Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

 
Апостола Павла послание к Филимону
 

 
  • [Зач. 302В.] Па́велъ ю́зникъ Иису́съ Христо́въ, и тимоѳе́й бра́тъ, Филимо́ну воз­лю́блен­ному и споспѣ́шнику на́­шему,
  • и апфі́и сестрѣ́ воз­лю́блен­нѣй, и архи́ппу сово́ин­ствен­нику на́­шему, и дома́шней тво­е́й це́ркви:
  • благода́ть ва́мъ и ми́ръ от­ Бо́га Отца́ на́­шего, и Го́спода Иису́са Христа́.
  • Благодарю́ Бо́га мо­его́, всегда́ па́мять о тебѣ́ творя́ въ моли́твахъ мо­и́хъ,
  • слы́шавъ любо­́вь твою́ и вѣ́ру, ю́же и́маши ко Го́споду Иису́су и ко всѣ́мъ святы́мъ,
  • я́ко да обще́нiе тво­ея́ вѣ́ры дѣ́й­с­т­вен­но бу́детъ въ ра́зумѣ вся́каго бла́га, е́же въ ва́съ, о Христѣ́ Иису́сѣ.
  • Ра́дость бо и́мамъ мно́гу и утѣше́нiе о любви́ тво­е́й, я́ко утро́бы святы́хъ почи́ша тобо́ю, бра́те.
  • Сего́ ра́ди мно́гое дерзнове́нiе имѣ́я во Христѣ́ повелѣва́ти тебѣ́, е́же потре́бно е́сть,
  • любве́ же ра́ди па́че молю́, тако́въ сы́й я́коже па́велъ ста́рецъ, ны́нѣ же и у́зникъ Иису́са Христа́:
  • молю́ тя о мо­е́мъ ча́дѣ, его́же роди́хъ во у́захъ мо­и́хъ они́сима,
  • иногда́ тебѣ́ непотре́бнаго, ны́нѣ же тебѣ́ и мнѣ́ благопотре́бна, его́же воз­посла́хъ тебѣ́,
  • ты́ же его́, си́рѣчь мою́ утро́бу, прiими́.
  • Его́же а́зъ хотѣ́хъ у себе́ держа́ти, да вмѣ́сто тебе́ послу́житъ ми́ во у́захъ благовѣ­ст­вова́нiя:
  • безъ тво­ея́ же во́ли ничто́же восхотѣ́хъ сотвори́ти, да не а́ки по ну́жди благо́е твое́ бу́детъ, но по во́ли.
  • Не́гли бо ра́ди сего́ разлучи́ся на ча́съ, да вѣ́чна того́ прiи́меши,
  • не ктому́ а́ки раба́, но вы́ше раба́, бра́та воз­лю́блен­на, па́че же мнѣ́, кольми́ же па́че тебѣ́, и по пло́ти и о Го́сподѣ.
  • А́ще у́бо и́маши мене́ о́бщника, прiими́ сего́ я́коже мене́.
  • А́ще же въ чесо́мъ оби́дѣ тебе́, или́ до́лженъ е́сть, мнѣ́ сiе́ вмѣни́.
  • А́зъ па́велъ написа́хъ руко́ю мо­е́ю: а́зъ воз­да́мъ: да не реку́ тебѣ́, я́ко и са́мъ себе́ ми́ еси́ до́лженъ.
  • Е́й, бра́те, а́зъ да получу́ е́же прошу́ у тебе́ [да по́льзуют­ся тобо́ю] о Го́сподѣ: упоко́й мою́ утро́бу о Го́сподѣ.
  • Надѣ́явся на послуша́нiе твое́ написа́хъ тебѣ́, вѣ́дый, я́ко и па́че, е́же глаго́лю, сотвори́ши.
  • Ку́пно же и угото́ви ми́ оби́тель: упова́ю бо, я́ко моли́твами ва́шими дарова́нъ бу́ду ва́мъ.
  • Цѣлу́етъ тя́ епафра́съ, сплѣ́н­никъ мо́й о Христѣ́ Иису́сѣ,
  • ма́рко, Ариста́рхъ, дима́съ, лука́, споспѣ́шницы мо­и́.
  • Благода́ть Го́спода на́­шего Иису́са Христа́ со ду́хомъ ва́шимъ. Ами́нь.
    Коне́цъ посла́нiю е́же къ Филимо́ну: и́мать въ себѣ́ главу́ 1.
  • 为 基 督 耶 稣 被 囚 的 保 罗 , 同 兄 弟 提 摩 太 , 写 信 给 我 们 所 亲 爱 的 同 工 腓 利 门 ,
  • 和 妹 子 亚 腓 亚 , 并 与 我 们 同 当 兵 的 亚 基 布 , 以 及 在 你 家 的 教 会 。
  • 愿 恩 惠 平 安 , 从 神 我 们 的 父 , 和 主 耶 稣 基 督 , 归 与 你 们 。
  • 我 祷 告 的 时 候 题 到 你 , 常 为 你 感 谢 我 的 神 。
  • 因 听 说 你 的 爱 心 , 并 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 的 信 心 。 ( 或 作 因 听 说 你 向 主 耶 稣 和 众 圣 徒 有 爱 心 有 信 心 )
  • 愿 你 与 人 所 同 有 的 信 心 显 出 功 效 , 使 人 知 道 你 们 各 样 善 事 都 是 为 基 督 作 的 。
  • 兄 弟 阿 , 我 为 你 的 爱 心 , 大 有 快 乐 , 大 得 安 慰 。 因 众 圣 徒 的 心 从 你 得 了 畅 快 。
  • 我 虽 然 靠 着 基 督 能 放 胆 吩 咐 你 合 宜 的 事 。
  • 然 而 像 我 这 有 年 纪 的 保 罗 , 现 在 又 是 为 基 督 耶 稣 被 囚 的 , 宁 可 凭 爱 心 求 你 。
  • 就 是 为 我 在 捆 锁 中 所 生 的 儿 子 阿 尼 西 母 ( 此 名 就 是 有 益 处 的 意 思 ) 求 你 。
  • 他 从 前 与 你 没 有 益 处 , 但 如 今 与 你 我 都 有 益 处 。
  • 我 现 在 打 发 他 亲 自 回 你 那 里 去 。 他 是 我 心 上 的 人 。
  • 我 本 来 有 意 将 他 留 下 , 在 我 为 福 音 所 受 的 捆 锁 中 替 你 伺 候 我 。
  • 但 不 知 道 你 的 意 思 , 我 不 愿 意 这 样 行 , 叫 你 的 善 行 不 是 出 于 勉 强 , 乃 是 出 于 甘 心 。
  • 他 暂 时 离 开 你 , 或 者 是 叫 你 永 远 得 着 他 。
  • 不 再 是 奴 仆 , 乃 是 高 过 奴 仆 , 是 亲 爱 的 兄 弟 , 在 我 实 在 是 如 此 , 何 况 在 你 呢 。 这 也 不 拘 是 按 肉 体 说 , 是 按 主 说 。
  • 你 若 以 我 为 同 伴 , 就 收 纳 他 , 如 同 收 纳 我 一 样 。
  • 他 若 亏 负 你 , 或 欠 你 什 么 , 都 归 在 我 的 账 上 。
  • 我 必 偿 还 。 这 是 我 保 罗 亲 笔 写 的 。 我 并 不 用 对 你 说 , 连 你 自 己 也 亏 欠 于 我 。
  • 兄 弟 阿 , 望 你 使 我 在 主 里 因 你 得 快 乐 。 ( 或 作 益 处 ) 并 望 你 使 我 的 心 在 基 督 里 得 畅 快 。
  • 我 写 信 给 你 , 深 信 你 必 顺 服 , 知 道 你 所 要 行 的 , 必 过 于 我 所 说 的 。
  • 此 外 你 还 要 给 我 豫 备 住 处 , 因 为 我 盼 望 藉 着 你 们 的 祷 告 , 必 蒙 恩 到 你 们 那 里 去 。
  • 为 基 督 耶 稣 与 我 同 坐 监 的 以 巴 弗 问 你 安 。
  • 与 我 同 工 的 马 可 , 亚 里 达 古 , 底 马 , 路 加 , 也 都 问 你 安 。
  • 愿 我 们 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 在 你 的 心 里 。 阿 们 。
  • [Зач. 302В.] Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
  • и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
  • благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
  • Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
  • слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
  • дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
  • Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
  • Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
  • по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
  • прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
  • он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
  • ты же прими его, как мое сердце.
  • Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
  • но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
  • Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
  • не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.
  • Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.
  • Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.
  • Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу́; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
  • Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.
  • Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.
  • А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
  • Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
  • Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.