Скрыть
35:27
Церковнославянский (рус)
и обря́щетъ его́ у́жикъ кро́ве внѣ́ предѣ́лъ гра́да убѣ́жища его́, и убiе́тъ у́жикъ кро́ве уби́в­шаго, нѣ́сть пови́ненъ:
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ εὕρῃ αὐτὸν ὁ ἀγχιστεύ­ων τὸ αἷμα ἔξω τῶν ὁρίων τῆς πόλεως κατα­φυγῆς αὐτοῦ καὶ φονεύ­σῃ ὁ ἀγχιστεύ­ων τὸ αἷμα τὸν φονεύ­σαν­τα οὐκ ἔνοχός ἐστιν
и найдет его мститель за кровь вне пределов города убежища его, и убьет убийцу сего мститель за кровь, то не будет на нем вины кровопролития,

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible