Скрыть
28:1
28:8
28:13
28:20
28:24
28:28
28:29
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
заповѣ́ждь сыно́мъ Изра́илевымъ, и рече́ши къ ни́мъ, глаго́ля: да́ры моя́, дая́нiя моя́, при­­но́сы моя́, въ воню́ благово́нiя соблюди́те при­­носи́ти мнѣ́ на пра́здники моя́.
И да рече́ши къ ни́мъ: сiя́ при­­ноше́нiя, я́же при­­несе́те Го́споду, а́гнцевъ единолѣ́тныхъ непоро́чныхъ два́ на де́нь во всесожже́нiе вы́ну:
а́гнца еди́наго сотвори́те ра́но, и а́гнца втора́го сотвори́те въ ве́черъ:
и да сотвори́ши деся́тую ча́сть е́фи [мѣ́ры] муки́ пшени́чны на же́ртву, вмѣ́шану въ еле́и четве́ртую ча́сть [мѣ́ры] и́на:
всесожже́нiе непреста́н­ное, я́коже бы́сть въ горѣ́ Сина́йстѣй, въ воню́ благово́нiя Го́споду.
И воз­лiя́нiе его́ четве́ртую ча́сть [мѣ́ры] и́на а́гнцу еди́ному: во святѣ́мъ да воз­лiе́ши воз­лiя́нiе Сике́ру Го́споду:
и а́гнца втора́го сотвори́ши къ ве́черу: по же́ртвѣ его́ и по воз­лiя́нiю его́ да сотвори́ши, въ воню́ благово́нiя Го́споду.
И въ де́нь суббо́тъ при­­веде́те два́ а́гнца единолѣ́тна непоро́чна и двѣ́ десяти́ны муки́ пшени́чны вмѣ́шаны въ еле́и на же́ртву и воз­лiя́нiе,
всесожже́нiя суббо́ты въ суббо́тахъ, на всесожже́нiе всегда́шнее и воз­лiя́нiе его́.
И въ новоме́сячiихъ да при­­несе́те во всесожже́нiе Го́споду телца́ два́ от­ говя́дъ и овна́ еди́наго, а́гнцевъ единолѣ́тныхъ се́дмь непоро́чныхъ:
три́ десяти́ны муки́ пшени́чны вмѣ́шаны въ еле́и телцу́ еди́ному, и двѣ́ десяти́ны муки́ пшени́чны вмѣ́шаны въ еле́и овну́ еди́ному,
по десяти́нѣ муки́ пшени́чны вмѣ́шаны въ еле́и а́гнцу еди́ному: же́ртву въ воню́ благово́нiя при­­но́съ Го́споду.
Возлiя́нiе и́хъ от­ вина́ по́лъ [мѣ́ры] и́на да бу́детъ телцу́ еди́ному: и тре́тiя ча́сть [мѣ́ры] и́на да бу́детъ овну́ еди́ному: и четве́ртая ча́сть [мѣ́ры] и́на да бу́детъ а́гнцу еди́ному: сiе́ всесожже́нiе от­ ме́сяца до ме́сяца въ ме́сяцы лѣ́та.
И козла́ еди́наго от­ ко́зъ грѣха́ ра́ди Го́споду на всесожже́нiе при́сное сотвори́те и воз­лiя́нiе его́.
И въ ме́сяцѣ пе́рвѣмъ въ четвертый­на́­де­сять де́нь ме́сяца па́сха Го́споду:
и въ пятый­на́­де­сять де́нь ме́сяца сего́ пра́здникъ: се́дмь дні́й опрѣсно́ки да я́сте.
И де́нь пе́рвый наро́читъ свя́тъ да бу́детъ ва́мъ: вся́каго дѣ́ла служе́бна да не сотворите́.
И при­­несе́те всесожже́нiя при­­но́съ Го́споду, телца́ от­ воло́въ два́, овна́ еди́наго, а́гнцевъ единолѣ́тныхъ се́дмь: непоро́чни бу́дутъ ва́мъ.
И же́ртва и́хъ мука́ пшени́чна вмѣ́шана въ еле́и: три́ десяти́ны телцу́ еди́ному и двѣ́ десяти́ны овну́ еди́ному да сотвори́те:
по десяти́нѣ сотвори́ши а́гнцу еди́ному, седми́ а́гнцемъ:
и козла́ еди́наго от­ ко́зъ грѣха́ ра́ди, во е́же умоли́ти о ва́съ.
Кромѣ́ всесожже́нiя всегда́шняго у́трен­няго, е́же е́сть всесожже́нiе всегда́шнее, сотвори́те сiя́.
По сему́ сотвори́те на [вся́къ] де́нь, въ се́дмь дні́й, да́ръ, при­­но́съ въ воню́ благово́нiя Го́споду: на всесожже́нiе всегда́шнее сотвори́ши воз­лiя́нiе его́.
И де́нь седмы́й наро́читъ свя́тъ да бу́детъ ва́мъ: вся́каго дѣ́ла служе́бнаго да не сотворите́ въ о́нь.
И де́нь но́выхъ [плодо́въ], егда́ при­­несе́те Го́сподеви же́ртву но́ву седми́цъ, наро́читъ свя́тъ бу́детъ ва́мъ: вся́каго дѣ́ла служе́бна да не сотворите́.
И да при­­несе́те всесожже́нiя въ воню́ благово́нiя Го́споду, телца́ от­ воло́въ два́, овна́ еди́наго, а́гнцевъ единолѣ́тныхъ се́дмь непоро́чныхъ.
Же́ртва и́хъ мука́ пшени́чна вмѣ́шана въ еле́и: три́ десяти́ны телцу́ еди́ному и двѣ́ десяти́ны овну́ еди́ному:
по десяти́нѣ а́гнцу еди́ному, седми́ а́гнцемъ:
и козла́ еди́наго от­ ко́зъ грѣха́ ра́ди, во е́же умоли́ти о ва́съ.
Кромѣ́ всесожже́нiя всегда́шняго, и же́ртву и́хъ сотвори́те мнѣ́, непоро́чни да бу́дутъ ва́мъ, и воз­лiя́нiя и́хъ.
Синодальный
И сказал Господь Моисею, говоря:
повели сынам Израилевым и скажи им: наблюдайте, чтобы приношение Мое, хлеб Мой в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, приносимо было Мне в свое время.
И скажи им: вот жертва, которую вы должны приносить Господу: два агнца однолетних без порока на день, во всесожжение постоянное;
одного агнца приноси утром, а другого агнца приноси вечером;
и в приношение хлебное [приноси] десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина выбитого елея;
это – всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу;
и возлияния при ней четверть гина на одного агнца: на святом месте возливай возлияние, вино Господу.
Другого агнца приноси вечером, с таким хлебным приношением, как поутру, и с таким же возлиянием при нем приноси его в жертву, в приятное благоухание Господу.
А в субботу [приносите] двух агнцев однолетних без порока, и в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, и возлияние при нем:
это – субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем.
И в новомесячия ваши приносите всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев без порока,
и три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на одного тельца, и две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на овна,
и по десятой части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на каждого агнца; это – всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу;
и возлияния при них должно быть полгина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие во все месяцы года.
И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его.
В первый месяц, в четырнадцатый день месяца – Пасха Господня.
И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки.
В первый день [да будет у вас] священное собрание; никакой работы не работайте;
и приносите жертву, всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев; без порока они должны быть у вас;
и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна,
и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев,
и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
сверх утреннего всесожжения, которое есть всесожжение постоянное, приносите сие.
Так приносите и в каждый из семи дней; это хлеб, жертва, приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного и возлияния его, должно приносить сие.
И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте.
И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;
и приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев [без порока],
и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, две десятых части ефы на овна,
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,
и одного козла [в жертву за грех], для очищения вас;
сверх постоянного всесожжения и хлебного приношения при нем, приносите [сие Мне] с возлиянием их; без порока должны быть они у вас.
Арабский
وكلم الرب موسى قائلا.

اوص بني اسرائيل وقل لهم. قرباني طعامي مع وقائدي رائحة سروري تحرصون ان تقربوه لي في وقته.

وقل لهم. هذا هو الوقود الذي تقرّبون للرب خروفان حوليان صحيحان لكل يوم محرقة دائمة.

الخروف الواحد تعمله صباحا والخروف الثاني تعمله بين العشاءين.

وعشر الايفة من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض تقدمة.

محرقة دائمة. هي المعمولة في جبل سيناء. لرائحة سرور وقودا للرب.

وسكيبها ربع الهين للخروف الواحد. في القدس اسكب سكيب مسكر للرب.

والخروف الثاني تعمله بين العشاءين كتقدمة الصباح وكسكيبه تعمله وقود رائحة سرور للرب

وفي يوم السبت خروفان حوليّان صحيحان وعشران من دقيق ملتوت بزيت تقدمة مع سكيبه

محرقة كل سبت فضلا عن المحرقة الدائمة وسكيبها

وفي رؤوس شهوركم تقرّبون محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حوليّة صحيحة

وثلاثة اعشار من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل ثور. وعشرين من دقيق ملتوت بزيت تقدمة للكبش الواحد.

وعشرا واحدا من دقيق ملتوت بزيت تقدمة لكل خروف. محرقة رائحة سرور وقودا للرب.

وسكائبهنّ تكون نصف الهين للثور وثلث الهين للكبش وربع الهين للخروف من خمر. هذه محرقة كل شهر من اشهر السنة.

وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يقرّب مع سكيبه

وفي الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر فصح للرب.

وفي اليوم الخامس عشر من هذا الشهر عيد سبعة ايام يؤكل فطير.

في اليوم الاول محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.

وتقرّبون وقودا محرقة للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية. صحيحة تكون لكم.

وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار تعملون للثور وعشرين للكبش

وعشرا واحدا تعمل لكل خروف من السبعة الخراف

وتيسا واحدا ذبيحة خطية للتكفير عنكم.

فضلا عن محرقة الصباح التي لمحرقة دائمة تعملون هذه.

هكذا تعملون كل يوم سبعة ايام طعام وقود رائحة سرور للرب. فضلا عن المحرقة الدائمة يعمل مع سكيبه.

وفي اليوم السابع يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا

وفي يوم الباكورة حين تقربون تقدمة جديدة للرب في اسابيعكم يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا.

وتقربون محرقة لرائحة سرور للرب ثورين ابني بقر وكبشا واحدا وسبعة خراف حولية.

وتقدمتهنّ من دقيق ملتوت بزيت ثلاثة اعشار لكل ثور وعشرين للكبش الواحد

وعشرا واحدا لكل خروف من السبعة الخراف

وتيسا واحدا من المعز للتكفير عنكم.

فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها تعملون. مع سكائبهنّ صحيحات تكون لكم

Тењир Мусага мындай деди:
«Ысрайыл уулдарына мындай деп буйрук бер: Алар Мага курмандыктарын, нан курмандыктарын жыты Мага жаккан курмандыктар катары љз убагында алып келип турушсун.
Аларга дагы мындай де: Тењирге мындай курмандыктарды алып келишсин: дайыма чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыкка эч кемчилиги жок бир жылдык эки козу алып келишсин.
Бир козуну эртењ менен, экинчи козуну кечинде алып келишсин.
Нан курмандыгына сыгылган зайтун майынан гиндин тљрттљн бир бљлєгєндљй љлчљмдљ кошулган эйфанын ондон бир бљлєгєнчљлєк буудай унун алып келишсин.
Бул – жыты Тењирге жаккан, Ага арналган дайыма чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык. Синай тоосунда ушундай курмандык чалынган.
Ар бир козу менен кошо гиндин тљрттљн бир бљлєгєнчљлєк куюлуучу курмандык алып келишсин. Куюлуучу курмандыкка алып келген шарапты Тењирге арнап ыйык жайда куй.
Жыты Тењирге жаккан курмандыкка экинчи козуну кечинде алып кел, аны эртењ мененки козуну алып келгендей, нан курмандыктары менен, куюлуучу курмандыктары менен алып кел.
Ишемби кєнє болсо эч кемчилиги жок бир жылдык эки козу алып келгиле, аны менен кошо зайтун майы кошулган эйфанын ондон эки бљлєгєнчљлєк буудай унун жана куюлуучу курмандык алып келгиле.
Бул курмандык – дайыма чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык менен куюлуучу курмандыктан тышкары ар бир ишемби сайын чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык.
Ай жањырганда да Тењирге арнап бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыгыњарды алып келгиле. Бодо малдан эки букачар, кемчилиги жок бир кочкор жана бир жылдык жети козу,
ар бир букачар менен кошо нан курмандыгына зайтун майы кошулган эйфанын ондон єч бљлєгєнчљлєк буудай унун, кочкор менен кошо нан курмандыгына зайтун майы кошулган эйфанын ондон эки бљлєгєнчљлєк буудай унун,
ар бир козу менен кошо нан курмандыгына зайтун майы кошулган эйфанын ондон бир бљлєгєнчљлєк буудай унун алып келгиле. Бул курмандык – жыты Тењирге жаккан бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык.
Бир букачар менен кошо куюлуучу курмандыкка жарым гин шарап, бир кочкор менен кошо єчтљн бир гин шарап, ар бир козу менен кошо тљрттљн бир гин шарап алып келгиле. Бул курмандык – жылдын бардык айларында ай жањырган сайын бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык.
Дайыма чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыктан тышкары кєнљљњљр єчєн чалынуучу курмандыкка Тењирге арнап бир текени куюлуучу курмандык менен кошо алып келгиле.
Биринчи айдын он тљртєнчє кєнє – Тењирдин Пасах майрамы.
Ошол айдын он бешинчи кєнє – майрам. Жети кєн ачыткысыз нан жегиле.
Биринчи кєнє ыйык чогулуш љткљргєлљ, эч кандай жумуш кылбагыла.
Тењирге арнап бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыкка эки букачар, бир кочкор, бир жылдык жети козу чалгыла. Алар эч кемчилиги жок болсун.
Бир букачар менен кошо нан курмандыгына зайтун майы кошулган эйфанын ондон єч бљлєгєнчљлєк буудай унун, бир кочкор менен кошо эйфанын ондон эки бљлєгєнчљлєк буудай унун алып келгиле.
Ал эми жети козунун ар бири менен кошо эйфанын ондон бир бљлєгєнчљлєк буудай унун алып келгиле.
Тазаланышыњар єчєн, кєнљљ єчєн чалынуучу курмандыкка бир теке жетелеп келгиле.
Буларды дайыма эртењ менен чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыктан тышкары алып келгиле.
Жети кєн бою так ушундай кылып алып келгиле. Бул нан курмандыгы – жыты Тењирге жаккан курмандык. Бул курмандыкты дайыма чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык менен куюлуучу курмандыктан тышкары алып келиш керек.
Жетинчи кєнє да ыйык чогулуш љткљргєлљ, эч кандай жумуш кылбагыла.
Биринчи тєшєм жыйнаган кєнє, Тењирге жањы дандан нан курмандыгын алып келгенињерде, Жумалар майрамыњарда ыйык чогулуш љткљргєлљ, эч кандай жумуш кылбагыла.
Жыты Тењирге жаккан бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыкка эки букачар, бир кочкор, бир жылдык жети козу,
ар бир букачар менен кошо нан курмандыгына зайтун майы кошулган эйфанын ондон єч бљлєгєнчљлєк буудай унун, кочкор менен кошо эйфанын ондон эки бљлєгєнчљлєк буудай унун,
жети козунун ар бири менен кошо эйфанын ондон бир бљлєгєнчљлєк буудай унун алып келгиле.
Тазаланышыњар єчєн, кєнљљ єчєн чалынуучу курмандыкка бир теке алып келгиле.
Дайыма чалынуучу бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык менен нан курмандыгынан тышкары бул курмандыктарды куюлуучу курмандык менен кошо Мага алып келгиле. Алардын эч кемчилиги жок болсун.
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки