Скрыть
1:1
1:2
1:3
1:5
1:7
1:8
1:9
1:11
1:12
1:13
1:14
1:15
1:17
1:18
1:19
1:20
1:21
1:23
1:24
1:25
Церковнославянский (рус)
[Зач. 302В.] Па́велъ ю́зникъ Иису́съ Христо́въ, и Тимоѳе́й бра́тъ, Филимо́ну воз­лю́блен­ному и споспѣ́шнику на́­шему,
и Апфі́и сестрѣ́ воз­лю́блен­нѣй, и Архи́ппу сово́ин­ствен­нику на́­шему, и дома́шней тво­е́й це́ркви:
благода́ть ва́мъ и ми́ръ от­ Бо́га Отца́ на́­шего, и Го́спода Иису́са Христа́.
Благодарю́ Бо́га мо­его́, всегда́ па́мять о тебѣ́ творя́ въ моли́твахъ мо­и́хъ,
слы́шавъ любо­́вь твою́ и вѣ́ру, ю́же и́маши ко Го́споду Иису́су и ко всѣ́мъ святы́мъ,
я́ко да обще́нiе тво­ея́ вѣ́ры дѣ́й­с­т­вен­но бу́детъ въ ра́зумѣ вся́каго бла́га, е́же въ ва́съ, о Христѣ́ Иису́сѣ.
Ра́дость бо и́мамъ мно́гу и утѣше́нiе о любви́ тво­е́й, я́ко утро́бы святы́хъ почи́ша тобо́ю, бра́те.
Сего́ ра́ди мно́гое дерзнове́нiе имѣ́я во Христѣ́ повелѣва́ти тебѣ́, е́же потре́бно е́сть,
любве́ же ра́ди па́че молю́, тако́въ сы́й я́коже Па́велъ ста́рецъ, ны́нѣ же и у́зникъ Иису́са Христа́:
молю́ тя о мо­е́мъ ча́дѣ, его́же роди́хъ во у́захъ мо­и́хъ Они́сима,
иногда́ тебѣ́ непотре́бнаго, ны́нѣ же тебѣ́ и мнѣ́ благопотре́бна, его́же воз­посла́хъ тебѣ́,
ты́ же его́, си́рѣчь мою́ утро́бу, прiими́.
Его́же а́зъ хотѣ́хъ у себе́ держа́ти, да вмѣ́сто тебе́ послу́житъ ми́ во у́захъ благовѣ­ст­вова́нiя:
безъ тво­ея́ же во́ли ничто́же восхотѣ́хъ сотвори́ти, да не а́ки по ну́жди благо́е твое́ бу́детъ, но по во́ли.
Не́гли бо ра́ди сего́ разлучи́ся на ча́съ, да вѣ́чна того́ прiи́меши,
не ктому́ а́ки раба́, но вы́ше раба́, бра́та воз­лю́блен­на, па́че же мнѣ́, кольми́ же па́че тебѣ́, и по пло́ти и о Го́сподѣ.
А́ще у́бо и́маши мене́ о́бщника, прiими́ сего́ я́коже мене́.
А́ще же въ чесо́мъ оби́дѣ тебе́, или́ до́лженъ е́сть, мнѣ́ сiе́ вмѣни́.
А́зъ Па́велъ написа́хъ руко́ю мо­е́ю: а́зъ воз­да́мъ: да не реку́ тебѣ́, я́ко и са́мъ себе́ ми́ еси́ до́лженъ.
Е́й, бра́те, а́зъ да получу́ е́же прошу́ у тебе́ [да по́льзуюся тобо́ю] о Го́сподѣ: упоко́й мою́ утро́бу о Го́сподѣ.
Надѣ́явся на послуша́нiе твое́ написа́хъ тебѣ́, вѣ́дый, я́ко и па́че, е́же глаго́лю, сотвори́ши.
Ку́пно же и угото́ви ми́ оби́тель: упова́ю бо, я́ко моли́твами ва́шими дарова́нъ бу́ду ва́мъ.
Цѣлу́етъ тя́ Епафра́съ, сплѣ́н­никъ мо́й о Христѣ́ Иису́сѣ,
Ма́рко, Ариста́рхъ, Дима́съ, Лука́, споспѣ́шницы мо­и́.
Благода́ть Го́спода на́­шего Иису́са Христа́ со ду́хомъ ва́шимъ. Ами́нь.
Коне́цъ посла́нiю е́же къ Филимо́ну: и́мать въ себѣ́ главу́ 1.
Синодальный
1 Приветствие Павла Филимону и его домашней Церкви. 8 Ходатайство за Онисима. 23 Послание, приветствия и благословение.
[Зач. 302В.] Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
ты же прими его, как мое сердце.
Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.
Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.
Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу́; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.
Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.
А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
Арабский (Arabic Van Dyke)
بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا
والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك
نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي
سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين
لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع.
لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ
لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق
من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا
اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي
الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي
الذي رددته.فاقبله الذي هو احشائي.
الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل
ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار.
لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد
لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.
ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ.
انا بولس كتبت بيدي.انا اوفي.حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا.
نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب.ارح احشائي في الرب.
اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول
ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم
يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع
ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.
نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم.آمين.الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم
Ыйса Машайак єчєн туткунга алынган мен, Пабылдан, бир тууганыбыз Тиметейден сєйєктєє бир тууганыбыз жана кызматташыбыз Филемон, сага,
сенин єйєндљ чогулган Жыйынга, сєйєктєє бир тууганыбыз Апияга, биз менен бирге кєрљшкљн Архипке салам!
Атабыз Кудай жана Тењирибиз Ыйса Машайак силерге ырайымын тљгєп, тынчтыгын бере берсин!
Сенин Тењир Ыйсага болгон ишенимињ жана бардык ыйыктарга болгон сєйєєњ жљнєндљ угуп,
сыйынган сайын сени эстеп, Кудайыма дайыма ыраазычылык билдирип жатам.
Машайак Ыйсадагы байлыгыбызды таанып билишињ єчєн, сенин ишеним жолундагы жашооњ таасирлєє болсун деп сыйынам.
Анткени сенин сєйєєњ мени абдан кубантты жана сооротту. Себеби, бир тууганым, сен аркылуу ыйыктардын кљњєлє кљтљрєлдє.
Ошондуктан сага эмне кылууну буйруганга Машайак жолунда зор кайраттуулугум бар болсо да,
мен, Пабыл, карыя катары да, азыр Ыйса Машайак єчєн туткунга алынган адам катары да сенден сєйєє менен љтєнєєнє туура кљрдєм.
Мен тєрмљдљ отурганда, уулум болуп калган Онесим тууралуу сенден љтєнљмєн.
Ал бир кезде сен єчєн «пайдасыз» болчу, бирок азыр сага да, мага да «пайдалуу».
Мен аны кайра сага жљнљтєп жатам, аны менин жан боорум катары кабыл ал.
Мен Жакшы Кабар єчєн тєрмљдљ отурганда, ал мага сенин ордуња кызмат кылышы єчєн, аны жаныма алып калууну каалагам.
Бирок сенин макулдугуњсуз эч нерсе кылгым келген жок. Анткени жакшы ишињди аргасыздан эмес, љз ыктыярыњ менен кылышыњды кааладым.
Онесимдин убактылуу кетип калышы, мємкєн,
мындан ары сен аны кул катары эмес, кулдан жогору сєйєктєє бир тууган катары тєбљлєккљ кабыл алышыњ єчєн болгондур. Ал мен єчєн кымбат, ал эми сен єчєн адам катары да, Тењир жолундагы бир тууган катары да андан бетер кымбат.
Эгерде сен менин досум болсоњ, анда аны мени кабыл алгандай кабыл ал.
Эгерде ал сага зыян келтирген болсо же сага карыздар болсо, менин мойнумда болсун.
Мен, Пабыл, муну љз колум менен жазып жатам: мен тљлљп берем. Сен љзєњ да мага карыз экенињди айткым келбейт.
Ооба, бир тууганым, Тењир жолунда сенин пайдањды кљргєм келет, Машайак жолунда менин кљњєлємдє тынчтандыр.
Сени тил алат деп ишенем, айтканымдан да кљптє кыларыњды билем, ошондуктан жазып жатам.
Ошондой эле мен єчєн орун даярдап кой, анткени силердин сыйынууњар боюнча Кудай мени силерге белек кылат деп ємєттљнљм.
Машайак Ыйса єчєн мени менен бирге туткунга алынган Эпафрас, менин кызматташтарым Марк, Аристарх, Демас жана Лука сага салам айтып жатышат.
Тењир Ыйса Машайак силерге ырайымын тљгєп, рухуњар менен болсун! Оомийин.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible