Скрыть
2:1
2:2
2:4
2:6
2:8
2:9
2:11
2:13
2:15
2:16
2:19
2:21
2:23
2:24
2:25
2:26
2:27
2:28
2:29
2:30
2:31
2:32
2:33
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю и Ааро́ну, глаго́ля:
человѣ́къ держа́йся по чи́ну сво­ему́, по зна́менiямъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ сво­и́хъ, да ополча́ют­ся сы́нове Изра́илевы предъ Го́сподемъ, о́крестъ ски́нiи свидѣ́нiя да ополча́ют­ся сы́нове Изра́илевы.
И ополча́ющiися пе́рвiи на восто́къ чи́нъ полка́ Иу́дина съ си́лою и́хъ, и кня́зь от­ сыно́въ Иу́диныхъ Наассо́нъ сы́нъ Аминада́вль:
си́ла его́ согля́даная се́дмьдесятъ и четы́ри ты́сящы и ше́сть со́тъ.
И ополча́ющiися бли́зъ от­ пле́мене Иссаха́рова, и кня́зь сыно́въ Иссаха́ровыхъ Наѳанаи́лъ сы́нъ Сога́ровъ:
си́ла его́ согля́даная пятьдеся́тъ и четы́ри ты́сящы и четы́ре ста́.
И ополча́ющiися бли́зъ от­ пле́мене Завуло́ня, и кня́зь сыно́въ Завуло́нихъ Елiа́въ сы́нъ Хело́нь:
си́ла его́ согля́даная пятьдеся́тъ се́дмь ты́сящъ и четы́ре ста́.
Всѣ́хъ сочте́ныхъ от­ полка́ Иу́дина сто́ о́смьдесятъ ше́сть ты́сящъ и четы́ре ста́, съ си́лою и́хъ пе́рвiи да воз­двиза́ют­ся.
Чи́ны полка́ Руви́мля къ ю́гу съ си́лою его́, и кня́зь сыно́въ Руви́млихъ Елису́ръ сы́нъ Седiу́ровъ:
си́ла его́ согля́даная четы́редесять и ше́сть ты́сящъ и пя́ть со́тъ.
И ополча́ющiися бли́зъ его́ от­ пле́мене Симео́ня, и кня́зь сыно́въ Симео́нихъ Саламiи́ль сы́нъ Сурисада́инъ:
си́ла его́ сочте́ная пятьдеся́тъ и де́вять ты́сящъ и три́ ста́.
И ополча́ющiися бли́зъ его́ от­ пле́мене Га́дова, и кня́зь сыно́въ Га́довыхъ Елиса́фъ сы́нъ Рагуи́ль:
си́ла его́ согля́даная четы́редесять и пя́ть ты́сящъ и ше́сть со́тъ и пятьдеся́тъ.
Всѣ́хъ же сочте́ныхъ полка́ Руви́мля сто́ пятьдеся́тъ еди́на ты́сяща и четы́ре ста́ и пятьдеся́тъ, съ си́лою и́хъ вторі́и да воз­двиза́ют­ся.
И да воз­дви́гнет­ся ски́нiя свидѣ́нiя и по́лкъ леви́тскiй посредѣ́ полко́въ: я́коже ополча́т­ся, та́ко и да воз­дви́гнут­ся, кі́йждо держа́ся по чи́ну сво­ему́.
Чи́нъ полка́ Ефре́мля къ мо́рю съ си́лою и́хъ, и кня́зь сыно́въ Ефре́млихъ Елисама́ сы́нъ Емiу́довъ:
си́ла его́ сочте́ная четы́редесять ты́сящъ и пя́ть со́тъ.
И ополча́ющiися бли́зъ пле́мя Манассі́ино, и кня́зь сыно́въ Манассі́иныхъ Гамалiи́лъ сы́нъ Фадассу́ровъ:
си́ла его́ согля́даная три́десять двѣ́ ты́сящы и двѣ́сти.
И ополча́ющiися бли́зъ от­ пле́мене Венiами́ня, и кня́зь сыно́въ Венiами́нихъ Авида́нъ сы́нъ Гадеоні́евъ:
си́ла его́ сочте́ная три́десять пя́ть ты́сящъ и четы́ре ста́.
Всѣ́хъ сочте́ныхъ полка́ Ефре́мля сто́ о́смь ты́сящъ и сто́, съ си́лою и́хъ тре́тiи да воз­двиза́ют­ся.
Чи́нъ полка́ Да́нова къ сѣ́веру съ си́лою и́хъ, и кня́зь сыно́въ Да́новыхъ Ахiе́зеръ сы́нъ Амисада́инъ:
си́ла его́ согля́даная шестьдеся́тъ двѣ́ ты́сящы и се́дмь со́тъ.
И ополча́ющiися бли́зъ его́ пле́мя Аси́рово, и кня́зь сыно́въ Аси́ровыхъ Фагаiи́лъ сы́нъ Ехра́новъ:
си́ла его́ согля́даная четы́редесять еди́на ты́сяща и пя́ть со́тъ.
И ополча́ющiися бли́зъ пле́мя Нефѳали́мле, и кня́зь сыно́въ Нефѳали́млихъ Ахире́й сы́нъ Ена́нь:
си́ла его́ согля́даная пятьдеся́тъ три́ ты́сящы и четы́ре ста́.
Всѣ́хъ сочте́ныхъ полка́ Да́нова сто́ пятьдеся́тъ се́дмь ты́сящъ и ше́сть со́тъ, съ си́лою и́хъ послѣ́днiи да воз­двиза́ют­ся по чи́ну сво­ему́.
Сiе́ сочте́нiе сыно́въ Изра́илевыхъ по домо́мъ оте́че­ст­въ и́хъ: вся́ согля́данiя полко́въ съ си́лами и́хъ ше́сть со́тъ три́ ты́сящы и пя́ть со́тъ пятьдеся́тъ.
Леви́ти же не согля́дашася среди́ сыно́въ Изра́илевыхъ, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю.
И сотвори́ша сы́нове Изра́илевы вся́, ели́ка заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю: та́ко ополча́хуся по чино́мъ сво­и́мъ, и та́ко воз­двиза́хуся кі́йждо бли́зъ по со́нмомъ сво­и́мъ, по домо́мъ оте́че­ст­въ сво­и́хъ.
Синодальный
Число каждого колена и его место в стане и порядок следования при переходах.
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
[далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
далее [ставит стан] колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Английский (NKJV)
And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
«Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his fatheŕs house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.
On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.»
And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
«Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.»
And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
«Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.»
And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.
«All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred--these shall break camp first.
«On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.»
And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
«Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.»
And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
«Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.»
And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.
«All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty--they shall be the second to break camp.
«And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.
«On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.»
And his army was numbered at forty thousand five hundred.
«Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.»
And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
«Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.»
And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.
«All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred--they shall be the third to break camp.
«The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.»
And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
«Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.»
And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
«Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.»
And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
«All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred--they shall break camp last, with their standards.»
These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fatherś houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the LORD commanded Moses.
Thus the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fatherś houses.
καὶ ἐλάλησεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων
ἄνθρωπος ἐχό­με­νος αὐτοῦ κατα­̀ τάγμα κατα­̀ σημέας κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν παρεμβαλέτωσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐναν­τίοι κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες πρῶτοι κατ᾿ ἀνατολὰς τάγμα παρεμβολῆς Ιουδα σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ιουδα Ναασ­σων υἱὸς Αμιναδαβ
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι τέσ­σαρες καὶ ἑβδομήκον­τα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι φυλῆς Ισ­σαχαρ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ισ­σαχαρ Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι τέσ­σαρες καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλων καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι ἑπτὰ καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
πάν­τες οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ιουδα ἑκατὸν ὀγδοήκον­τα χιλιάδες καὶ ἑξακισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σὺν δυνάμει αὐτῶν πρῶτοι ἐξαροῦσιν
τάγμα παρεμβολῆς Рουβην προ­̀ς λίβα σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Рουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι ἓξ καὶ τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ πεν­τακόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Συμεων καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι ἐννέα καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Γαδ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Рαγουηλ
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι πέν­τε καὶ τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεν­τήκον­τα
πάν­τες οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι τῆς παρεμβολῆς Рουβην ἑκατὸν πεν­τήκον­τα μία χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι καὶ πεν­τήκον­τα σὺν δυνάμει αὐτῶν δεύ­τεροι ἐξαροῦσιν
καὶ ἀρθή­σε­ται ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ παρεμβολὴ τῶν Λευιτῶν μέσον τῶν παρεμβολῶν ὡς καὶ παρεμβάλλουσιν οὕτως καὶ ἐξαροῦσιν ἕκασ­τος ἐχό­με­νος καθ᾿ ἡγεμονίαν
τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ παρα­̀ θάλασ­σαν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ πεν­τακόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι φυλῆς Μανασ­ση καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασ­ση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασ­σουρ
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι δύο καὶ τριάκον­τα χιλιάδες καὶ δια­κόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι φυλῆς Βενιαμιν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι πέν­τε καὶ τριάκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
πάν­τες οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι τῆς παρεμβολῆς Εφραιμ ἑκατὸν χιλιάδες καὶ ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑκατὸν σὺν δυνάμει αὐτῶν τρίτοι ἐξαροῦσιν
τάγμα παρεμβολῆς Δαν προ­̀ς βορρᾶν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι δύο καὶ ἑξήκον­τα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Ασηρ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι μία καὶ τεσ­σαράκον­τα χιλιάδες καὶ πεν­τακόσιοι
καὶ οἱ παρεμβάλλον­τες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλι καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι τρεῖς καὶ πεν­τήκον­τα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
πάν­τες οἱ ἐπεσκεμ­μέ­νοι τῆς παρεμβολῆς Δαν ἑκατὸν καὶ πεν­τήκον­τα ἑπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι ἔσχατοι ἐξαροῦσιν κατα­̀ τάγμα αὐτῶν
αὕτη ἡ ἐπι­́σκεψις τῶν υἱῶν Ισραηλ κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν πᾶσα ἡ ἐπι­́σκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεν­τακόσιοι πεν­τήκον­τα
οἱ δὲ Λευῖται οὐ συν­επεσκέπησαν ἐν αὐτοῖς καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πάν­τα ὅσα συν­έταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως παρενέβαλον κατα­̀ τάγμα αὐτῶν καὶ οὕτως ἐξῆρον ἕκασ­τος ἐχόμενοι κατα­̀ δήμους αὐτῶν κατ᾿ οἴκους πατριῶν αὐτῶν
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible