Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
15:2
см.:Притч.12:23;
15:5
15:7
15:10
15:12
15:14
15:17
см.:Притч.17:1;
15:18a
15:18
см.:Притч.26:21;
15:21
15:23
15:24
15:26
15:27a
15:28
15:28a
15:29a
15:29b
15:30
15:31
15:32
15:33
Гнѣ́въ губи́тъ и разу́мныя: отвѣ́тъ же смире́нъ отвраща́етъ я́рость, а сло́во же́стоко возвиза́етъ гнѣ́вы.
Язы́къ му́дрыхъ до́брая свѣ́сть: уста́ же безу́мныхъ возвѣща́ютъ зла́я.
На вся́цѣмъ мѣ́стѣ о́чи Госпо́дни сматря́ютъ злы́я же и благі́я.
Исцѣле́нiе язы́ка дре́во жи́зни: храня́й же его́ испо́лнится ду́ха.
Безу́мный руга́ется наказа́нiю о́тчу: храня́й же за́повѣди хитрѣ́йшiй. Во мно́зѣ пра́вдѣ крѣ́пость мно́га: нечести́вiи же от земли́ искореня́тся.
Въ домѣ́хъ пра́ведныхъ крѣ́пость мно́га: плоды́ же нечести́выхъ погиба́ютъ.
Устнѣ́ му́дрыхъ связу́ются чу́вствомъ, сердца́ же безу́мныхъ не тве́рда.
Же́ртвы нечести́выхъ ме́рзость Го́сподеви, обѣ́ты же правоходя́щихъ прiя́тни ему́.
Ме́рзость Го́сподеви путiе́ нечести́выхъ: гоня́щыя же пра́вду лю́битъ.
Наказа́нiе незло́биваго познава́ется от мимоходя́щихъ: ненави́дящiи же обличе́нiя скончава́ются сра́мно.
А́дъ и па́губа я́вна предъ Го́сподемъ, ка́ко не и сердца́ человѣ́ковъ?
Не возлю́битъ ненака́занный облича́ющихъ его́, съ му́дрыми же не побесѣ́дуетъ.
Се́рдцу веселя́щуся, лице́ цвѣте́тъ: въ печа́лехъ же су́щу, сѣ́туетъ.
Се́рдце пра́вое и́щетъ чу́вства: уста́ же ненака́занныхъ уразумѣ́ютъ зла́я.
На вся́ко вре́мя о́чи злы́хъ прiе́млютъ зла́я: до́брiи же безмо́лвствуютъ при́сно.
Лу́чше части́ца ма́лая со стра́хомъ Госпо́днимъ, не́жели сокро́вища ве́лiя безъ боя́зни.
Лу́чше учрежде́нiе от зе́лiй съ любо́вiю и благода́тiю, не́жели представле́нiе телце́въ со враждо́ю.
–Терпѣли́вый му́жъ угаси́тъ суды́, нечести́вый же воздвиза́етъ па́че.
Му́жъ я́рый устроя́етъ бра́ни, долготерпѣли́вый же и бу́дущую укроща́етъ.–
Путiе́ пра́здныхъ по́стлани те́рнiемъ, му́жественныхъ же угла́ждени.
Сы́нъ прему́дръ весели́тъ отца́, сы́нъ же безу́менъ раздража́етъ ма́терь свою́.
Несмы́сленнаго стези́ ску́дны ума́: му́жъ же разу́менъ исправля́я хо́дитъ.
Отлага́ютъ помышле́нiя не чту́щiи со́нмищъ: въ сердца́хъ же совѣ́тныхъ пребыва́етъ совѣ́тъ.
Не послу́шаетъ злы́й его́, ниже́ рече́тъ поле́зно что́ и добро́ о́бщему.
Путiе́ живота́ помышле́нiя разу́мнаго, да уклони́вся от а́да спасе́тся.
До́мы досади́телей разоря́етъ Госпо́дь, утверди́ же предѣ́лъ вдови́цы.
Ме́рзость Го́сподеви по́мыслъ непра́ведный, чи́стыхъ же глаго́лы че́стны.
Губи́тъ себе́ мздои́мецъ, ненави́дяй же даро́въ прiя́тiя спасе́тся:–
–ми́лостынями и вѣ́рами очища́ются грѣси́, стра́хомъ же Госпо́днимъ уклоня́ется вся́къ от зла́.
Сердца́ пра́ведныхъ поуча́ются вѣ́рѣ, уста́ же нечести́выхъ отвѣща́ютъ зла́я:–
–прiя́тни предъ Го́сподемъ путiе́ муже́й пра́ведныхъ, и́миже и врази́ дру́зiе быва́ютъ.
Дале́че отстои́тъ Бо́гъ от нечести́выхъ, моли́твы же пра́ведныхъ послу́шаетъ:–
–лу́чше ма́лое прiя́тiе со пра́вдою, не́жели мно́га жи́та съ непра́вдою:–
–се́рдце му́жа да мы́слитъ пра́ведная, да от Бо́га испра́вятся стопы́ его́.
Ви́дящее о́ко до́брая весели́тъ се́рдце, сла́ва же блага́я утучня́етъ ко́сти.
Слу́шаяй обличе́нiй живота́ посредѣ́ прему́дрыхъ водвори́тся.
И́же отмета́етъ наказа́нiе, ненави́дитъ себе́: соблюда́яй же обличе́нiя лю́битъ свою́ ду́шу.
Стра́хъ Госпо́день наказа́нiе и прему́дрость, и нача́ло сла́вы отвѣща́етъ е́й [,*предъи́детъ же смире́ннымъ сла́ва].
1 Против грехов словом. 8 Бог отвращается и ненавидит всякое злое сердце. 16 С точки зрения истинной мудрости говорится о различных добродетелях и пороках, преимущественно в религиозной жизни.
[Гнев губит и разумных.] Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. [В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.]
В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.–
15:28a–[Приятны пред Господом пути праведных; чрез них и враги делаются друзьями.]
15:28a–[Приятны пред Господом пути праведных; чрез них и враги делаются друзьями.]
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
Момундук менен айтылган жооп каарды токтотот, ал эми кордогон сљз ачууну козгойт.
Акылдуу адамдардын тили билимди кабарлайт, ал эми акылсыздардын оозу акылсыздыкты сєйлљйт.
Тењирдин кљзє бардык жерде, ал жакшыларды да, жамандарды да кљрєп турат.
Момун тил – љмєр дарагы, ал эми ооздукталбаган тил рухту талкалайт.
Акылсыз адам атасынын акыл-насаатын барктабайт, ал эми айыбын ачканды уккан адам акылдуу.
Адил адамдын єйєндљ байлык кљп, ал эми мыйзамсыздын кирешеси љзєнљ бєлєнєє алып келет.
Акылдуу адамдардын оозу билим таратат, акылсыздардын жєрљгє андай эмес.
Мыйзамсыздардын курмандыгы Тењирдин алдында жийиркеничтєє, ал эми адил адамдардын сыйынуусу Ага жагат.
Мыйзамсыздын жолу Тењирдин алдында жийиркеничтєє, ал эми акыйкат жолу менен жєргљн адамды Ал жакшы кљрљт.
Тєз жолдон чыккандар катуу жазаланат, айыбын ачкан адамды жек кљргљн адам љлљт.
Љлгљндљр жаткан жай менен Абадон Тењирдин алдында ачык, андан бетер адам баласынын жєрљгє Анын алдында ачык.
Шылдыњчыл адам айыбын ашкере кылган адамдарды сєйбљйт, акылдуу адамдарга да барбайт.
Жєрљктљгє кубаныч жєздє жайдары кылат, ал эми жєрљктљгє кайгы кљњєлдє чљгљрљт.
Акылдуунун жєрљгє билим издейт, ал эми акылсыздардын оозу акылсыздык менен тамактанат.
Бактысыздын бардык кєндљрє кайгылуу, ал эми жайдары адамда кєндљ той.
Бай болуп тынчсызданып жашаганча, кедей болуп Тењирден коркуп жашаган жакшы.
Жек кљрєє бар жерде семиз буканын этин жегенге караганда, сєйєє бар жерде жашылчадан жасалган тамак жеген жакшы.
Ачуусу чукул адам чатак чыгарат, ал эми сабырдуу адам чатакты басат.
Жалкоонун жолу – тикенектєє чырмоок, ал эми адил адамдардын жолу тегиз.
Акылдуу уул атасын кубантат, акылсыз уул энесин барктабайт.
Акылсыздык – кем акыл адам єчєн кубаныч, ал эми акылдуу адам тєз жол менен жєрљт.
Кењешпей кылган иштер бузулат, кењешчилер кљп болсо, алар ишке ашат.
Адам берген туура жообунан кубаныч алат, ошондой эле љз убагында айтылган сљз кандай жакшы!
Тљмљн жактагы љлгљндљр жаткан жайга тєшпљс єчєн, акылмандын љмєр жолу жогору кетет.
Тењир менменсингендердин єйєн кыйратат, ал эми жесирдин чегин бекемдейт.
Кара ниеттердин ойлору Тењирдин алдында жийиркеничтєє, ал эми кемчиликсиз адамдардын сљздљрє Тењирге жагат.
Алдым-жуттум адам љз єйєн бєлдєрљт, ал эми параны жек кљргљн адам жашайт.
Адил адамдын жєрљгє ойлонуп жооп берет, ал эми мыйзамсыздардын оозунан жаман сљз чыгат.
Тењир мыйзамсыздардан алыс, ал эми адил адамдардын сыйынуусун угат.
Жарык жєз жєрљктє кубантат, жакшы кабар сљљктє агартат.
Турмуш сабактарын кунт коюп уккан адам акылдуу адамдардын арасында болот.
Акыл-насаатты четке каккан адам љз жанына кайдыгер, ал эми сынга кулак салган адам акылга ээ болот.
Тењирден коркуу акылдуу кылат, моюн сунуудан кийин дањк келет.
Французский (LSG)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
La voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
L'Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
L'Éternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.