Скрыть
10:1
10:2
10:3
10:4
10:7
10:11
10:13
10:21
10:28
10:30
10:31
10:32
10:34
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
сотвори́ себѣ́ двѣ́ трубы́ сре́бряны: ко́ваны сотвори́ши я́, и бу́дутъ тебѣ́ на созва́нiе со́нма и воз­ставля́ти полки́:
и да востру́биши и́ми, и да собере́т­ся къ тебѣ́ ве́сь со́нмъ предъ две́ри ски́нiи свидѣ́нiя:
а́ще же еди́ною трубо́ю востру́бятъ, да прiи́дутъ къ тебѣ́ вси́ кня́зи и тысященача́лники Изра́илтестiи:
и воструби́те въ зна́менiе, и воз­дви́гнут­ся полцы́ ополча́ющiися на восто́ки:
и воструби́те въ зна́менiе второ́е, и воз­дви́гнут­ся полцы́ ополча́ющiися от­ ю́га: и воструби́те въ зна́менiе тре́тiе, и да воз­дви́гнут­ся полцы́ ополча́ющiися от­ мо́ря: и воструби́те въ зна́менiе четве́ртое, и воз­дви́гнут­ся полцы́ ополча́ющiися от­ сѣ́вера: зна́менiемъ да востру́бятъ въ воз­движе́нiе и́хъ.
И егда́ собере́те со́нмъ, воструби́те, не въ зна́менiе.
И сы́нове Ааро́ни жерцы́ да востру́бятъ труба́ми: и да бу́детъ ва́мъ зако́н­но вѣ́чно въ ро́ды ва́шя.
А́ще же изы́дете на бра́нь въ земли́ ва́­шей къ супоста́томъ супроти́вящымся ва́мъ, и воструби́те и назна́менуйте труба́ми, и воспомяне́теся предъ Го́сподемъ и изба́витеся от­ вра́гъ ва́шихъ.
И во дне́хъ весе́лiя ва́­шего и въ пра́здницѣхъ ва́шихъ и въ новоме́сячiихъ ва́шихъ воструби́те труба́ми на всесожже́нiя и на же́ртвы спасе́нiй ва́шихъ, и бу́детъ ва́мъ воспомина́нiе предъ Бо́гомъ ва́шимъ: А́зъ Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ.
И бы́сть во второ́е лѣ́то, во вторы́й ме́сяцъ, въ двадеся́тый ме́сяца, воз­несе́ся о́блакъ от­ ски́нiи свидѣ́нiя,
и воз­двиго́шася сы́нове Изра́илевы со имѣ́нiями сво­и́ми от­ пусты́ни Сина́йскiя, и ста́ о́блакъ въ пусты́ни Фара́ни.
И воз­двиго́шася пе́рвiи по гла́су Госпо́дню руко́ю Моисе́овою:
и воз­двиго́ша зна́мя полка́ сыно́въ Иу́диныхъ пе́рвiи съ си́лою сво­е́ю: и надъ си́лою и́хъ Наассо́нъ сы́нъ Аминада́вль:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Иссаха́ровыхъ Наѳанаи́лъ сы́нъ Сога́ровъ:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Завуло́нихъ Елiа́въ сы́нъ Хело́нь.
И сложи́ша ски́нiю, и воз­двиго́ша сы́нове Гирсо́ни и сы́нове Мера́рины, нося́щiи ски́нiю.
И воз­двиго́ша зна́мя полка́ Руви́мля съ си́лою сво­е́ю: и надъ си́лою и́хъ Елису́ръ сы́нъ Седiу́ровъ:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Симео́нихъ Саламiи́лъ сы́нъ Сурисада́евъ:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Га́довыхъ Елиса́фъ сы́нъ Рагуи́левъ.
И воз­двиго́шася сы́нове Каа́ѳовы, воз­двиза́ющiи свята́я: и поста́виша ски́нiю, до́ндеже прiидо́ша.
И воз­двиго́ша зна́мя полка́ Ефре́мля съ си́лою сво­е́ю: и надъ си́лою и́хъ Елисама́ сы́нъ Емiу́довъ:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Манассі́иныхъ Гамалiи́лъ сы́нъ Фадассу́ровъ:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Венiами́нихъ Авида́нъ сы́нъ Гадео́нинъ.
И воз­двиго́ша зна́мя полка́ сыно́въ Да́новыхъ, послѣ́днiи всѣ́хъ полко́въ съ си́лою сво­е́ю: и надъ си́лою и́хъ Ахiе́зеръ сы́нъ Амисада́евъ:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Аси́ровыхъ Фагаiи́лъ сы́нъ Ехра́нь:
и надъ си́лою пле́мене сыно́въ Нефѳали́млихъ Ахире́й сы́нъ Ена́нь.
Сі́и полцы́ сыно́въ Изра́илевыхъ, и воз­двиго́шася съ си́лою сво­е́ю.
И рече́ Моисе́й Иова́ву сы́ну Рагуи́леву Мадiани́тину, те́стю Моисе́ову: воз­двиза́емся мы́ на мѣ́сто, о не́мже Госпо́дь рече́: сiе́ да́мъ ва́мъ: пойди́ съ на́ми, и сотвори́мъ тебѣ́ добро́, я́ко Госпо́дь до́брая глаго́ла о Изра́или.
И от­вѣща́ къ нему́: не пойду́, но въ зе́млю мою́ и въ ро́дъ мо́й иду́.
И рече́: не оста́ви на́съ, поне́же бы́лъ еси́ съ на́ми въ пусты́ни, и бу́деши въ на́съ старѣ́йшина:
и бу́детъ а́ще по́йдеши съ на́ми, и бу́дутъ блага́я о́ная, ели́ка благосотвори́тъ Госпо́дь на́мъ, благосотвори́мъ и тебѣ́.
И от­идо́ша от­ горы́ Госпо́дни въ пу́ть тре́хъ дні́й: и киво́тъ завѣ́та Госпо́дня предъидя́ше предъ ни́ми въ пу́ть тре́хъ дні́й, согля́дати и́мъ ста́на.
И бы́сть егда́ воз­двиза́ху киво́тъ, и рече́ Моисе́й: воста́ни, Го́споди, и да разсы́плют­ся врази́ Тво­и́, и да бѣжа́тъ вси́ ненави́дящiи Тебе́.
И въ поставле́нiи [киво́та] рече́: воз­враща́й, Го́споди, ты́сящы те́мъ во Изра́или.
И о́блакъ Госпо́день бы́сть осѣня́ющь надъ ни́ми въ де́нь, егда́ воз­двиза́хуся изъ полка́.
Арабский (Arabic Van Dyke)
وكلم الرب موسى قائلا.
اصنع لك بوقين من فضة مسحولين تعملهما فيكونان لك لمناداة الجماعة ولارتحال المحلات.
فاذا ضربوا بهما يجتمع اليك كل الجماعة الى باب خيمة الاجتماع.
واذا ضربوا بواحد يجتمع اليك الرؤساء رؤوس الوف اسرائيل.
واذا ضربتم هتافا ترتحل المحلات النازلة الى الشرق.
واذا ضربتم هتافا ثانية ترتحل المحلات النازلةالى الجنوب. هتافا يضربون لرحلاتهم.
واما عندما تجمعون الجماعة فتضربون ولا تهتفون.
وبنو هرون الكهنة يضربون بالابواق. فتكون لكم فريضة ابدية في اجيالكم.
واذا ذهبتم الى حرب في ارضكم على عدوّ يضرّ بكم تهتفون بالابواق فتذكرون امام الرب الهكم وتخلّصون من اعدائكم.
وفي يوم فرحكم وفي يوم اعيادكم ورؤوس شهوركم تضربون بالابواق على محرقاتكم وذبائح سلامتكم فتكون لكم تذكارا امام الهكم. انا الرب الهكم
وفي السنة الثانية في الشهر الثاني في العشرين من الشهر ارتفعت السحابة عن مسكن الشهادة.
فارتحل بنو اسرائيل في رحلاتهم من برية سيناء فحلت السحابة في برية فاران.
ارتحلوا اولا حسب قول الرب عن يد موسى.
فارتحلت راية محلّة بني يهوذا اولا حسب اجنادهم وعلى جنده نحشون بن عمّيناداب.
وعلى جند سبط بني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.
وعلى جند سبط بني زبولون أليآب بن حيلون
ثم أنزل المسكن فارتحل بنو جرشون وبنو مراري حاملين المسكن.
ثم ارتحلت راية محلّة رأوبين حسب اجنادهم وعلى جنده أليصور بن شديئور.
وعلى جند سبط بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
وعلى جند سبط بني جاد ألياساف بن دعوئيل.
ثم ارتحل القهاتيون حاملين المقدس وأقيم المسكن الى ان جاءوا.
ثم ارتحلت راية محلّة بني افرايم حسب اجنادهم وعلى جنده أليشمع بن عمّيهود.
وعلى جند سبط بني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
وعلى جند سبط بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
ثم ارتحلت راية محلّة بني دان ساقة جميع المحلات حسب اجنادهم وعلى جنده اخيعزر بن عمّيشدّاي.
وعلى جند سبط بني اشير فجعيئيل بن عكرن.
وعلى جند سبط بني نفتالي اخيرع بن عينن.
هذه رحلات بني اسرائيل باجنادهم حين ارتحلوا
وقال موسى لحوباب بن رعوئيل المدياني حمي موسى اننا راحلون الى المكان الذي قال الرب اعطيكم اياه. اذهب معنا فنحسن اليك لان الرب قد تكلم عن اسرائيل بالاحسان.
فقال له لا اذهب بل الى ارضي والى عشيرتي امضي.
فقال لا تتركنا لانه بما انك تعرف منازلنا في البرية تكون لنا كعيون.
وان ذهبت معنا فبنفس الاحسان الذي يحسن الرب الينا نحسن نحن اليك
فارتحلوا من جبل الرب مسيرة ثلاثة ايام وتابوت عهد الرب راحل امامهم مسيرة ثلاثة ايام ليلتمس لهم منزلا.
وكانت سحابة الرب عليهم نهارا في ارتحالهم من المحلّة.
وعند ارتحال التابوت كان موسى يقول قم يا رب فلتتبدد اعداؤك ويهرب مبغضوك من امامك.
وعند حلوله كان يقول ارجع يا رب الى ربوات الوف اسرائيل
Синодальный
1 Две серебряные трубы; 11 поднятие в путь народа и скинии от горы Синай.
И сказал Господь Моисею, говоря:
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; [когда затрубите в третий раз тревогу, поднимутся станы, становящиеся к морю; когда в четвертый раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к северу;] тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, – и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, – и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
Тењир Мусага дагы мындай деди:
«Кємєштљн эки сурнай жаса, аларды чегип жаса. Сурнайларды сен жамаатты чакырыш єчєн, станды ордунан жылдырыш єчєн колдон.
Сурнайлар тартылганда, бєткєл жамаат жыйын чатырынын алдына чогулат.
Бир сурнай тартылганда, тљрљлљр менен Ысрайылдын мињ башылары чогулат.
Сурнайды єзєп-єзєп тартканда, жыйын чатырынын чыгыш тарабында турган стандар козголот.
Сурнайды экинчи ирет єзєп-єзєп тартканда, жыйын чатырынын тєштєк тарабында турган стандар козголот. Стан жолго чыгарда, сурнайларды єзєп-єзєп тартышсын.
Элди жыйынга чакырарда, сурнайларды єзбљй тарткыла.
Сурнайларды Арундун уулдары – ыйык кызмат кылуучулар гана тартышсын. Бул кљрсљтмљ силердин укум-тукумуњарга тєбљлєк калсын.
Жерињерге кол салган душмандарыњар менен согушарда, сурнайларыњарды єзєп-єзєп тарткыла, ошондо Кудай-Тењирињер силерди эстеп, душмандарыњардан куткарат.
Кљњєл ачкан кєндљрєњљрдљ, майрамдарыњарда, ай жањырганда, бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыктар менен тынчтык курмандыктарын чалганыњарда, сурнайларыњарды тарткыла. Бул сурнай силерди Кудайыњар эсине алышы єчєн тартылат. Мен силердин Кудай-Тењирињермин».
Экинчи жылдын экинчи айынын жыйырманчы кєнє жыйын чатырынын єстєнљн булут кљтљрєлдє.
Ошондо Ысрайыл уулдары станы менен Синай чљлєнљн чыгышты. Булут болсо Паран чљлєнљ келип токтоду.
Ошентип, алар биринчи жолу Тењирдин Муса аркылуу берген буйругу боюнча жолго чыгышты.
Биринчи болуп Жєйєт станы туусун кљтљрєп, кошуундары менен жолго чыкты. Алардын кошуун башында Аминадаптын уулу Нахшон турду.
Исахар уруусунун кошуун башында Суардын уулу Натанаел турду.
Забулун уулдарынын кошуун башында Хейлондун уулу Элийап турду.
Жыйын чатыры чечилгенден кийин, аны Гейиршон уулдары менен Мерари уулдары кљтљрєп жљнљштє.
Анан Рубейин станы туусун кљтљрєп, кошуундары менен жолго чыкты. Алардын кошуун башында Шедейурдун уулу Элитсур турду.
Шымон уулдарынын кошуун башында Суришадайдын уулу Шелумиел турду.
Гат уулдарынын кошуун башында Ребуелдин уулу Элийасап турду.
Андан кийин ыйык жайды кљтљргљн Кааттын уулдары жљнљштє. Жыйын чатырын болсо алар келгиче орнотуп коюшчу.
Анан Эпрайым станы туусун кљтљрєп, кошуундары менен жолго чыкты. Алардын кошуун башында Амийуттун уулу Элишама турду.
Менаше уулдарынын кошуун башында Пыдатсурдун уулу Гамлиел турду.
Бенжемин уулдарынын кошуун башында Гидонинин уулу Абидан турду.
Акыркы болуп Дан станы туусун кљтљрєп, кошуундары менен жолго чыкты. Алардын кошуун башында Амишадайдын уулу Ахиезер турду.
Ашыр уулдарынын кошуун башында Охрандын уулу Пагиел турду.
Напталы уулдарынын кошуун башында Эйнандын уулу Акира турду.
Ысрайыл уулдарынын кошуундары ушундай тартип менен жолго чыгышты.
Ошондо Муса мидиандык тууганы Ребуелдин уулу Хобапка мындай деди: «Биз азыр Тењир берем деп убада кылган жерге жљнљйбєз. Биз менен жєр, биз сага жакшылык кылабыз, анткени Тењир Ысрайылга жакшылык убада кылган».
Бирок ал: «Барбайм, мен љз жериме, љз мекениме барам», – деди.
Ошондо Муса ага мындай деди: «Бизди таштаба, анткени сен станыбызды чљлдљ кантип жайгаштырып жатканыбызды билесињ, бизге жол кљрсљтєєчє бол.
Эгерде биз менен барсањ, Тењирдин бизге кыла турган жакшылыгына єлєштљш болосуњ».
Анан алар Тењирдин тоосунан жолго чыгып, єч кєн жол жєрєштє. Тењирдин келишим сандыгын кљтљргљндљр кошуун токтой турган жерди табыш єчєн, єч кєн бою алдыда жол жєрєштє.
Алар жолго чыкканда, кєндєз Тењирдин булуту аларга жол кљрсљтєп турду.
Келишим сандыгын кљтљргљндљр жолго чыкканда, Муса мындай дечє: «Тењир, ордуњан тур! Сен ордуњан турганда, Сенин душмандарыњ чачырап кетсин, Сени жек кљргљндљр Сенин жєзєњдљн качсын!»
Келишим сандыгын кљтљргљндљр токтогондо, Муса мындай дечє: «Тењир, мињдеген, тємљндљгљн Ысрайыл уулдарына кайрылып кел!»
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible