Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

 
Числа

 
  • И глаго́ла Госпо́дь къ Моисе́ю въ пусты́ни Сина́йстѣй, въ ски́нiи свидѣ́нiя, въ пе́рвый де́нь ме́сяца втора́го, втора́го лѣ́та изше́дшымъ и́мъ от­ земли́ Еги́петскiя, глаго́ля:
  • воз­ми́те сочте́нiе всего́ со́нма сыно́въ Изра́илевыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­ва и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ:
  • вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою Изра́илевою, согля́дайте и́хъ съ си́лою и́хъ, ты́ и Ааро́нъ созира́йте и́хъ:
  • и съ ва́ми да бу́дутъ съ си́лою сво­е́ю кі́йждо, кі́йждо по пле́мени ко­его́ждо от­ князе́й, по домо́мъ оте́че­ст­въ да бу́дутъ.
  • И сiя́ имена́ муже́й, и́же ста́нутъ съ ва́ми: от­ Руви́ма Елису́ръ сы́нъ седiу́ровъ,
  • от­ Симео́на Саламiи́лъ сы́нъ сурисада́евъ,
  • от­ Иу́ды Наассо́нъ сы́нъ Аминада́вль,
  • от­ Иссаха́ра наѳанаи́лъ сы́нъ сога́ровъ,
  • от­ Завуло́на Елiа́въ сы́нъ хело́нь,
  • от­ сыно́въ Ио́сифовыхъ, и́же от­ Ефре́ма, Елиса́мъ сы́нъ семiу́довъ, от­ Манассі́и гамалiи́лъ сы́нъ фадассу́ровъ,
  • от­ Венiами́на Авида́нъ сы́нъ Гадеоні́евъ,
  • от­ Да́на Ахiе́зеръ сы́нъ Амисада́евъ,
  • от­ Аси́ра фагаiи́лъ сы́нъ ехра́новъ,
  • от­ га́да Елиса́фъ сы́нъ Рагуи́ловъ,
  • от­ Нефѳали́ма Ахире́й сы́нъ Ена́нь.
  • Сі́и нарече́н­нiи со́нма кня́зи от­ племе́нъ, по оте́че­ст­вамъ и́хъ, тысященача́лницы Изра́илевы су́ть.
  • И поя́ Моисе́й и Ааро́нъ му́жы сiя́ нарече́н­ныя и́менемъ.
  • И ве́сь со́нмъ собра́ша въ пе́рвый де́нь ме́сяца втора́го лѣ́та, и согля́даша я́ по родо́мъ и́хъ, по оте́че­ст­вамъ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ му́жескъ по́лъ по глава́мъ и́хъ,
  • я́коже повелѣ́ Госпо́дь Моисе́ю: и согля́дашася сі́и въ пусты́ни Сина́йстѣй.
  • И бы́ша сы́нове Руви́ма, пе́рвенца Изра́илева, по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Руви́мля четы́редесять ше́сть ты́сящъ и пя́ть со́тъ.
  • Сыно́въ Симео́новыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Симео́ня пятьдеся́тъ де́вять ты́сящъ и три́ста.
  • Сыно́въ Иу́диныхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Иу́дина се́дмьдесятъ четы́ри ты́сящы и ше́сть со́тъ.
  • От сыно́въ Иссаха́ровыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Иссаха́рова пятьдеся́тъ и четы́ри ты́сящы и четы́ре ста́.
  • От сыно́въ Завуло́нихъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Завуло́ня пятьдеся́тъ се́дмь ты́сящъ и четы́ре ста́.
  • От сыно́въ Ио́сифовыхъ, сыно́въ Ефре́млихъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Ефре́мля четы́редесять ты́сящъ и пя́ть со́тъ.
  • От сыно́въ Манассі́иныхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Манассі́ина три́десять и двѣ́ ты́сящы и двѣ́сти.
  • От сыно́въ Венiами́новыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Венiами́ня три́десять и пя́ть ты́сящъ и четы́ре ста́.
  • От сыно́въ га́довыхъ, по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескiй по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене га́дова четы́редесять пя́ть ты́сящъ и ше́сть со́тъ и пятьдеся́тъ.
  • От сыно́въ да́новыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене да́нова шестьдеся́тъ и двѣ́ ты́сящы и се́дмь со́тъ.
  • От сыно́въ Аси́ровыхъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Аси́рова четы́редесять еди́на ты́сяща и пя́ть со́тъ.
  • От сыно́въ Нефѳали́млихъ по срод­ст­во́мъ и́хъ, по со́нмомъ и́хъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ, по числу́ име́нъ и́хъ, по глава́мъ и́хъ, вся́къ му́жескъ по́лъ и́хъ от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й съ си́лою,
  • согля́данiе и́хъ от­ пле́мене Нефѳали́мля пятьдеся́тъ и три́ ты́сящы и четы́ре ста́.
  • Сiе́ сочисле́нiе, е́же согля́даша Моисе́й и Ааро́нъ и кня́зи Изра́илевы, два­на́­де­сять муже́й, му́жъ еди́нъ от­ пле́мене еди́наго, по пле́мени домо́въ оте́че­ст­ва и́хъ бы́ша.
  • И бы́сть всего́ согля́данiя сыно́въ Изра́илевыхъ съ си́лою и́хъ, от­ два́десяти лѣ́тъ и вы́шше, вся́къ исходя́й ополча́тися во Изра́или,
  • ше́сть со́тъ ты́сящъ и три́ ты́сящы и пя́ть со́тъ и пятьдеся́тъ.
  • Леви́ти же от­ пле́мене оте́че­ст­ва и́хъ не сочи́слишася въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ.
  • И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
  • ви́ждь, пле́мене Леві́ина да не сочи́слиши, и числа́ и́хъ да не прiи́меши среди́ сыно́въ Изра́илевыхъ:
  • и ты́ при­­ста́ви леви́ты къ ски́нiи свидѣ́нiя и ко всѣ́мъ сосу́домъ ея́, и ко всѣ́мъ, ели́ка су́ть въ не́й: да но́сятъ сі́и ски́нiю и вся́ сосу́ды ея́, и ті́и да слу́жатъ въ не́й, и о́крестъ ски́нiи да ополча́ют­ся:
  • и внегда́ воз­двиза́ти ски́нiю, да снима́ютъ ю́ леви́ти, и внегда́ поста́вити ски́нiю, да воз­ста́вятъ: и иноплеме́н­никъ при­­ступа́яй да у́мретъ.
  • И да ополча́ют­ся сы́нове Изра́илевы, вся́къ въ сво­е́мъ чи́нѣ и вся́къ по сво­ему́ старѣ́йшин­ству, съ си́лою сво­е́ю:
  • леви́ти же да ополча́ют­ся сопроти́въ, о́крестъ ски́нiи свидѣ́нiя, и не бу́детъ согрѣше́нiя въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ, и да стрегу́тъ леви́ти са́ми стра́жу ски́нiи свидѣ́нiя.
  • И сотвори́ша сы́нове Изра́илевы по всѣ́мъ, ели́ка заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю и Ааро́ну, та́ко сотвори́ша.
  • И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый [день] второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
  • исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
  • от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их – ты и Аарон;
  • с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
  • И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
  • от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
  • от Иуды Наассон, сын Аминадава;
  • от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
  • от Завулона Елиав, сын Хелона;
  • от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
  • от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
  • от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
  • от Асира Пагиил, сын Охрана;
  • от Гада Елиасаф, сын Регуила;
  • от Неффалима Ахира, сын Енана.
  • Это – избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
  • И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
  • и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
  • как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
  • И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
  • Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
  • Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
  • Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
  • Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
  • Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
  • Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
  • Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
  • Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
  • Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
  • Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
  • Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
  • исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
  • Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля – двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
  • И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
  • и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
  • А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
  • но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
  • и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты; и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
  • Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
  • а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
  • И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
  • Ысрайыл эли Мисир жеринен чыккандан кийин, экинчи жылдын экинчи айынын биринчи кєнєндљ Синай чљлєндљ, жыйын чатырында Тењир Мусага мындай деди:
  • «Арун экљљњљр Ысрайылдын бєткєл жамаатындагы ар бир урууну, ар бир єй-бєлљнє санап чыккыла. Эркек аттууларынын бирин да калтырбай, аттарын атап санап чыккыла.
  • Ысрайыл элинин жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактууларынын баарын кошуундары боюнча санап чыккыла.
  • Ар бир уруунун уруу башчысы силерге жардам берсин.
  • Силерге жардамдаша турган эркектердин аттары мындай: Рубейин уруусунан Шедейурдун уулу Элитсур,
  • Шымон уруусунан Суришадайдын уулу Шелумиел,
  • Жєйєт уруусунан Аминадаптын уулу Нахшон,
  • Исахар уруусунан Суардын уулу Натанаел,
  • Забулун уруусунан Хейлондун уулу Элийап,
  • Жусуптун уулдарынан: Эпрайым уруусунан Амийуттун уулу Элишама, Менаше уруусунан Пыдатсурдун уулу Гамлиел,
  • Бенжемин уруусунан Гидонинин уулу Абидан,
  • Дан уруусунан Амишадайдын уулу Ахиезер,
  • Ашыр уруусунан Охрандын уулу Пагиел,
  • Гат уруусунан Ребуелдин уулу Элийасап,
  • Напталы уруусунан Эйнандын уулу Акира.
  • Булар – жамааттын тандалган уулдары, љз-љз урууларынын уруу башчылары, Ысрайыл мињ башылары».
  • Муса менен Арун аттары аталган ушул эркектерди алып жљнљштє.
  • Алар экинчи айдын биринчи кєнє бєткєл жамаатты жыйнашты. Ошондо алар жыйырма жана андан жогорку жаштагы эркек аттуулардын бирин калтырбай, уруусу, єй-бєлљсє боюнча аттарын атап санап чыгышты.
  • Муса Тењирдин айтканындай кылып, аларды Синай чљлєндљ санап чыкты.
  • Ошондо Ысрайылдын тун уулу Рубейинден тараган, жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бири калбай, уруусу, тукуму, єй-бєлљсє боюнча аттары аталды.
  • Рубейин уруусундагы эркектердин саны кырк алты мињ беш жєз болду.
  • Шымондун уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу боюнча, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Шымон уруусундагы эркектердин саны элєє тогуз мињ єч жєз болду.
  • Гаттын уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу боюнча, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Гат уруусундагы эркектердин саны кырк беш мињ алты жєз элєє болду.
  • Жєйєттєн уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу боюнча, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Жєйєт уруусундагы эркектердин саны жетимиш тљрт мињ алты жєз болду.
  • Исахардын уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу боюнча, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Исахар уруусундагы эркектердин саны элєє тљрт мињ тљрт жєз болду.
  • Забулундун уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу боюнча, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Забулун уруусундагы эркектердин саны элєє жети мињ тљрт жєз болду.
  • Жусуптун уулу Эпрайымдын уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Эпрайым уруусундагы эркектердин саны кырк мињ беш жєз болду.
  • Жусуптун уулу Менашенин уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Менаше уруусундагы эркектердин саны отуз эки мињ эки жєз болду.
  • Бенжеминдин уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Бенжемин уруусундагы эркектердин саны отуз беш мињ тљрт жєз болду.
  • Дандын уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Дан уруусундагы эркектердин саны алтымыш эки мињ жети жєз болду.
  • Ашырдын уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Ашыр уруусундагы эркектердин саны кырк бир мињ беш жєз болду.
  • Напталынын уулдарынан тараган урууларды љз-љз уруусу, єй-бєлљсє боюнча жыйырма жана андан жогорку жаштагы согушка жарактуу эркек аттууларынын бирин калтырбай, аттарын атап санап чыгышты.
  • Напталы уруусундагы эркектердин саны элєє єч мињ тљрт жєз болду.
  • Санакка киргендер мына ушулар. Аларды Муса менен Арун жана Ысрайылдын уруу башчылары – он эки уруу башчы санап чыгышты.
  • Алар Ысрайыл уулдарынын согушка жарактуу жыйырма жана андан жогорку жаштагы эркек аттууларынын баарын єй-бєлљсє боюнча санап чыгышты.
  • Алардын жалпы саны алты жєз єч мињ беш жєз элєє болду.
  • Леби уруусу алар менен кошо санакка кирген жок.
  • Анткени Тењир Мусага мындай деп айткан:
  • «Леби уруусун гана тизмеге киргизбе, Ысрайыл уулдарындай кылып аларды санаба.
  • Лебилерге жыйын чатырын жана ага тиешелєє бардык нерселерди тапшырып бер. Алар жыйын чатырын жана ага тиешелєє нерселердин баарын кљтљрєп жєрєшсєн, ошол жерде кызмат кылышсын жана анын тегерегине љздљрєнєн станын жайгаштырышсын.
  • Жыйын чатырын кљчєргљндљ, лебилер жыйнаштырсын; жыйын чатырын орноткондо, лебилер орнотсун. Эгерде бул ишке лебилерден бљлљк бирљљ жакындаса, ал љлєм жазасына тартылсын.
  • Ысрайыл уулдары љз станынын, љз туусунун жанында турушсун.
  • Тењирдин каары Ысрайыл уулдарына тљгєлбљш єчєн, лебилер љз стандарын жыйын чатырынын тегерегине жайгаштырышсын. Лебилер жыйын чатырынын жанында кєзљттљ турушсун».
  • Тењир Мусага кандай буйруса, Ысрайыл уулдары ошондой кылышты.
  •  Habló Jehová a Moisés en el desierto de Sinaí, en el Tabernáculo de reunión, el primer día del segundo mes, el año segundo de su salida de la tierra de Egipto, y le dijo:
  • «Haced el censo de toda la congregación de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, registrando uno por uno los nombres de todos los hombres.
  • De veinte años para arriba, tú y Aarón registraréis a todos los que pueden salir a la guerra en Israel, según el orden de sus ejércitos.
  • Y estará con vosotros un hombre de cada tribu, uno que sea jefe de la casa de sus padres.
  • Éstos son los nombres de los hombres que estarán con vosotros:

    »De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;

  • »de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai;
  • »de Judá, Naasón hijo de Aminadab;
  • »de Isacar, Natanael hijo de Zuar;
  • »de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
  • »de los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
  • »de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni;
  • »de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai;
  • »de Aser, Pagiel hijo de Ocrán;
  • »de Gad, Eliasaf hijo de Deuel;
  • »de Neftalí, Ahira hijo de Enán.»
  • Éstos fueron los nombrados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
  • Tomaron, pues, Moisés y Aarón a estos hombres que fueron designados por sus nombres,
  • y reunieron a toda la congregación el día primero del mes segundo. Entonces fueron registrados por familias y según las casas de sus padres, anotando uno por uno los nombres de los de veinte años para arriba.
  • Tal como Jehová se lo había mandado, Moisés los contó en el desierto de Sinaí.
  • Hijos y descendientes de Rubén, primogénito de Israel, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados uno por uno los nombres de todos los hombres de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
  • Hijos y descendientes de Simeón, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados uno por uno los nombres de todos los hombres de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
  • Hijos y descendientes de Gad, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
  • Hijos y descendientes de Judá, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
  • Hijos y descendientes de Isacar, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
  • Hijos y descendientes de Zabulón, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
  • Hijos de José: los hijos y descendientes de Efraín, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Efraín cuarenta mil quinientos.
  • Y de los hijos y descendientes de Manasés, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
  • Hijos y descendientes de Benjamín, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
  • Hijos y descendientes de Dan, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
  • Hijos y descendientes de Aser, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
  • Hijos y descendientes de Neftalí, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
  • fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
  • Éstos fueron los registrados por Moisés y Aarón, junto con los príncipes de Israel, uno por cada casa paterna.
  • Y todos los hijos de Israel de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel,
  • fueron registrados por familias; y fueron contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

  • Pero los levitas, por sus familias, no fueron registrados junto con ellos,
  • porque Jehová le había dicho a Moisés:
  • «Solamente no contarás a la tribu de Leví, ni harás el censo de ellos entre los hijos de Israel,
  • sino que confiarás a los levitas el tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios y todas las cosas que le pertenecen. Ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus enseres, servirán en él y acamparán alrededor del Tabernáculo.
  • Cuando el Tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando el Tabernáculo haya de detenerse, los levitas lo armarán. Y el extraño que se acerque, morirá.
  • Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, según el orden de sus ejércitos.
  • Pero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del Testimonio, para que no se desate la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas tendrán la custodia del tabernáculo del Testimonio.»
  • E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó Jehová a Moisés. Así lo hicieron.