Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
14:4
14:7
14:9
14:10
14:11
см.:Притч.12:7;
14:12
см.:Притч.16:25;
14:13
14:14
см.:Ис.3:10-11;
14:17
см.:Притч.12:16;
14:20
см.:Притч.19:7;
14:22
14:23
см.:Притч.12:11;
14:25
см.:Притч.12:17;
14:26
см.:Притч.18:11;
14:28
14:29
см.:Притч.19:11;
14:30
14:33
Му́дрыя жены́ созда́ша до́мы: безу́мная же раскопа́ рука́ма свои́ма.
Ходя́й пра́во бои́тся Го́спода: развраща́яй же пути́ своя́ обезче́стится.
Изъ у́стъ безу́мныхъ же́злъ досажде́нiя: устнѣ́ же му́дрыхъ храня́тъ я́.
Идѣ́же нѣ́сть воло́въ, я́сли чи́сты: а идѣ́же жи́та мно́га, я́вна волу́ крѣ́пость.
Свидѣ́тель вѣ́ренъ не лже́тъ: разжиза́етъ же ло́жная свидѣ́тель непра́веденъ.
Взы́щеши прему́дрости у злы́хъ, и не обря́щеши: чу́вство же у му́дрыхъ удо́бно.
Вся́ проти́вна [су́ть] му́жеви безу́мну: ору́жiе же чу́вствiя устнѣ́ прему́дры.
Прему́дрость кова́рныхъ уразумѣ́етъ пути́ и́хъ: бу́йство же безу́мныхъ въ заблужде́нiи.
До́мове беззако́нныхъ тре́буютъ очище́нiя, до́мове же пра́ведныхъ прiя́тни.
Се́рдце му́жа чу́вственно печа́ль души́ его́: егда́ же весели́тся, не примѣша́ется досажде́нiю.
До́мове нечести́выхъ исче́знутъ, селе́нiя же пра́во творя́щихъ пребу́дутъ.
Е́сть пу́ть, и́же мни́тся человѣ́комъ пра́въ бы́ти, послѣ́дняя же его́ прихо́дятъ во дно́ а́да.
Ко весе́лиемъ не примѣшава́ется печа́ль: послѣ́дняя же ра́дости въ пла́чь прихо́дятъ.
Путі́й свои́хъ насы́тится дерзосе́рдый, от размышле́нiй же свои́хъ му́жъ бла́гъ.
Незло́бивый вѣ́ру е́млетъ вся́кому словеси́, кова́рный же прихо́дитъ въ раска́янiе.
Прему́дръ убоя́вся уклони́тся от зла́, безу́мный же на себе́ надѣ́явся смѣшава́ется со беззако́ннымъ.
Остроя́ростный безъ совѣ́та твори́тъ, му́жъ же му́дрый мно́гая терпи́тъ.
Раздѣля́ютъ безу́мнiи зло́бу, кова́рнiи же удержа́тъ чу́вство.
Попо́лзнутся злі́и предъ благи́ми, и нечести́вiи послу́жатъ предъ две́рьми пра́ведныхъ.
Дру́зiе возненави́дятъ друго́въ убо́гихъ: дру́зiе же бога́тыхъ мно́зи.
Безче́стяй убо́гiя согрѣша́етъ, ми́луяй же ни́щыя блаже́нъ.
Заблужда́ющiи [непра́ведницы] дѣ́лаютъ зла́я, ми́лость же и и́стину дѣ́лаютъ благі́и. Не вѣ́дятъ ми́лости и вѣ́ры дѣ́лателiе злы́хъ: ми́лостыни же и вѣ́ры у дѣ́лателей благи́хъ.
Во вся́цѣмъ пеку́щемся е́сть изоби́лiе: любосла́стный же и безпеча́льный въ ску́дости бу́детъ.
Вѣне́цъ прему́дрыхъ бога́тство и́хъ, житiе́ же безу́мныхъ зло́.
Изба́витъ от злы́хъ ду́шу свидѣ́тель вѣ́ренъ, разжиза́етъ же лжи́вая ле́стный.
Во стра́сѣ Госпо́дни упова́нiе крѣ́пости, ча́домъ же свои́мъ оста́витъ утвержде́нiе [ми́ра].
Стра́хъ Госпо́день исто́чникъ жи́зни, твори́тъ же укланя́тися от сѣ́ти сме́ртныя.
Во мно́зѣ язы́цѣ сла́ва царю́: во оскудѣ́нiи же лю́дстѣ сокруше́нiе си́льному.
Долготерпѣли́въ му́жъ мно́гъ въ ра́зумѣ, малоду́шный же крѣ́пко безу́менъ.
Кро́ткiй му́жъ се́рдцу вра́чь: мо́ль же косте́мъ се́рдце чу́вственно.
Оклевета́яй убо́гаго раздража́етъ сотво́ршаго и́, почита́яй же его́ ми́луетъ ни́щаго.
Во зло́бѣ свое́й отри́нется нечести́вый: надѣ́яйжеся на Го́спода свои́мъ преподо́бiемъ пра́веденъ.
Въ се́рдцы бла́зѣ му́жа почі́етъ прему́дрость, въ се́рдцы же безу́мныхъ не познава́ется.
Пра́вда возвыша́етъ язы́къ: умаля́ютъ же племена́ грѣси́.
Прiя́тенъ царе́ви слуга́ разу́мный, свои́мъ же благообраще́нiемъ отъе́млетъ безче́стiе.
חַכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ; וְאִוֶּלֶת, בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ׃
הוֹלֵךְ בְּיָשְׁרוֹ יְרֵא יְהוָה; וּנְלוֹז דְּרָכָיו בּוֹזֵהוּ׃
בְּפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָה; וְשִׂפְתֵי חֲכָמִים, תִּשְׁמוּרֵם׃
בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר; וְרָב־תְּבוּאוֹת, בְּכֹחַ שׁוֹר׃
עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב; וְיָפִיחַ כְּזָבִים, עֵד שָׁקֶר׃
בִּקֶּשׁ־לֵץ חָכְמָה וָאָיִן; וְדַעַת לְנָבוֹן נָקָל׃
לֵךְ מִנֶּגֶד לְאִישׁ כְּסִיל; וּבַל־יָדַעְתָּ, שִׂפְתֵי־דָעַת׃
חָכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכּוֹ; וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָה׃
אֱוִלִים יָלִיץ אָשָׁם; וּבֵין יְשָׁרִים רָצוֹן׃
לֵב, יוֹדֵעַ מָרַּת נַפְשׁוֹ; וּבְשִׂמְחָתוֹ, לֹא־יִתְעָרַב זָר׃
בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד; וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִיחַ׃
יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ; וְאַחֲרִיתָהּ, דַּרְכֵי־מָוֶת׃
גַּם־בִּשְׂחוֹק יִכְאַב־לֵב; וְאַחֲרִיתָהּ שִׂמְחָה תוּגָה׃
מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב; וּמֵעָלָיו, אִישׁ טוֹב׃
פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר; וְעָרוּם, יָבִין לַאֲשֻׁרוֹ׃
חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע; וּכְסִיל, מִתְעַבֵּר וּבוֹטֵחַ׃
קְצַר־אַפַּיִם יַעֲשֶׂה אִוֶּלֶת; וְאִישׁ מְזִמּוֹת, יִשָּׂנֵא׃
נָחֲלוּ פְתָאיִם אִוֶּלֶת; וַעֲרוּמִים, יַכְתִּרוּ דָעַת׃
שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טוֹבִים; וּרְשָׁעִים, עַל־שַׁעֲרֵי צַדִּיק׃
גַּם־לְרֵעֵהוּ יִשָּׂנֵא רָשׁ; וְאֹהֲבֵי עָשִׁיר רַבִּים׃
בָּז־לְרֵעֵהוּ חוֹטֵא; וּמְחוֹנֵן עֲנָיִים (עֲנָוִים) אַשְׁרָיו׃
הֲלוֹא־יִתְעוּ חֹרְשֵׁי רָע; וְחֶסֶד וֶאֱמֶת, חֹרְשֵׁי טוֹב׃
בְּכָל־עֶצֶב יִהְיֶה מוֹתָר; וּדְבַר־שְׂפָתַיִם, אַךְ־לְמַחְסוֹר׃
עֲטֶרֶת חֲכָמִים עָשְׁרָם; אִוֶּלֶת כְּסִילִים אִוֶּלֶת׃
מַצִּיל נְפָשׁוֹת עֵד אֱמֶת; וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָה׃
בְּיִרְאַת יְהוָה מִבְטַח־עֹז; וּלְבָנָיו, יִהְיֶה מַחְסֶה׃
יִרְאַת יְהוָה מְקוֹר חַיִּים; לָסוּר, מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת׃
בְּרָב־עָם הַדְרַת־מֶלֶךְ; וּבְאֶפֶס לְאֹם, מְחִתַּת רָזוֹן׃
אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב־תְּבוּנָה; וּקְצַר־רוּחַ, מֵרִים אִוֶּלֶת׃
חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא; וּרְקַב עֲצָמוֹת קִנְאָה׃
עֹשֵׁק־דָּל חֵרֵף עֹשֵׂהוּ; וּמְכַבְּדוֹ, חֹנֵן אֶבְיוֹן׃
בְּרָעָתוֹ יִדָּחֶה רָשָׁע; וְחֹסֶה בְמוֹתוֹ צַדִּיק׃
בְּלֵב נָבוֹן תָּנוּחַ חָכְמָה; וּבְקֶרֶב כְּסִילִים, תִּוָּדֵעַ׃
צְדָקָה תְרוֹמֵם־גּוֹי; וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת׃
רְצוֹן־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל; וְעֶבְרָתוֹ, תִּהְיֶה מֵבִישׁ׃
1 О мудрости и глупости вообще. 8 Более частное изображение мудрых и глупых, различие их участи. 20 О богатстве и бедности в связи с мудростью. 28 Параллельное изображение мудрых и глупых, богатых и бедных, господ и слуг.
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
В устах глупого – бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Мудрость разумного – знание пути своего, глупость же безрассудных – заблуждение.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных – благоволение.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их – путь к смерти.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый – от своих.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые – у ворот праведника.
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? [не знают милости и верности делающие зло;] но милость и верность у благомыслящих.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
Венец мудрых – богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
В страхе пред Господом – надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
Страх Господень – источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
Во множестве народа – величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
Кроткое сердце – жизнь для тела, а зависть – гниль для костей.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
Праведность возвышает народ, а беззаконие – бесчестие народов.
Благоволение царя – к рабу разумному, а гнев его – против того, кто позорит его.
Таджикский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
ҲИКМАТИ зан хонаи вайро бино мекунад, вале зани аблаҳ бо дасти худ онро вайрон мекунад.
Касе ки бо роҳи рост равад, тарсгори Парвардигор аст, вале касе ки роҳҳояш каҷ аст, Ӯро хор медорад.
Дар даҳони аблаҳ навдаи ғурур аст, вале лабҳои хирадмандон онҳоро нигаҳбонӣ мекунад.
Агар барзаговҳо набошад, охур холист, вале аз қуввати барзагов маҳсулот бисёр аст.
Шоҳиди амин дурӯғ намегӯяд, вале шоҳиди козиб суханони дурӯғ мебофад.
Масхарабоз хикмат меҷӯяд, ва намеёбад; вале барои оқил дониш осон аст.
Аз ҳузури шахси аблаҳ дур шав, вагар на лабҳои оқилонаро нахоҳӣ донист.
Ҳикмати шахси бофаросат – дар фаҳмидани роҳи ӯст; вале беақлии аблаҳон макр аст.
Беақлонро гуноҳ миёнарав аст, вале дар миёни росткорон – ҳусни таваҷҷӯҳ.
Дил талхии ҳиссиёти худро медонад, ва дар шодии вай бегонае иштирок надорад.
Хонаи шарирон вайрон мешавад, вале хаймаи росткорон нашъунамо меёбад.
Роҳе ҳаст, ки ба назари кас рост менамояд, вале оқибаташ роҳҳои мамот аст.
Дар вақти ханда ҳам баъзан дили кас дард мекунад, ва шодие ҳаст, ки оқибаташ андӯҳ аст.
Каҷдил аз роҳҳои худ сер мешавад, ва шахси нек – аз амалиёти худ,
Соддадил ба ҳар сухан имон меоварад, вале бофаросат ба ҳар қадами худ диққат медиҳад.
Хирадманд метарсад ва аз бадӣ дур мешавад, вале аблаҳ пурғурур ва худписанд аст.
Тундмизоҷ беақлӣ мекунад, ва шахси дасисакор нафратангез аст.
Насиби соддадилон беақлист, вале дониш тоҷи бофаросатон аст.
Бадон назди некон сархам меистанд, ва шарирон – пеши дарвозаҳои одилон.
Бенаво барои ёри худ низ нафратангез аст, вале сарватдор дӯстони бисёре дорад.
Касе ки аз ёри худ нафрат дорад, гуноҳ мекунад, вале хушо касе ки хайрхоҳи мискинон аст!
Оё бадандешон гумроҳ намешаванд? Вале эҳсон ва ростӣ бо некандешон аст.
Дар ҳар кори сахт нафъе ҳаст, вале пургӯӣ фақат сӯи бенавоӣ мебарад.
Тоҷи хирадмандон сарвати онҳост; вале тавонгарии аблаҳон беақлист.
Шоҳиди ростгӯй ҷонҳоро халос мекунад, вале шоҳиди маккор суханони дурӯғ мебофад.
Дар худотарсӣ қалъаи мустаҳкаме ҳаст, ва вай барои фарзандонаш паноҳгоҳ мешавад.
Худотарсӣ чашмаи ҳаёт аст, ва аз домҳои мамот дур мекунад.
Шавкати подшоҳ дар бисёрии қавм аст, ва шикасти амир дар камии қабила аст.
Собир пурхирад аст, вале зудранҷ беақлиро зоҳир месозад.
Дили ором ҳаёти ҷисм аст, вале ҳасад фасоди устухонҳост.
Касе ки бенаворо ба танг оварад, Офаринандаи ӯро хорӣ медиҳад, вале касе ки ба мискин марҳамат мекунад, Ӯро ҷалол медиҳад.
Шарир барои бадии худ рад карда мешавад, вале одил дар вақти мамоти худ низ ба Худо паноҳ мебарад.
Ҳикмат дар дили оқил қарор меёбад, вале он чи андаруни аблаҳон аст, ошкор мешавад,
Адолат қавмро сарбаланд мегардонад, вале гуноҳ нанги қабилаҳост.
Таваҷҷӯҳи подшоҳ бар бандаи соҳибфаҳм аст, вале хашми ӯ – бар каси нанговар.