Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Числа

 
  • И речé Госпóдь ко Аарóну, глагóля: ты́ и сы́нове тво­и́, и дóмъ отцá тво­егó съ тобóю, воз­ми́те грѣхи́ святы́хъ, ты́ же и сы́нове тво­и́ воз­ми́те грѣхи́ жрéче­ст­ва вá­шего:
  • и брáтiю твою́, плéмя Левíино, сóнмъ отцá тво­егó при­­веди́ къ себѣ́, и да при­­ложáт­ся къ тебѣ́, и да слýжатъ тебѣ́, и ты́ и сы́нове тво­и́ съ тобóю предъ ски́нiею свидѣ́нiя,
  • и да блюдýтъ стражбы́ твоя́ и стражбы́ ски́нiи: тóкмо къ сосýдомъ святы́мъ и ко олтарю́ да не при­­ступáютъ, да не и́змрутъ и сíи, и вы́:
  • и при­­ложáт­ся къ тебѣ́ и да блюдýтъ стражбы́ ски́нiи свидѣ́нiя по всѣ́мъ слýжбамъ ски́нiи, и иноплемéн­никъ да не при­­стýпитъ къ тебѣ́:
  • и соблюдéте стражбы́ святы́хъ и стражбы́ олтаря́, и не бýдетъ ктомý гнѣ́ва на сынѣ́хъ Изрáилевыхъ:
  • и áзъ взя́хъ брáтiю вáшу леви́ты от­ среды́ сынóвъ Изрáилевыхъ въ дáръ дáн­ный Гóсподу служи́ти слýжбы ски́нiи свидѣ́нiя.
  • И ты́ и сы́нове тво­и́ съ тобóю сохрани́те жрéче­с­т­во вá­ше по всемý о́бразу олтаря́, и éже внýтрь завѣ́сы, и да слýжите слýжбы въ дáръ жрéче­ст­ва вá­шего: и иноплемéн­никъ при­­ступáяй ýмретъ.
  • И речé Госпóдь ко Аарóну: и сé, áзъ дáхъ вáмъ снабдѣ́нiе начáтковъ мо­и́хъ от­ всѣ́хъ освящéн­ныхъ мнѣ́ от­ сынóвъ Изрáилевыхъ: тебѣ́ дáхъ я́ въ чéсть, и сынóмъ тво­и́мъ по тебѣ́ закóн­но вѣ́чно:
  • и сié да бýдетъ вáмъ от­ освящéн­ныхъ святы́хъ при­­ношéнiй, от­ всѣ́хъ дарóвъ и́хъ и от­ всѣ́хъ жéртвъ и́хъ, и от­ вся́каго преступлéнiя и́хъ и от­ всѣ́хъ грѣ́хъ и́хъ, ели́ка от­даю́тъ мнѣ́, от­ всѣ́хъ святы́нь, тебѣ́ да бýдутъ и сынóмъ тво­и́мъ.
  • Во святѣ́мъ святы́хъ яди́те я́: вся́къ мýжескiй пóлъ да я́стъ я́, ты́ и сы́нове тво­и́: свя́та бýдутъ тебѣ́.
  • И сié да бýдетъ вáмъ от­ начáтковъ дая́нiй и́хъ, от­ всѣ́хъ воз­ложéнiй сынóвъ Изрáилевыхъ: тебѣ́ дáхъ я́, и сынóмъ тво­и́мъ и дщéремъ тво­и́мъ съ тобóю, закóн­но вѣ́чно: вся́къ чи́стый въ домý тво­éмъ да я́стъ я́.
  • Вся́къ начáтокъ елéа, и вся́къ начáтокъ винá и пшени́цы, начáтокъ и́хъ, ели́ка áще от­дадя́тъ Гóсподу, тебѣ́ дáхъ я́: перворóдная вся́ ели́ка въ земли́ и́хъ, ели́ка áще при­­несýтъ Гóсподу, тебѣ́ да бýдутъ:
  • вся́къ чи́стый въ домý тво­éмъ да я́стъ я́.
  • Вся́ко освящéн­ное въ сынѣ́хъ Изрáилевыхъ тебѣ́ да бýдетъ,
  • и вся́кое разверзáющее вся́ка ложеснá от­ вся́кiя плóти, ели́ка при­­нóсятъ Гóсподу, от­ человѣ́ка до скотá, тебѣ́ да бýдутъ: но тóкмо искуплéнiемъ искýпят­ся пéрвенцы человѣ́честiи, и пéрвенцы скотóвъ нечи́стыхъ да искýпят­ся:
  • и искýпъ егó от­ еди́наго мéсяца, сцѣнéнiе пя́ть Си́кль, по си́клю святóму: двáдесять мѣ́дницъ éсть:
  • обáче перворóдная телцéвъ и перворóдная овéцъ и перворóдная кóзъ да не искýпят­ся: свя́та сýть: и крóвь и́хъ пролiéши у олтаря́, и тýкъ при­­несéши при­­нóсъ въ воню́ благовóнiя Гóсподу.
  • И мясá тебѣ́ да бýдутъ, я́коже и грýди воз­ложéнiя: и по рáму деснóму тебѣ́ да бýдутъ.
  • Вся́ко учáстiе святы́хъ, ели́ка áще от­лучáтъ сы́нове Изрáилтестiи Гóсподу, тебѣ́ дáхъ и сынóмъ тво­и́мъ и дщéремъ тво­и́мъ съ тобóю, закóн­но вѣ́чно: завѣ́тъ сóли вѣ́чныя éсть предъ Гóсподемъ, тебѣ́ и сѣ́мени тво­емý по тебѣ́.
  • И речé Госпóдь ко Аарóну: въ земли́ и́хъ да не наслѣ́диши наслѣ́дiя, и чáсти да не бýдетъ тебѣ́ въ ни́хъ: я́ко áзъ чáсть твоя́ и наслѣ́дiе твоé посредѣ́ сынóвъ Изрáилевыхъ.
  • И сынóмъ Левíинымъ, сé, дáхъ всю́ десяти́ну во Изрáили въ жрéбiй за слýжбы и́хъ, ели́ко слýжатъ тíи служéнiе въ ски́нiи свидѣ́нiя:
  • и да не при­­ступáютъ по сéмъ сы́нове Изрáилтестiи къ ски́нiи свидѣ́нiя прiя́ти грѣ́хъ смертонóсный:
  • и да слýжатъ леви́ти сáми слýжбу ски́нiи свидѣ́нiя, и тíи вóзмутъ грѣхи́ и́хъ: закóн­но вѣ́чно въ рóды и́хъ: и посредѣ́ сынóвъ Изрáилевыхъ да не наслѣ́дятъ наслѣ́дiя:
  • я́ко десяти́ны сынóвъ Изрáилевыхъ, ели́ки áще от­лучáтъ Гóсподу, учáстiе дáхъ леви́томъ въ жрéбiй: сегó рáди рекóхъ и́мъ: среди́ сынóвъ Изрáилевыхъ да не наслѣ́дятъ жрéбiя.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля:
  • и леви́томъ да глагóлеши и речéши къ ни́мъ: áще вóзмете десяти́ну от­ сынóвъ Изрáилевыхъ, ю́же дáхъ вáмъ от­ ни́хъ во жрéбiй, и от­дѣли́те вы́ от­ нея́ учáстiе Гóсподу, десяти́ну от­ десяти́ны ея́,
  • и вмѣня́т­ся вáмъ учáстiя вáша я́ко пшени́ца от­ гумнá и я́ко учáстiе от­ точи́ла:
  • тáко от­дѣли́те и́хъ и вы́ от­ всѣ́хъ учáстiй Госпóднихъ, от­ всѣ́хъ десяти́нъ вáшихъ, ели́ки áще вóзмете от­ сынóвъ Изрáилевыхъ, и дади́те от­ ни́хъ учáстiе Гóсподу, Аарóну жерцý:
  • от­ всѣ́хъ дая́нiй вáшихъ от­дѣли́те учáстiе Гóсподу, или́ от­ всѣ́хъ начáтковъ освящéн­ное от­ негó.
  • И речéши къ ни́мъ: егдá от­дѣли́те начáтокъ от­ негó, и вмѣни́т­ся леви́томъ áки жи́то от­ гумнá и я́ко учáстiе от­ точи́ла:
  • и яди́те тó во вся́комъ мѣ́стѣ вы́ и сы́нове вáши и дóмове вáши, я́ко мздá сiя́ вáмъ éсть за слýжбы вáшя, я́же въ ски́нiи свидѣ́нiя:
  • и не прiи́мете за сié грѣхá, я́ко áще от­лучитé начáтокъ от­ негó: и святы́нь сынóвъ Изрáилевыхъ не оскверни́те, да не ýмрете.
  • И сказал Господь Аарону: ты и сыны твои и дом отца твоего с тобою понесете на себе грех за небрежность во святилище; и ты и сыны твои с тобою понесете на себе грех за неисправность в священстве вашем.
  • Также и братьев твоих, колено Левиино, племя отца твоего, возьми себе: пусть они будут при тебе и служат тебе, а ты и сыны твои с тобою будете при скинии откровения;
  • пусть они отправляют службу тебе и службу во всей скинии; только чтобы не приступали к вещам святилища и к жертвеннику, дабы не умереть и им и вам.
  • Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии; а посторонний не должен приближаться к вам.
  • Так отправляйте службу во святилище и при жертвеннике, дабы не было впредь гнева на сынов Израилевых;
  • ибо братьев ваших, левитов, Я взял от сынов Израилевых и дал их вам, в дар Господу, для отправления службы при скинии собрания;
  • и ты и сыны твои с тобою наблюдайте священство ваше во всем, что принадлежит жертвеннику и что внутри за завесою, и служите; вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, приступивший, предан будет смерти.
  • И сказал Господь Аарону: вот, Я поручаю тебе наблюдать за возношениями Мне; от всего, посвящаемого сынами Израилевыми, Я дал тебе и сынам твоим, ради священства вашего, уставом вечным;
  • вот, что принадлежит тебе из святынь великих, от сожигаемого: всякое приношение их хлебное, и всякая жертва их за грех, и всякая жертва их повинности, что они принесут Мне; это великая святыня тебе и сынам твоим.
  • На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть, [ты и сыны твои]; это святынею да будет для тебя.
  • И вот, что тебе из возношений даров их: все возношения сынов Израилевых Я дал тебе и сынам твоим и дочерям твоим с тобою, уставом вечным; всякий чистый в доме твоем может есть это.
  • Все лучшее из елея и все лучшее из винограда и хлеба, начатки их, которые они дают Господу, Я отдал тебе;
  • все первые произведения земли их, которые они принесут Господу, да будут твоими; всякий чистый в доме твоем может есть это.
  • Все заклятое в земле Израилевой да будет твоим.
  • Все, разверзающее ложесна у всякой плоти, которую приносят Господу, из людей и из скота, да будет твоим; только первенец из людей должен быть выкуплен, и первородное из скота нечистого должно быть выкуплено;
  • а выкуп за них: начиная от одного месяца, по оценке твоей, бери выкуп пять сиклей серебра, по сиклю священному, который в двадцать гер;
  • но за первородное из волов, и за первородное из овец, и за первородное из коз, не бери выкупа: они святыня; кровью их окропляй жертвенник, и тук их сожигай в жертву, в приятное благоухание Господу;
  • мясо же их тебе принадлежит, равно как грудь возношения и правое плечо тебе принадлежит.
  • Все возносимые святыни, которые возносят сыны Израилевы Господу, отдаю тебе и сынам твоим и дочерям твоим с тобою, уставом вечным; это завет соли вечный пред Господом, данный для тебя и потомства твоего с тобою.
  • И сказал Господь Аарону: в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними; Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых;
  • а сынам Левия, вот, Я дал в удел десятину из всего, что у Израиля, за службу их, за то, что они отправляют службы в скинии собрания;
  • и сыны Израилевы не должны впредь приступать к скинии собрания, чтобы не понести греха и не умереть:
  • пусть левиты исправляют службы в скинии собрания и несут на себе грех их. Это устав вечный в роды ваши; среди же сынов Израилевых они не получат удела;
  • так как десятину сынов Израилевых, которую они приносят в возношение Господу, Я отдаю левитам в удел, потому и сказал Я им: между сынами Израилевыми они не получат удела.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • объяви левитам и скажи им: когда вы будете брать от сынов Израилевых десятину, которую Я дал вам от них в удел, то возносите из нее возношение Господу, десятину из десятины, –
  • и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила;
  • так и вы будете возносить возношение Господу из всех десятин ваших, которые будете брать от сынов Израилевых, и будете давать из них возношение Господне Аарону священнику;
  • из всего, даруемого вам, возносите возношение Господу, из всего лучшего освящаемого.
  • И скажи им: когда вы принесете из сего лучшее, то это вменено будет левитам, как получаемое с гумна и получаемое от точила;
  • вы можете есть это на всяком месте, вы и [сыны ваши и] семейства ваши, ибо это вам плата за работы ваши в скинии собрания;
  • и не понесете за это греха, когда принесете лучшее из сего; и посвящаемого сынами Израилевыми не оскверните, и не умрете.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта