Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Числа

 
  • И ви́дѣвъ Валаа́мъ, я́ко добро́ е́сть предъ Го́сподемъ благословля́ти Изра́иля, не и́де по обы́чаю сво­ему́ въ срѣ́тенiе волхвова́ниемъ, и воз­врати́ лице́ свое́ въ пусты́ню.
  • И воз­ве́дъ Валаа́мъ о́чи сво­и́, узрѣ́ Изра́иля ополчи́в­шася по племено́мъ: и бы́сть Ду́хъ Бо́жiй на не́мъ.
  • И воспрiи́мъ при́тчу свою́ рече́: глаго́летъ Валаа́мъ, сы́нъ Вео́ровъ, глаго́летъ человѣ́къ и́стин­но зря́й,
  • глаго́летъ слу́шаяй словеса́ крѣ́пкаго, и́же видѣ́нiе Бо́жiе ви́дѣ во снѣ́: от­ве́рсты о́чи его́:
  • ко́ль добри́ до́ми тво­и́, Иа́кове, и ку́щы твоя́, Изра́илю:
  • я́ко дубра́вы осѣня́ющыя и я́ко са́дiе при­­ рѣка́хъ, и я́ко ку́щы, я́же водрузи́ Госпо́дь, и я́ко ке́дри при­­ вода́хъ:
  • изы́детъ человѣ́къ от­ сѣ́мене его́, и облада́етъ язы́ки мно́гими: и воз­вы́сит­ся па́че го́га ца́р­ст­во его́, и воз­расте́тъ ца́р­ст­во его́:
  • Бо́гъ изведе́ его́ изъ Еги́пта, я́коже сла́ва единоро́га ему́: поя́стъ язы́ки вра́гъ сво­и́хъ и то́лщы и́хъ изможди́тъ, и стрѣла́ми сво­и́ми устрѣли́тъ врага́:
  • воз­ле́гъ почи́ я́ко ле́въ и я́ко ски́менъ: кто́ воз­бу́дитъ его́? благословя́щiи тя́ благослове́ни, и проклина́ющiи тя́ про́кляти.
  • И разгнѣ́вася Вала́къ на Валаа́ма, и плесну́ рука́ми сво­и́ми, и рече́ Вала́къ къ Валаа́му: кля́ти тя́ врага́ мо­его́ при­­зва́хъ, и се́, благословля́я благослови́лъ еси́ и́хъ въ тре́тiе:
  • ны́нѣ у́бо бѣжи́ на мѣ́сто свое́: реко́хъ, почту́ тя: и ны́нѣ лиши́ тя Госпо́дь сла́вы.
  • И рече́ Валаа́мъ къ Вала́ку: и посло́мъ тво­и́мъ, и́хже посла́лъ еси́ ко мнѣ́, не реко́хъ ли, глаго́ля:
  • а́ще ми́ да́стъ Вала́къ хра́мину свою́ по́лну сребра́ и зла́та, не могу́ преступи́ти сло́ва Бо́жiя, е́же сотвори́ти е́ зло́ или́ добро́ от­ мене́ сама́го: ели́ка а́ще рече́тъ ми́ Бо́гъ, сiя́ воз­глаго́лю?
  • и ны́нѣ, се́, иду́ до мѣ́ста сво­его́: гряди́, при­­совѣ́тую тебѣ́, что́ сотворя́тъ лю́дiе сі́и лю́демъ тво­и́мъ, въ послѣ́дняя дни́.
  • И воспрiи́мъ при́тчу свою́ рече́: глаго́летъ Валаа́мъ сы́нъ Вео́ровъ, глаго́летъ человѣ́къ и́стин­но зря́й,
  • слы́шай словеса́ Бо́жiя, умѣ́я умѣ́нiе вы́шняго и видѣ́нiе Бо́жiе ви́дѣвый во снѣ́: от­ве́рсты о́чи его́:
  • покажу́ ему́, и не ны́нѣ: ублажа́ю, и не при­­ближа́ет­ся: воз­сiя́етъ звѣзда́ от­ Иа́кова, и воста́нетъ человѣ́къ от­ Изра́иля и погуби́тъ кня́зи Моави́тскiя, и плѣни́тъ вся́ сы́ны Си́ѳовы:
  • и бу́детъ Едо́мъ наслѣ́дiе, и бу́детъ наслѣ́дiе Иса́въ вра́гъ его́, и Изра́иль сотвори́ крѣ́пость:
  • и воста́нетъ от­ Иа́кова, и погуби́тъ спаса́емаго от­ гра́да.
  • И ви́дѣвъ Амали́ка и воспрiи́мъ при́тчу свою́, рече́: нача́ло язы́ковъ Амали́къ, и сѣ́мя и́хъ поги́бнетъ.
  • И ви́дѣвъ Кенео́на и воспрiи́мъ при́тчу свою́, рече́: си́льно селе́нiе твое́: и а́ще положи́ши на ка́мени гнѣздо́ твое́,
  • и а́ще бу́детъ Вео́ру гнѣздо́ кова́р­ст­ва, Ассирі́ане плѣня́тъ тя́.
  • И ви́дѣвъ о́га и воспрiи́мъ при́тчу свою́, рече́: го́ре, го́ре, кто́ жи́въ бу́детъ, егда́ положи́тъ Бо́гъ сiя́?
  • и изы́дутъ изъ ру́къ китiе́йскихъ, и озло́бятъ Ассу́ра, и озло́бятъ Евре́овъ, и са́ми вку́пѣ поги́бнутъ.
  • И воста́въ Валаа́мъ отъи́де, воз­врати́вся на мѣ́сто свое́: и Вала́къ отъи́де къ себѣ́.
  • Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошел, как прежде, для волхвования, но обратился лицем своим к пустыне.
  • И взглянул Валаам и увидел Израиля, стоявшего по коленам своим, и был на нем Дух Божий.
  • И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
  • говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
  • как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
  • расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах;
  • польется вода из ведр его, и семя его будет как великие воды, превзойдет Агага царь его и возвысится царство его.
  • Бог вывел его из Египта, быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами своими разит [врага].
  • Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!
  • И воспламенился гнев Валака на Валаама, и всплеснул он руками своими, и сказал Валак Валааму: я призвал тебя проклясть врагов моих, а ты благословляешь их вот уже третий раз;
  • итак, беги в свое место; я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести.
  • И сказал Валаам Валаку: не говорил ли я послам твоим, которых ты присылал ко мне:
  • «хотя бы давал мне Валак полный свой дом серебра и золота, не могу преступить повеления Господня, чтобы сделать что-либо доброе или худое по своему произволу: что скажет Господь, то и буду говорить»?
  • Итак, вот, я иду к народу своему; пойди, я возвещу тебе, что сделает народ сей с народом твоим в последствие времени.
  • И произнес притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
  • говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его.
  • Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
  • Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою.
  • Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.
  • И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его – гибель.
  • И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;
  • но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.
  • И [увидев Ога,] произнес притчу свою, и сказал: горе, [горе,] кто уцелеет, когда наведет сие Бог!
  • придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
  • И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою.
  • Билам Ысрайыл элине бата берєє Тењирге жагарын кљрєп, мурдагыдай сыйкырчылык кылбай, бурулуп, чљлдє карап туруп калды.
  • Анан Билам кљз чаптырып, љз-љз уруусу менен турган Ысрайыл элин кљрдє. Ошондо анын єстєнљ Кудайдын Руху тєштє.
  • Ошондо ал мындай сљздљрдє айтты: «Бейордун уулу Билам сєйлљп жатат, ачык кљргљн адам айтып жатат,
  • Кудайдын сљзєн угуп жаткан, Кудуреттєєнєн аянын кљрєп жаткан адам айтып жатат. Ал жыгылып бара жатат, бирок ал ачык кљрєп турат:
  • Жакып, чатырларыњ, Ысрайыл, єйлљрєњ кандай сонун!
  • Алар дарыя боюндагы бактардай, Тењир отургузган алой дарактарындай, суу боюндагы кедр дарактарындай, љрљљндљй созулуп жатат.
  • Анын чакаларынан суу ашып-ташып тљгєлєп турат, анын укум-тукуму чоњ суулардай жайылат. Анын падышасы Агактан да љтєп, падышачылыгынын зоболосу артат.
  • Аны Мисирден Кудай алып чыккан. Анын кєчє буйволдун кєчєндљй, ал љзєнљ каршы чыккан элди жеп салат, сљљктљрєн талкалап, жебеси менен жексен кылат.
  • Ал тизе бєктє, эркек арстандай, ургаачы арстандай жатат, аны ким тургуза алат? Сага бата берген бата алат, сени каргаган каргышка калат!»
  • Ошондо Балактын Биламга каары кайнап, колун серпип, ага мындай деди: «Мен сени душманымды каргасын деп чакыргам, бирок сен аларга єч жолу бата бердињ.
  • Љз жолуња тєш, мен сени сыйлайын дедим эле, бирок Тењир сени сыйдан ажыратып жатат».
  • Ошондо Билам Балакка мындай деди: «Мен сенин мага жиберген элчилериње:
  • “Балак мага алтын-кємєшкљ толгон єйєн берсе да, Тењирдин буйругун буза албайм, љз эрким менен жакшылык же жамандык кыла албайм. Тењир эмнени айтса, мен ошону айтам”, – деп айтпадым беле.
  • Мен љз элиме кетип бара жатам. Жєр мени менен, мен сага келечекте бул эл сенин элињди эмне кыларын айтып берем».
  • Анан ал мындай сљздљрдє айтты: «Бейордун уулу Билам сєйлљп жатат, ачык кљргљн адам айтып жатат.
  • Кудайдын сљзєн угуп жаткан, Бардыгынан Жогору Тургандан акылмандуулук алган, Кудуреттєєнєн аянын кљрєп жаткан адам айтып жатат. Ал жыгылып бара жатат, бирок ал ачык кљрєп турат.
  • Аны кљрєп турам, бирок ал азырынча жок. Аны кљрєп турам, бирок али ал жакын эмес. Жакыптан жылдыз чыгат, Ысрайылдын бийлик таягы кљтљрєлљт, ал Мааптын тљрљлљрєнљ сокку урат, Шет уулдарынын бардыгын кыйратат.
  • Эдом бийлик астында болот, Сеир љз душмандарынын бийлиги астында болот, Ысрайыл болсо љз кєчєн кљрсљтљт.
  • Жакыптын тукуму калган шаарларды басып алып талкалайт».
  • Анан ал амалыктыктарды кљрєп, мындай сљздљрдє айтты: «Амалык – байыркы элдердин бири, бирок ал акырында кыйрап жок болот».
  • Анан ал кейниликтерди кљрєп, мындай сљздљрдє айтты: «Сенин турагыњ бекем, сенин уяњ аскага салыныптыр.
  • Бирок Ашур сени колго тєшєрєп, туткундап кетерине аз калганда, Кабыл бєлгєнгљ учурайт».
  • Анан ал дагы мындай сљздљрдє айтты: «О, кандай кайгы, Кудай муну кылганда ким тирєє калат!
  • Китимден кемелер келип, Ашурду багынтып алат, Эйберди да багынтып алат, бирок алар да ойрон болушат!»
  • Анан Билам ордунан туруп, келген жагына, љз жерине кетти, Балак да љз жолу менен кетти.