле́мени домо́въ оте́че­ст­ва и́хъ бы́ша.
И бы́сть всего́ согля́данiя сыно́въ Изра́илевыхъ съ си́лою и́хъ, от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й ополча́тися во Изра́или,
ше́сть со́тъ ты́сящъ и три́ ты́сящы и пя́ть со́тъ и пятьдеся́тъ.
Леви́ти же от­ пле́мене оте́че­ст­ва и́хъ не сочи́слишася въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
ви́ждь, пле́мене Леві́ина да не сочи́слиши, и числа́ и́хъ да не прiи́меши среди́ сыно́въ Изра́илевыхъ:
и ты́ при­­ста́ви леви́ты къ ски́нiи свидѣ́нiя и ко всѣ́мъ сосу́домъ ея́, и ко всѣ́мъ, ели́ка су́ть въ не́й: да но́сятъ сі́и ски́нiю и вся́ сосу́ды ея́, и ті́и да слу́жатъ въ не́й, и о́крестъ ски́нiи да ополча́ют­ся:
и внегда́ воз­двиза́ти ски́нiю, да снима́ютъ ю́ леви́ти, и внегда́ поста́вити ски́нiю, да воз­ста́вятъ: и иноплеме́н­никъ при­­ступа́яй да у́мретъ.
И да ополча́ют­ся сы́нове Изра́илевы, вся́къ въ сво­е́мъ чи́нѣ и вся́къ по сво­ему́ старѣ́йшин­ству, съ си́лою сво­е́ю:
леви́ти же да ополча́ют­ся сопроти́въ, о́крестъ ски́нiи свидѣ́нiя, и не бу́детъ согрѣше́нiя въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ, и да стрегу́тъ леви́ти са́ми стра́жу ски́нiи свидѣ́нiя.
И сотвори́ша сы́нове Изра́илевы по всѣ́мъ, ели́ка заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю и Ааро́ну, та́ко сотвори́ша.
Синодальный
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый [день] второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их – ты и Аарон;
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
от Иуды Наассон, сын Аминадава;
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
от Завулона Елиав, сын Хелона;
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
от Асира Пагиил, сын Охрана;
от Гада Елиасаф, сын Регуила;
от Неффалима Ахира, сын Енана.
Это – избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля – двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
И сказал Господь Моисею, говоря:
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты; и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
Греческий
καὶ ἐλάλησεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους δευτέρου ἐξελθόν­των αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων
λάβετε ἀρχὴν πάσης συν­αγωγῆς υἱῶν Ισραηλ κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόμα­τος αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πᾶς ἄρσην
ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν δυνάμει Ισραηλ ἐπι­σκέψασθε αὐτοὺς σὺν δυνάμει αὐτῶν σὺ καὶ Ααρων ἐπι­σκέψασθε αὐτούς
καὶ μεθ᾿ ὑμῶν ἔσον­ται ἕκασ­τος κατα­̀ φυλὴν ἑκάστου ἀρχόν­των κατ᾿ οἴκους πατριῶν ἔσον­ται
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οἵτινες παρα­στήσον­ται μεθ᾿ ὑμῶν τῶν Рουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ
τῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι
τῶν Ιουδα Ναασ­σων υἱὸς Αμιναδαβ
τῶν Ισ­σαχαρ Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ
τῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων
τῶν υἱῶν Ιωσηφ τῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ τῶν Μανασ­ση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασ­σουρ
τῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι
τῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι
τῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν
τῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Рαγουηλ
τῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν
οὗτοι ἐπι­́κλητοι τῆς συν­αγωγῆς ἄρχον­τες τῶν φυλῶν κατα­̀ πατριάς χιλίαρχοι Ισραηλ εἰσίν
καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ααρων τοὺς ἄνδρας τούτους τοὺς ἀνακληθέν­τας ἐξ ὀνόμα­τος
καὶ πᾶσαν τὴν συν­αγωγὴν συν­ήγαγον ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους καὶ ἐπηξονοῦσαν κατα­̀ γενέσεις αὐτῶν κατα­̀ πατριὰς αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶν ἀρσενικὸν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν
ὃν τρόπον συν­έταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ ἐπεσκέπησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα
καὶ ἐγένον­το οἱ υἱοὶ Рουβην πρωτοτόκου Ισραηλ κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Рουβην ἓξ καὶ τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ πεν­τακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Συμεων κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Συμεων ἐννέα καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Ιουδα κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ιουδα τέσ­σαρες καὶ ἑβδομήκον­τα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Ισ­σαχαρ κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ισ­σαχαρ τέσ­σαρες καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Ζαβουλων κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ζαβουλων ἑπτὰ καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Ιωσηφ υἱοῖς Εφραιμ κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Εφραιμ τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ πεν­τακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Μανασ­ση κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Μανασ­ση δύο καὶ τριάκον­τα χιλιάδες καὶ δια­κόσιοι
τοῖς υἱοῖς Βενιαμιν κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Βενιαμιν πέν­τε καὶ τριάκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Γαδ κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Γαδ πέν­τε καὶ τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεν­τήκον­τα
τοῖς υἱοῖς Δαν κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Δαν δύο καὶ ἑξήκον­τα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Ασηρ κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ασηρ μία καὶ τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ πεν­τακόσιοι
τοῖς υἱοῖς Νεφθαλι κατα­̀ συγγενείας αὐτῶν κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατα­̀ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν κατα­̀ κεφαλὴν αὐτῶν πάν­τα ἀρσενικὰ ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος ἐν τῇ δυνάμει
ἡ ἐπι­́σκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Νεφθαλι τρεῖς καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
αὕτη ἡ ἐπι­́σκεψις ἣν ἐπεσκέψαν­το Μωυσῆς καὶ Ααρων καὶ οἱ ἄρχον­τες Ισραηλ δώδεκα ἄνδρες ἀνὴρ εἷς κατα­̀ φυλὴν μίαν κατα­̀ φυλὴν οἴκων πατριᾶς ἦσαν
καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐπι­́σκεψις υἱῶν Ισραηλ σὺν δυνάμει αὐτῶν ἀπο­̀ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω πᾶς ὁ ἐκπορευό­με­νος παρα­τάξασθαι ἐν Ισραηλ
ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι καὶ πεν­τακόσιοι καὶ πεν­τήκον­τα
οἱ δὲ Λευῖται ἐκ τῆς φυλῆς πατριᾶς αὐτῶν οὐκ ἐπεσκέπησαν ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ
καὶ ἐλάλησεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν λέγων
ὅρα τὴν φυλὴν τὴν Λευι οὐ συν­επισκέψῃ καὶ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν οὐ λήμψῃ ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ
καὶ σὺ ἐπι­́στησον τοὺς Λευίτας ἐπι­̀ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐπι­̀ πάν­τα τὰ σκεύ­η αὐτῆς καὶ ἐπι­̀ πάν­τα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ αὐτοὶ ἀροῦσιν τὴν σκηνὴν καὶ πάν­τα τὰ σκεύ­η αὐτῆς καὶ αὐτοὶ λειτουργήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ κύκλῳ τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσιν
καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν σκηνὴν καθελοῦσιν αὐτὴν οἱ Λευῖται καὶ ἐν τῷ παρεμβάλλειν τὴν σκηνὴν ἀναστήσουσιν καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ προ­σπορευό­με­νος ἀπο­θανέτω
καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀνὴρ ἐν τῇ ἑαυτοῦ τάξει καὶ ἀνὴρ κατα­̀ τὴν ἑαυτοῦ ἡγεμονίαν σὺν δυνάμει αὐτῶν
οἱ δὲ Λευῖται παρεμβαλέτωσαν ἐναν­τίον κυρίου κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ οὐκ ἔσται ἁμάρτημα ἐν υἱοῖς Ισραηλ καὶ φυλάξουσιν οἱ Λευῖται αὐτοὶ τὴν φυλακὴν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ κατα­̀ πάν­τα ἃ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ Ααρων οὕτως ἐποίησαν
Il Signore parlò a Mosè, nel deserto del Sinai, nella tenda del convegno, il primo giorno del secondo mese, il secondo anno dalla loro uscita dalla terra d'Egitto, e disse:
"Fate il computo di tutta la comunità degli Israeliti, secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, testa per testa,
dai vent'anni in su, quanti in Israele possono andare in guerra; tu e Aronne li censirete, schiera per schiera.
Sarà con voi un uomo per tribù, un uomo che sia capo del casato dei suoi padri.
Questi sono i nomi degli uomini che vi assisteranno. Per Ruben: Elisùr, figlio di Sedeùr;
per Simeone: Selumièl, figlio di Surisaddài;
per Giuda: Nacson, figlio di Amminadàb;
per Ìssacar: Netanèl, figlio di Suar;
per Zàbulon: Eliàb, figlio di Chelon;
per i figli di Giuseppe, per Èfraim: Elisamà, figlio di Ammiùd; per Manasse: Gamlièl, figlio di Pedasùr;
per Beniamino: Abidàn, figlio di Ghideonì;
per Dan: Achièzer, figlio di Ammisaddài;
per Aser: Paghièl, figlio di Ocran;
per Gad: Eliasàf, figlio di Deuèl;
per Nèftali: Achirà, figlio di Enan".
Questi furono i designati della comunità, i prìncipi delle loro tribù paterne, i capi delle migliaia d'Israele.
Mosè e Aronne presero questi uomini, che erano stati designati per nome,
e radunarono tutta la comunità, il primo giorno del secondo mese; furono registrati secondo le famiglie, secondo i loro casati paterni, contando il numero delle persone dai vent'anni in su, testa per testa.
Come il Signore gli aveva ordinato, Mosè ne fece il censimento nel deserto del Sinai.
Risultò per i figli di Ruben, primogenito d'Israele, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, testa per testa, dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Ruben quarantaseimilacinquecento.
Per i figli di Simeone, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, testa per testa, dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Simeone cinquantanovemilatrecento.
Per i figli di Gad, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Gad quarantacinquemilaseicentocinquanta.
Per i figli di Giuda, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Giuda settantaquattromilaseicento.
Per i figli di Ìssacar, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Ìssacar cinquantaquattromilaquattrocento.
Per i figli di Zàbulon, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Zàbulon cinquantasettemilaquattrocento.
Per i figli di Giuseppe: per i figli di Èfraim, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Èfraim quarantamilacinquecento;
per i figli di Manasse, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Manasse trentaduemiladuecento.
Per i figli di Beniamino, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Beniamino trentacinquemilaquattrocento.
Per i figli di Dan, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Dan sessantaduemilasettecento.
Per i figli di Aser, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Aser quarantunmilacinquecento.
Per i figli di Nèftali, stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di quelli dai vent'anni in su, quanti potevano andare in guerra:
censiti della tribù di Nèftali cinquantatremilaquattrocento.
Questi furono i censiti, di cui fecero il censimento Mosè e Aronne e i prìncipi d'Israele, dodici uomini: c'era un uomo per ciascun casato paterno.
E tutti i censiti degli Israeliti, secondo i loro casati paterni, dai vent'anni in su, cioè quanti potevano andare in guerra in Israele,
risultarono registrati in tutto seicentotremilacinquecentocinquanta.
Ma i leviti, secondo la loro tribù paterna, non furono registrati insieme con gli altri.
Il Signore parlò a Mosè dicendo:
"Solo la tribù di Levi non censirai, né di essa farai il computo tra gli Israeliti;
invece affiderai ai leviti la Dimora della Testimonianza, tutti i suoi accessori e quanto le appartiene. Essi trasporteranno la Dimora e tutti i suoi accessori, vi presteranno servizio e staranno accampati attorno alla Dimora.
Quando la Dimora dovrà muoversi, i leviti la smonteranno; quando la Dimora dovrà accamparsi, i leviti la erigeranno. Se un estraneo si avvicinerà, sarà messo a morte.
Gli Israeliti pianteranno le tende ognuno nel suo campo, ognuno vicino alla sua insegna, secondo le loro schiere.
Ma i leviti pianteranno le tende attorno alla Dimora della Testimonianza; così la mia ira non si abbatterà sulla comunità degli Israeliti. I leviti avranno la cura della Dimora della Testimonianza".
Gli Israeliti eseguirono ogni cosa come il Signore aveva comandato a Mosè: così fecero.


Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки