Скрыть
7:2
7:3
7:4
7:5
7:6
7:7
7:10
7:11
7:13
7:14
7:15
7:16
7:17
7:19
7:20
7:21
7:22
7:23
7:25
7:26
7:27
7:28
7:29
7:31
7:32
7:33
7:34
7:35
7:37
7:38
7:39
7:40
7:41
7:43
7:44
7:45
7:46
7:47
7:49
7:50
7:51
7:52
7:53
7:55
7:56
7:57
7:58
7:59
7:61
7:62
7:63
7:64
7:65
7:67
7:68
7:69
7:70
7:71
7:73
7:74
7:75
7:76
7:77
7:79
7:80
7:81
7:82
7:83
7:84
7:85
7:86
7:87
7:88
Церковнославянский (рус)
И бы́сть въ де́нь въ о́ньже сконча́ Моисе́й, я́коже поста́вити ски́нiю, и пома́за ю́, и освяти́ ю́ и вся́ сосу́ды ея́, и олта́рь и вся́ сосу́ды его́, и пома́за я́, и освяти́ я́.
И при­­ведо́ша кня́зи Изра́илтестiи два­на́­де­сять, кня́зи домо́въ оте́че­ст­въ сво­и́хъ, сі́и кня́зи ко­его́ждо пле́мене, сі́и предстоя́щiи надъ согля́данiемъ:
и при­­ведо́ша да́ры своя́ предъ Го́спода ше́сть колесни́цъ покры́тыхъ и два­на́­де­сять воло́въ: колесни́цу еди́ну от­ дво­и́хъ князе́й, и телца́ от­ ко­его́ждо и при­­ведо́ша предъ ски́нiю.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
воз­ми́ от­ ни́хъ, и да бу́дутъ на дѣла́ служе́бная ски́нiи свидѣ́нiя: и да́си я́ леви́томъ, ко­ему́ждо по его́ служе́нiю.
И взе́мъ Моисе́й колесни́цы и волы́, даде́ я́ леви́томъ:
двѣ́ колесни́цы и четы́ри волы́ даде́ сыно́мъ Гирсо́нимъ по слу́жбамъ и́хъ,
и четы́ри колесни́цы и о́смь воло́въ даде́ сыно́мъ Мера́ринымъ по слу́жбамъ и́хъ, чрезъ Иѳама́ра, сы́на Ааро́на жерца́:
и сыно́мъ Каа́ѳовымъ не даде́, я́ко слу́жбы свята́го имѣ́ютъ: на ра́менахъ да воз­двиза́ютъ я́.
И при­­несо́ша кня́зи на обновле́нiе олтаря́ въ де́нь, въ о́ньже пома́за его́, и при­­несо́ша кня́зи да́ры своя́ предъ олта́рь.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю: кня́зь еди́нъ на де́нь, кня́зь на де́нь да при­­несу́тъ да́ры своя́ на обновле́нiе олтаря́.
И бя́ше при­­нося́й да́ръ сво́й въ пе́рвый де́нь Наассо́нъ сы́нъ Аминада́вль, кня́зь пле́мене Иу́дина:
и при­­несе́ да́ръ сво́й, блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять Си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ Си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Наассо́на сы́на Аминада́вля.
Во вторы́й де́нь при­­несе́ Наѳанаи́лъ сы́нъ Сога́ровъ, кня́зь пле́мене Иссаха́ря:
и при­­несе́ да́ръ сво́й, блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Наѳанаи́ла сы́на Сога́рова.
Въ тре́тiй де́нь кня́зь сыно́въ Завуло́нихъ, Елiа́въ сы́нъ Хело́новъ:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять Си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ Си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Елiа́ва сы́на Хело́нова.
Въ четве́ртый де́нь кня́зь сыно́въ Руви́млихъ, Елису́ръ сы́нъ Седiу́ровъ:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Елису́ра сы́на Седiу́рова.
Въ пя́тый де́нь кня́зь сыно́въ Симео́нихъ, Саламiи́лъ сы́нъ Сурисада́иль:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять Си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ Си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Саламiи́ла сы́на Сурисада́иля.
Въ шесты́й де́нь кня́зь сыно́въ Га́довыхъ, Елиса́фъ сы́нъ Рагуи́левъ:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять Си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ Си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Елиса́фа сы́на Рагуи́лева.
Въ седмы́й де́нь кня́зь сыно́въ Ефре́млихъ, Елисама́ сы́нъ Емiу́довъ:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять Си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ Си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Елисамы́ сы́на Емiу́дова.
Въ осмы́й де́нь кня́зь сыно́въ Манассі́иныхъ, Гамалiи́лъ сы́нъ Фадассу́ровъ:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять Си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ Си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Гамалiи́ла сы́на Фадассу́рова.
Въ девя́тый де́нь кня́зь сыно́въ Венiами́нихъ, Авида́нъ сы́нъ Гадео́нинъ:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Авида́на, сы́на Гадео́нина.
Въ деся́тый де́нь кня́зь сыно́въ Да́новыхъ, Ахiе́зеръ сы́нъ Амисада́инъ:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Ахiе́зера сы́на Амисада́ина.
Въ первый­на́­де­сять де́нь кня́зь сыно́въ Аси́ровыхъ, Фагаiи́лъ сы́нъ Ехра́нь:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Фагаiи́ла сы́на Ехра́ня.
Во вторый­на́­де­сять де́нь кня́зь сыно́въ Нефѳали́млихъ, Ахире́й сы́нъ Ена́нь:
да́ръ его́ блю́до сре́бряно еди́но, вѣ́съ его́ сто́ и три́десять си́кль: ча́шу еди́ну сре́бряну се́дмьдесятъ си́кль, по си́клю свято́му: обоя́ по́лны муки́ пшени́чны спря́жены съ еле́емъ на же́ртву:
ѳимiа́мникъ еди́нъ десяти́ златни́къ, по́лнъ ѳимiа́ма:
телца́ еди́наго от­ воло́въ, овна́ еди́наго, а́гнца еди́наго единолѣ́тна во всесожже́нiе:
и козла́ от­ ко́зъ еди́наго грѣха́ ра́ди:
и на же́ртву спасе́нiя ю́ницы двѣ́, овно́въ пя́ть, козло́въ пя́ть, а́гницъ единолѣ́тныхъ пя́ть: се́й да́ръ Ахире́а сы́на Ена́ня.
Сiе́ обновле́нiе олтаря́, въ о́ньже де́нь пома́за его́, от­ князе́й сыно́въ Изра́илевыхъ, блю́дъ сре́бряныхъ два­на́­де­сять, ча́шъ сре́бряныхъ два­на́­де­сять, ѳимiа́мниковъ златы́хъ два­на́­де­сять:
по свя́ту и три́десяти си́кль въ ко́­емждо блю́дѣ, и по седми́десяти си́кль ча́ша еди́на: всего́ сребра́ въ сосу́дѣхъ двѣ́ ты́сящы четы́реста си́клевъ, по си́клю свято́му:
ѳимiа́мниковъ златы́хъ два­на́­де­сять по́лныхъ ѳимiа́ма, по десяти́ златни́къ въ ко́­емждо ѳимiа́мникѣ, по си́клю свято́му: всего́ зла́та въ ѳимiа́мницѣхъ сто́ и два́десять златни́къ.
Всѣ́хъ говя́дъ во всесожже́нiе, телцо́въ два­на́­де­сять, овно́въ два­на́­де­сять, а́гнцевъ единолѣ́тныхъ два­на́­де­сять, и же́ртвы и́хъ и воз­лiя́нiя и́хъ: и козло́въ от­ ко́зъ два­на́­де­сять, грѣха́ ра́ди:
всѣ́хъ говя́дъ на же́ртву спасе́нiя, ю́ницъ два́десять четы́ре, овно́въ шестьдеся́тъ, козло́въ единолѣ́тныхъ шестьдеся́тъ, а́гницъ единолѣ́тныхъ непоро́чныхъ шестьдеся́тъ. Сiе́ обновле́нiе олтаря́, по исполне́нiи ру́къ его́ и по пома́занiи его́.
Егда́ вхожда́­ше Моисе́й въ ски́нiю свидѣ́нiя глаго́лати ему́, и услы́ша гла́съ Го́спода, глаго́люща къ нему́ свы́ше очисти́лища, е́же е́сть надъ ковче́гомъ свидѣ́нiя между́ двѣма́ херуви́мы: и глаго́лаше къ нему́.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ συν­ετέλεσεν Μωυσῆς ὥστε ἀναστῆσαι τὴν σκηνὴν καὶ ἔχρισεν αὐτὴν καὶ ἡγίασεν αὐτὴν καὶ πάν­τα τὰ σκεύ­η αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάν­τα τὰ σκεύ­η αὐτοῦ καὶ ἔχρισεν αὐτὰ καὶ ἡγίασεν αὐτά
καὶ προ­σήνεγκαν οἱ ἄρχον­τες Ισραηλ δώδεκα ἄρχον­τες οἴκων πατριῶν αὐτῶν οὗτοι ἄρχον­τες φυλῶν οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐπι­̀ τῆς ἐπι­σκοπῆς
καὶ ἤνεγκαν τὰ δῶρα αὐτῶν ἔναν­τι κυρίου ἓξ ἁμάξας λαμπηνικὰς καὶ δώδεκα βόας ἅμαξαν παρα­̀ δύο ἀρχόν­των καὶ μόσχον παρα­̀ ἑκάστου καὶ προ­σήγαγον ἐναν­τίον τῆς σκηνῆς
καὶ εἶπεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν λέγων
λαβὲ παρ᾿ αὐτῶν καὶ ἔσον­ται προ­̀ς τὰ ἔργα τὰ λειτουργικὰ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις ἑκάστῳ κατα­̀ τὴν αὐτοῦ λειτουργίαν
καὶ λαβὼν Μωυσῆς τὰς ἁμάξας καὶ τοὺς βόας ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις
τὰς δύο ἁμάξας καὶ τοὺς τέσ­σαρας βόας ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς Γεδσων κατα­̀ τὰς λειτουργίας αὐτῶν
καὶ τὰς τέσ­σαρας ἁμάξας καὶ τοὺς ὀκτὼ βόας ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς Μεραρι κατα­̀ τὰς λειτουργίας αὐτῶν δια­̀ Ιθαμαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως
καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ οὐκ ἔδωκεν ὅτι τὰ λειτουργήματα τοῦ ἁγίου ἔχουσιν ἐπ᾿ ὤμων ἀροῦσιν
καὶ προ­σήνεγκαν οἱ ἄρχον­τες εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἔχρισεν αὐτό καὶ προ­σήνεγκαν οἱ ἄρχον­τες τὰ δῶρα αὐτῶν ἀπέναν­τι τοῦ θυσιαστηρίου
καὶ εἶπεν κύριος προ­̀ς Μωυσῆν ἄρχων εἷς καθ᾿ ἡμέραν ἄρχων καθ᾿ ἡμέραν προ­σοίσουσιν τὰ δῶρα αὐτῶν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου
καὶ ἦν ὁ προ­σφέρων τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ Ναασ­σων υἱὸς Αμιναδαβ ἄρχων τῆς φυλῆς Ιουδα
καὶ προ­σήνεγκεν τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Ναασ­σων υἱοῦ Αμιναδαβ
τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ προ­σήνεγκεν Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ ἄρχων τῆς φυλῆς Ισ­σαχαρ
καὶ προ­σήνεγκεν τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Ναθαναηλ υἱοῦ Σωγαρ
τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Ελιαβ υἱοῦ Χαιλων
τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Рουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Ελισουρ υἱοῦ Σεδιουρ
τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Σαλαμιηλ υἱοῦ Σουρισαδαι
τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Рαγουηλ
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Ελισαφ υἱοῦ Рαγουηλ
τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Ελισαμα υἱοῦ Εμιουδ
τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασ­ση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασ­σουρ
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Γαμαλιηλ υἱοῦ Φαδασ­σουρ
τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐνάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Αβιδαν υἱοῦ Γαδεωνι
τῇ ἡμέρᾳ τῇ δεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Αχιεζερ υἱοῦ Αμισαδαι
τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑνδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Φαγαιηλ υἱοῦ Εχραν
τῇ ἡμέρᾳ τῇ δωδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν
τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκον­τα σίκλων κατα­̀ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον ἀμφότερα πλή­ρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν
θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλή­ρη θυμιάμα­τος
μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα
καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο κριοὺς πέν­τε τράγους πέν­τε ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέν­τε τοῦτο τὸ δῶρον Αχιρε υἱοῦ Αιναν
οὗτος ὁ ἐγκαινισμὸς τοῦ θυσιαστηρίου ᾗ ἡμέρᾳ ἔχρισεν αὐτό παρα­̀ τῶν ἀρχόν­των τῶν υἱῶν Ισραηλ τρυβλία ἀργυρᾶ δώδεκα φιάλαι ἀργυραῖ δώδεκα θυίσκαι χρυσαῖ δώδεκα
τριάκον­τα καὶ ἑκατὸν σίκλων τὸ τρυβλίον τὸ ἕν καὶ ἑβδομήκον­τα σίκλων ἡ φιάλη ἡ μία πᾶν τὸ ἀργύριον τῶν σκευῶν δισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σίκλοι ἐν τῷ σίκλῳ τῷ ἁγίῳ
θυίσκαι χρυσαῖ δώδεκα πλή­ρεις θυμιάμα­τος πᾶν τὸ χρυσίον τῶν θυισκῶν εἴκοσι καὶ ἑκατὸν χρυσοῖ
πᾶσαι αἱ βόες εἰς ὁλοκαύτωσιν μόσχοι δώδεκα κριοὶ δώδεκα ἀμνοὶ ἐνιαύσιοι δώδεκα καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν καὶ χίμαροι ἐξ αἰγῶν δώδεκα περὶ ἁμαρτίας
πᾶσαι αἱ βόες εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις εἴκοσι τέσ­σαρες κριοὶ ἑξήκον­τα τράγοι ἑξήκον­τα ἀμνάδες ἑξήκον­τα ἐνιαύσιαι ἄμωμοι αὕτη ἡ ἐγκαίνωσις τοῦ θυσιαστηρίου μετὰ τὸ πλη­ρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ μετὰ τὸ χρῖσαι αὐτόν
ἐν τῷ εἰσπορεύ­εσθαι Μωυσῆν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λαλῆσαι αὐτῷ καὶ ἤκουσεν τὴν φωνὴν κυρίου λαλοῦν­τος προ­̀ς αὐτὸν ἄνωθεν τοῦ ἱλαστηρίου ὅ ἐστιν ἐπι­̀ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου ἀνὰ μέσον τῶν δύο χερουβιμ καὶ ἐλάλει προ­̀ς αὐτόν
Украинский (Огієнко)
І сталося того дня, коли Мойсей закінчив ставити скинію, і помазав її, і посвятив її та всі речі її, і жертівника та всі речі його, і помазав їх та посвятив їх,
то поприносили Ізраїлеві начальники, голови домів своїх батьків, вони начальники племен, вони ті, що стояли над переліком,
і принесли свою жертву перед Господнє лице: шість критих возів, і дванадцять волів, віз на двох начальників, а віл на одного, і поставили їх перед скинію.
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
Візьми від них, і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його.
І взяв Мойсей вози та воли, та й дав їх Левитам:
два вози та чотири воли дав Ґершоновим синам, за їхньою службою,
а чотири вози та вісім волів дав синам Мерарієвим за їхньою службою під рукою Ітамара, сина священика Аарона.
А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, на плечах повинні носити.
І поприносили начальники жертву на понову жертівника в день його помазання, і поприносили начальники свою жертву перед жертівника.
А Господь промовляв до Мойсея: По одному начальнику на день нехай приносять своє приношення на понову жертівника.
І був той, хто першого дня приніс своє приношення, Нахшон, син Аммінадавів, Юдиного племени.
А жертва його: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце приношення Нахшона, Аммінадавого сина.
Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссахарів.
Приніс він своє приношення: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Натанаїла, Цуарового сина.
Третього дня начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Еліява, Хелонового сина.
Четвертого дня начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Еліцура, Шедеурового сина.
П́ятого дня начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина.
Шостого дня начальник Ґадових синів Ел́ясаф, син Деуїлів.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Ел́ясафа, Деуїлового сина.
Сьомого дня начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Елішами, Аммігудового сина.
Восьмого дня начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина.
Дев́ятого дня начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід́оніїв.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Авідана, Ґід́онієвого сина.
Десятого дня начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина.
Одинадцятого дня начальник Асирових синів Паґ́іїл, син Охранів.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Паґ́іїла, Охранового сина.
Дванадцятого дня начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів.
Його жертва: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
одна кадильниця, десять шеклів золота, повна кадила,
одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
один козел на жертву за гріх,
а на мирну жертву два воли, п́ять баранів, п́ять козлів, п́ять ягнят однорічних, оце жертва Ахіри, Енанового сина.
Оце обряд освячення жертівника в дні його помазання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять,
сто й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдесят одна кропильниця.
Усе срібло посудин дві тисячі й чотириста шеклів на міру шеклем святині.
Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині;
усе золото кадильниць сто й двадцять шеклів.
Уся велика худоба на цілопалення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлібна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх.
А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят.
Оце обряд освячення жертівника по помазанні його.
А коли Мойсей входив до скинії заповіту, щоб говорити з Ним, то він чув голос, що говорив до нього з-понад віка, яке на ковчезі свідоцтва, з-поміж обох херувимів говорив Він до нього.
Ва дар рӯзе ки Мусо барафрохтани манзилро ба анҷом расонид, ва онро тадҳин намуд, ва онро бо тамоми колояш, ва қурбонгоҳро бо тамоми колояш тақдис намуд, ва онҳоро тадҳин ва тақдис намуд,
раисони Исроил, сардорони хонаводаҳошон, – ҳамонҳое ки раисони сибтҳо буда, бар сари онҳое меистоданд, ки дар шумор оварда шуда буданд, – наздик омаданд,
ва қурбонии худро ба ҳузури Парвардигор тақдим карданд: шаш аробаи пӯшишида ва дувоздаҳ барзагов, яъне як ароба барои ду раис, ва як барзагов барои ҳар яке; ва онҳоро ба пеши манзил оварданд.
Ва Парвардигор ба Мусо сухан ронда, гуфт:
«Аз онҳо бигир, то ки барои иҷрои хизмати хаймаи ҷомеъ кор фармуда шавад; ва онҳоро ба левизодагон, ба ҳар яке мувофиқи хизматаш, бисупор».
Ва Мусо аробаҳо ва барзаговҳоро гирифт, ва онҳоро ба левизодагон супурд.
Ду ароба ва чор барзаговро ба банӣ Ҷершӯн, мувофиқи хизматашон, супурд.
Ва чор ароба ва ҳашт барзаговро ба банӣ Марорӣ, мувофиқи хизматашон, зери назорати Итомор ибни Ҳоруни коҳин супурд.
Вале ба банӣ Қаҳот чизе насупурд, зеро ки хизмати дохили покгоҳ ба зиммаи онҳо гузошта шуда буд, ва онҳо борҳоро бар китфи худ мебардоштанд.
Ва раисон қурбониҳои тақдиси қурбонгоҳро дар рӯзи тадҳин намудани он тақдим карданд; ва раисон қурбонии худро пеши қурбонгоҳ тақдим карданд.
Ва Парвардигор ба Мусо гуфт: «Бигзор ҳар раис як рӯз қурбонии худро барои тақдиси қурбонгоҳ тақдим кунад».
Ва дар рӯзи якум Наҳшӯн ибни Амминодоб, аз сибти Яҳудо, қурбонии худро тақдим намуд;
Ва қурбонии ӯ иборат аз инҳо буд: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Наҳшӯн ибни Амминодоб буд.
Дар рӯзи дуюм Натанъил ибни Суор, раиси Иссокор, тақдим намуд.
Вай қурбонии худро тақдим намуд, ки иборат аз инҳо буд: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Натанъил ибни Суор буд.
Дар рӯзи сеюм – Элиоб ибни Ҳалӯн, раиси банӣ Забулун.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як кӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Элиоб ибни Ҳалӯн буд.
Дар рӯзи чорум – Элисур ибни Шадиур, раиси банӣ Реубен.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Элисур ибни Шадиур буд.
Дар рӯзи панҷум – Шалумиил ибни Суришаддой, раиси банӣ Шимъӯн.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Шалумиил ибни Суришаддой буд.
Дар рӯзи шашум – Элёсоф ибни Дауил, раиси банӣ Ҷод.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Элёсоф ибни Дауил буд.
Дар рӯзи ҳафтум – Элишомоъ ибни Аммиҳуд, раиси банӣ Эфроим.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок, ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Элишомоъ ибни Аммиҳуд буд.
Дар рӯзи ҳаштум – Ҷамлиил ибни Фадоҳсур, раиси банӣ Менашше.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Ҷамлиил ибни Фадоҳсур буд.
Дар рӯзи нӯҳум – Абидон ибни Ҷидъӯнӣ, раиси банӣ Бинёмин.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Абидон ибни Ҷидъӯнӣ буд.
Дар рӯзи даҳум – Аҳиозар ибни Аммишаддой, раиси банӣ Дон.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Аҳиозар ибни Аммишаддой буд.
Дар рӯзи ёздаҳум – Фаҷъиил ибни Окрон, раиси банӣ Ошер.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Фаҷъиил ибни Окрон буд.
Дар рӯзи дувоздаҳум – Аҳираъ ибни Энон, раиси банӣ Нафтолӣ.
Қурбонии ӯ: як табақи нуқра, вазнаш саду сӣ сиқл, як косаи нуқра, вазнаш ҳафтод сиқл бо сиқли пок; ҳар дуяш пур аз орди маҳини омехта бо равған, барои ҳадияи ордӣ;
Як чумчаи тилло, вазнаш даҳ сиқл, пур аз бухур;
Як наргови ҷавон, як қӯчқор, як барраи нари яксола, барои қурбонии сӯхтанӣ;
Як нарбуз барои қурбонии гуноҳ;
Ва барои забҳи саломатӣ ду наргов, панҷ қӯчқор, панҷ нарбуз, панҷ барраи нари яксола; инҳо қурбонии Аҳираъ ибни Энон буд.
Инҳо буд ҳадия ва қурбониҳои тақдиси қурбонгоҳ дар рӯзи тадҳин кардани он, аз ҷониби раисони Исроил: дувоздаҳ табақи нуқра, дувоздаҳ косаи нуқра, дувоздаҳ чумчаи тилло.
Саду сӣ сиқл нуқра дар ҳар табақ буд, ва ҳафтод сиқл дар ҳар коса; тамоми нуқраи ин коло ду ҳазору чорсад сиқл бо сиқли пок буд.
Дувоздаҳ кошуқи тиллои пур аз бухур, вазни ҳар кадомаш даҳ сиқл бо сиқли пок, тамоми тиллои чумчаҳо саду бист сиқл буд.
Ҷамъи чорпоён барои қурбонии сӯхтанӣ: дувоздаҳ наргови ҷавон, дувоздаҳ қӯчқор, дувоздаҳ барраи нари яксола бо ҳадияи ордии онҳо, ва дувоздаҳ нарбуз барои қурбонии гуноҳ.
Ва ҷамъи чорпоён барои забҳи саломатӣ: бисту чор наргов, шаст қӯчқор, шаст нарбуз, шаст барраи нари яксола; ин буд тақдиси қурбонгоҳ баъд аз тадҳини он.
Ва ҳангоме ки Мусо ба хаймаи ҷомеъ даромад, то ки бо Ӯ сухан ронад, овозеро шунид, ки аз болои сарпӯше ки бар сандуқи шаҳодат буд, аз миёни ду каррубӣ ба вай сухан меронд; ва Ӯ ба вай сухан меронд.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible