Числа, 11:10

 
  • И бы́ша лю́дiе рóпщуще злáя предъ Гóсподемъ: и слы́ша Госпóдь и разгнѣ́вася гнѣ́вомъ, и разгорѣ́ся въ ни́хъ óгнь от­ Гóспода и потреби́ чáсть нѣ́кую от­ полкá.
  • И возопи́ша лю́дiе къ Моисéю: и помоли́ся Моисéй къ Гóсподу, и престá óгнь.
  • И прозвáся и́мя мѣ́сту томý запалéнiе: я́ко разгорѣ́ся въ ни́хъ óгнь от­ Гóспода.
  • И óбщiй нарóдъ и́же въ ни́хъ похотѣ́ша похотѣ́нiемъ: и сѣ́дше плáкахуся сы́нове Изрáилевы и рекóша: ктó ны напитáетъ мя́сы?
  • помянýхомъ ры́бы, я́же ядóхомъ въ земли́ Еги́петстѣй тýне, и огурцы́ и ды́ни, лýкъ и червлéный лýкъ и чеснóкъ:
  • ны́нѣ же душá нáша изсóхла, ничтóже тóчiю мáн­на предъ очи́ма нáшима.
  • Мáн­на же бя́ше áки сѣ́мя корiáндрово, и ви́дъ ея́ я́ко ви́дъ кристáлла:
  • и исхождáху лю́дiе и собирáху, и меля́ху въ жéрновахъ и толцáху въ стýпахъ, и варя́ху въ горшкáхъ и творя́ху изъ нея́ потрéбники: и бя́ше вкýсъ ея́, я́ко вкýсъ муки́ пря́жены съ елéемъ:
  • и егдá схождá­ше росá на пóлкъ нóщiю, схождá­ше мáн­на нáнь.
  • И услы́ша Моисéй плáчущихся и́хъ въ сóнмѣхъ сво­и́хъ, ко­егóждо и́хъ предъ сво­и́ми двéрьми: и разгнѣ́вася Госпóдь гнѣ́вомъ зѣлó, и предъ Моисéомъ бя́ше злó.
  • И речé Моисéй ко Гóсподу: вскýю озлóбилъ еси́ рабá тво­егó? и почтó не обрѣтóхъ благодáти предъ тобóю, éже воз­ложи́ти устремлéнiе людíй си́хъ на мя́?
  • едá áзъ во утрóбѣ зачáхъ вся́ лю́ди сiя́? или́ áзъ роди́хъ я́? я́ко глагóлеши ми́: воз­ми́ и́хъ въ нѣ́дра твоя́, я́коже до­и́лица нóситъ дои́мыя, въ зéмлю, éюже кля́л­ся еси́ отцéмъ и́хъ:
  • от­кýду мнѣ́ мясá дáти всѣ́мъ лю́демъ си́мъ? я́ко плáчутъ на мя́, глагóлюще: дáждь нáмъ мясá, да яди́мъ:
  • не воз­могý áзъ еди́нъ води́ти людíй си́хъ, я́ко тя́жко мнѣ́ éсть слóво сié:
  • áще же тáко ты́ твори́ши мнѣ́, тó убíй мя́ убiéнiемъ, áще обрѣтóхъ благодáть предъ тобóю, да не ви́жу озлоблéнiя мо­егó.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: собери́ ми сéдмьдесятъ мужéй от­ стáрецъ Изрáилевыхъ, и́хже ты́ сáмъ вѣ́си, я́ко тíи сýть стáрцы людстíи и книгóчiя и́хъ: и да при­­ведéши я́ ко ски́нiи свидѣ́нiя, и да стáнутъ тáмо съ тобóю:
  • и сни́ду и воз­глагóлю тáмо съ тобóю, и уймý от­ Дýха, и́же въ тебѣ́, и воз­ложý на ня́: да подъи́мутъ съ тобóю устремлéнiе людíй, и не бýдеши води́ти и́хъ ты́ еди́нъ:
  • и лю́демъ речéши: очи́ститеся наýтрiе, и снѣ́сте мясá, я́ко плáкастеся предъ Гóсподемъ, глагóлюще: ктó ны напитáетъ мя́сы? я́ко добрó нáмъ бы́сть во Еги́птѣ: и дáстъ Госпóдь вáмъ мясá я́сти, и снѣ́сте мясá:
  • не еди́нъ дéнь я́сти бýдете, ни двá, ни пя́ть днíй, ни дéсять днíй, нижé двáдесять днíй:
  • до мéсяца днíй я́сти бýдете, дóндеже изы́детъ изъ нóздрiй вáшихъ: и бýдетъ вáмъ въ мéрзость, я́ко не покори́стеся Гóсподу, и́же éсть въ вáсъ, и плáкастеся предъ ни́мъ, глагóлюще: вскýю бѣ́ нáмъ изы́ти изъ Еги́пта?
  • И речé Моисéй: шéсть сóтъ ты́сящъ пѣ́шихъ людíй, въ ни́хже áзъ éсмь, и ты́ рéклъ еси́: мясá и́мъ дáмъ я́сти, и бýдутъ я́сти мéсяцъ днíй:
  • едá óвцы и волы́ закóлют­ся и́мъ, и довóлно бýдетъ и́мъ? или́ вся́ ры́бы морскíя соберýт­ся и́мъ, и довóлно бýдетъ и́мъ?
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: едá рукá Госпóдня не довóлна бýдетъ? ны́нѣ уразумѣ́еши, áще пости́гнетъ тя́ слóво моé, или́ ни́.
  • И изы́де Моисéй и глагóла лю́демъ словесá Госпóдня: и собрá сéдмьдесятъ мужéй от­ стáрецъ людски́хъ, и постáви я́ о́крестъ ски́нiи.
  • И сни́де Госпóдь во о́блацѣ и глагóла къ немý: и уя́ от­ Дýха, и́же на нéмъ, и воз­ложи́ на сéдмьдесятъ мужéй стáрецъ: егдá же препочи́ Дýхъ на ни́хъ, и прорóче­с­т­воваша, и ктомý не при­­ложи́ша.
  • И остáшася двá мýжа въ полцѣ́: и́мя еди́ному Елдáдъ, и и́мя вторóму модáдъ: и препочи́ на ни́хъ Дýхъ. И сíи бѣ́ша от­ впи́сан­ныхъ, и не прiидóша ко ски́нiи, и прорóче­с­т­воваша въ полцѣ́.
  • И при­­тéкъ ю́ноша воз­вѣсти́ Моисéю, и речé, глагóля: Елдáдъ и модáдъ прорóче­ст­вуютъ въ полцѣ́хъ.
  • И от­вѣщáвъ иисýсъ нави́нъ, предстоя́й Моисéю избрáн­ный емý, речé: гóсподи мóй Моисéю, запрети́ и́мъ.
  • И речé емý Моисéй: едá ревнýеши ты́ мнѣ́? и ктó дáстъ всѣ́мъ лю́демъ Госпóднимъ [бы́ти] прорóки, егдá дáстъ Госпóдь Дýха сво­егó на ни́хъ?
  • И и́де Моисéй въ пóлкъ сáмъ и стáрцы Изрáилтестiи.
  • И Дýхъ изы́де от­ Гóспода, и изведé крáстели изъ мóря и наведé на пóлкъ дéнь хóду от­сю́ду и дéнь хóду от­онýду, о́крестъ полкá я́ко на двá лáктя от­ земли́.
  • И востáв­ше лю́дiе вéсь дéнь и всю́ нóщь, и вéсь дéнь наýтрiе, и собрáша крáстели: и́же мáло, собрá дéсять спýдъ: и изсуши́ша себѣ́ сушани́цы о́крестъ полкá.
  • И мясá бя́ху и́мъ ещé въ зубѣ́хъ и́хъ, прéжде оскудѣ́нiя, и Госпóдь разгнѣ́вася зѣлó на лю́ди, и порази́ Госпóдь лю́ди я́звою вели́кою зѣлó:
  • и прозвáся и́мя мѣ́сту томý грóбы похотѣ́нiя: я́ко тáмо погребóша людíй похотѣ́в­шихъ.
  • [И] воз­двигóшася лю́дiе от­ гробóвъ похотѣ́нiя во Асирóѳъ, и бы́ша лю́дiе во Асирóѳѣ.
  • Народ стал роптать вслух Господа; и Господь услышал, и воспламенился гнев Его, и возгорелся у них огонь Господень, и начал истреблять край стана.
  • И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь.
  • И нарекли имя месту сему: Тавера*, потому что возгорелся у них огонь Господень. //*Горение.
  • Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и сыны Израилевы сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом?
  • Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок;
  • а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших.
  • Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах;
  • народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем.
  • И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и манна.
  • Моисей слышал, что народ плачет в семействах своих, каждый у дверей шатра своего; и сильно воспламенился гнев Господень, и прискорбно было для Моисея.
  • И сказал Моисей Господу: для чего Ты мучишь раба Твоего? и почему я не нашел милости пред очами Твоими, что Ты возложил на меня бремя всего народа сего?
  • разве я носил во чреве весь народ сей, и разве я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на руках твоих, как нянька носит ребенка, в землю, которую Ты с клятвою обещал отцам его?
  • откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть мяса.
  • Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня;
  • когда Ты так поступаешь со мною, то лучше умертви меня, если я нашел милость пред очами Твоими, чтобы мне не видеть бедствия моего.
  • И сказал Господь Моисею: собери Мне семьдесят мужей из старейшин Израилевых, которых ты знаешь, что они старейшины и надзиратели его, и возьми их к скинии собрания, чтобы они стали там с тобою;
  • Я сойду, и буду говорить там с тобою, и возьму от Духа, Который на тебе, и возложу на них, чтобы они несли с тобою бремя народа, а не один ты носил.
  • Народу же скажи: очиститесь к завтрашнему дню, и будете есть мясо; так как вы плакали вслух Господа и говорили: кто накормит нас мясом? хорошо нам было в Египте, – то и даст вам Господь мясо, и будете есть [мясо]:
  • не один день будете есть, не два дня, не пять дней, не десять дней и не двадцать дней,
  • но целый месяц [будете есть], пока не пойдет оно из ноздрей ваших и не сделается для вас отвратительным, за то, что вы презрели Господа, Который среди вас, и плакали пред Ним, говоря: для чего было нам выходить из Египта?
  • И сказал Моисей: шестьсот тысяч пеших в народе сем, среди которого я нахожусь; а Ты говоришь: Я дам им мясо, и будут есть целый месяц!
  • заколоть ли всех овец и волов, чтобы им было довольно? или вся рыба морская соберется, чтобы удовлетворить их?
  • И сказал Господь Моисею: разве рука Господня коротка? ныне ты увидишь, сбудется ли слово Мое тебе, или нет?
  • Моисей вышел и сказал народу слова Господни, и собрал семьдесят мужей из старейшин народа и поставил их около скинии.
  • И сошел Господь в облаке, и говорил с ним, и взял от Духа, Который на нем, и дал семидесяти мужам старейшинам. И когда почил на них Дух, они стали пророчествовать, но потом перестали.
  • Двое из мужей оставались в стане, одному имя Елдад, а другому имя Модад; но и на них почил Дух [они были из числа записанных, только не выходили к скинии], и они пророчествовали в стане.
  • И прибежал отрок, и донес Моисею, и сказал: Елдад и Модад пророчествуют в стане.
  • В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им.
  • Но Моисей сказал ему: не ревнуешь ли ты за меня? о, если бы все в народе Господнем были пророками, когда бы Господь послал Духа Своего на них!
  • И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы.
  • И поднялся ветер от Господа, и принес от моря перепелов, и набросал их около стана, на путь дня по одну сторону и на путь дня по другую сторону около стана, на два почти локтя от земли.
  • И встал народ, и весь тот день, и всю ночь, и весь следующий день собирали перепелов; и кто мало собирал, тот собрал десять хомеров; и разложили их для себя вокруг стана.
  • Мясо еще было в зубах их и не было еще съедено, как гнев Господень возгорелся на народ, и поразил Господь народ весьма великою язвою.
  • И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава*, ибо там похоронили прихотливый народ. //*Гробы прихоти.
  • От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (288 голосов: 4.56 из 5)