1:1
1:2
1:4
1:5
1:7
1:8
1:9
1:12
1:13
см.:Деян.21:11;
1:16
1:17
1:18
1:19
1:20
1:22
1:24
1:25
Рус. (еп. Кассиан)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус. дореф.)
- Церковнослав. (цс)
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Рус. (проф. А.С. Десницкий)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- German (Elberfelder [2006])
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Icelandic
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kazakh
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Maltese
- Norwegian (Bokmål [1930])
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Syriac Bible
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Павел и Тимофей, рабы Христа Иисуса, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами,
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
всегда, во всякой молитве моей за всех вас, с радостью творя молитву,
за участие ваше в Евангелии с первого дня доныне,
в твердой уверенности, что Начавший в вас доброе дело завершит его ко дню Христа Иисуса,
как и подобает мне это думать о всех вас, потому что вы — в сердце моем, будучи все сопричастниками моими в благодати, как в узах моих, так и в защите и утверждении Евангелия.
Ибо свидетель мне Бог, что я жажду по всем вам любовью Христа Иисуса.
И о том я молюсь, чтобы любовь ваша всё больше и больше преизобиловала в познании и всякой рассудительности,
чтобы вы испытывали, что лучше, для того чтобы вы были чисты и непорочны в день Христов,
исполнены плода праведности, который чрез Иисуса Христа, во славу и похвалу Божию
Но я хочу, чтобы вы знали, братья, что обстоятельства мои послужили скорее к успеху Евангелия,
так что узы мои стали известны, как узы во Христе, целой претории и всем прочим;
и большинство братьев, узами моими утвердившись в Господе, смеют в большей мере, чем раньше, безбоязненно проповедовать слово Божие.
Некоторые, правда, по зависти и соперничеству, некоторые же с добрым расположением проповедуют Христа:
одни из любви, зная, что я поставлен на защиту Евангелия,
другие из желания соперничать возвещают Христа не чисто, думая причинить мне скорбь в узах моих.
Что же из этого? разве то, что, во всяком случае, будь то притворно, будь то искренно, Христос возвещается, и этому я радуюсь. Но и буду радоваться,
ибо я знаю, что это мне послужит ко спасению по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
при напряженном ожидании и надежде моей, что я ни в чем не буду посрамлен, но со всяким дерзновением, как всегда, так и теперь, будет возвеличен Христос в теле моем, будь то жизнью, будь то смертью.
Ибо для меня жизнь — Христос, и смерть — приобретение.
Если же жизнь во плоти означает для меня плодотворный труд, то я не знаю, что мне выбрать.
Я тесним с двух сторон: я томлюсь желанием уйти и быть со Христом, ибо это гораздо лучше;
а оставаться во плоти нужнее для вас.
И в этом я уверен и это я знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
чтобы похвала ваша преизобиловала во Христе Иисусе благодаря мне при новом моем пришествии к вам.
Только проводите жизнь достойно Евангелия Христова, чтобы я, — либо придя и увидев вас, либо отсутствуя, — слышал о вас, что вы стоите в одном духе, единодушно подвизаясь все вместе за веру Евангельскую
и не поддаваясь ни в чем устрашению со стороны противников; это для них есть признак гибели, а для вас спасения, — и это от Бога, –
потому что вам было даровано ради Христа не только в Него веровать, но и ради Него страдать
таким же подвигом, какой вы некогда видели во мне, и теперь слышите о мне.