Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
15:2
см.:Притч.12:23;
15:5
15:7
15:10
15:12
15:14
15:17
см.:Притч.17:1;
15:18
см.:Притч.26:21;
15:18a
15:21
15:23
15:24
15:26
15:27a
15:28
15:28a
15:29a
15:29b
15:30
15:31
15:32
15:33
Глава 16
16:2
16:5
см.:Притч.8:13;
16:8
16:9'
16:9
16:13
16:15
16:17
16:19
16:21
16:22
16:23
16:24
16:25
см.:Притч.14:12;
16:26
16:28
см.:Притч.15:18;
16:29
16:32
см.:Притч.19:11;
Гнѣ́въ губи́тъ и разу́мныя: отвѣ́тъ же смире́нъ отвраща́етъ я́рость, а сло́во же́стоко возвиза́етъ гнѣ́вы.
Язы́къ му́дрыхъ до́брая свѣ́сть: уста́ же безу́мныхъ возвѣща́ютъ зла́я.
На вся́цѣмъ мѣ́стѣ о́чи Госпо́дни сматря́ютъ злы́я же и благі́я.
Исцѣле́нiе язы́ка дре́во жи́зни: храня́й же его́ испо́лнится ду́ха.
Безу́мный руга́ется наказа́нiю о́тчу: храня́й же за́повѣди хитрѣ́йшiй. Во мно́зѣ пра́вдѣ крѣ́пость мно́га: нечести́вiи же от земли́ искореня́тся.
Въ домѣ́хъ пра́ведныхъ крѣ́пость мно́га: плоды́ же нечести́выхъ погиба́ютъ.
Устнѣ́ му́дрыхъ связу́ются чу́вствомъ, сердца́ же безу́мныхъ не тве́рда.
Же́ртвы нечести́выхъ ме́рзость Го́сподеви, обѣ́ты же правоходя́щихъ прiя́тни ему́.
Ме́рзость Го́сподеви путiе́ нечести́выхъ: гоня́щыя же пра́вду лю́битъ.
Наказа́нiе незло́биваго познава́ется от мимоходя́щихъ: ненави́дящiи же обличе́нiя скончава́ются сра́мно.
А́дъ и па́губа я́вна предъ Го́сподемъ, ка́ко не и сердца́ человѣ́ковъ?
Не возлю́битъ ненака́занный облича́ющихъ его́, съ му́дрыми же не побесѣ́дуетъ.
Се́рдцу веселя́щуся, лице́ цвѣте́тъ: въ печа́лехъ же су́щу, сѣ́туетъ.
Се́рдце пра́вое и́щетъ чу́вства: уста́ же ненака́занныхъ уразумѣ́ютъ зла́я.
На вся́ко вре́мя о́чи злы́хъ прiе́млютъ зла́я: до́брiи же безмо́лвствуютъ при́сно.
Лу́чше части́ца ма́лая со стра́хомъ Госпо́днимъ, не́жели сокро́вища ве́лiя безъ боя́зни.
Лу́чше учрежде́нiе от зе́лiй съ любо́вiю и благода́тiю, не́жели представле́нiе телце́въ со враждо́ю.
Му́жъ я́рый устроя́етъ бра́ни, долготерпѣли́вый же и бу́дущую укроща́етъ.–
–Терпѣли́вый му́жъ угаси́тъ суды́, нечести́вый же воздвиза́етъ па́че.
Путiе́ пра́здныхъ по́стлани те́рнiемъ, му́жественныхъ же угла́ждени.
Сы́нъ прему́дръ весели́тъ отца́, сы́нъ же безу́менъ раздража́етъ ма́терь свою́.
Несмы́сленнаго стези́ ску́дны ума́: му́жъ же разу́менъ исправля́я хо́дитъ.
Отлага́ютъ помышле́нiя не чту́щiи со́нмищъ: въ сердца́хъ же совѣ́тныхъ пребыва́етъ совѣ́тъ.
Не послу́шаетъ злы́й его́, ниже́ рече́тъ поле́зно что́ и добро́ о́бщему.
Путiе́ живота́ помышле́нiя разу́мнаго, да уклони́вся от а́да спасе́тся.
До́мы досади́телей разоря́етъ Госпо́дь, утверди́ же предѣ́лъ вдови́цы.
Ме́рзость Го́сподеви по́мыслъ непра́ведный, чи́стыхъ же глаго́лы че́стны.
Губи́тъ себе́ мздои́мецъ, ненави́дяй же даро́въ прiя́тiя спасе́тся:–
–ми́лостынями и вѣ́рами очища́ются грѣси́, стра́хомъ же Госпо́днимъ уклоня́ется вся́къ от зла́.
Сердца́ пра́ведныхъ поуча́ются вѣ́рѣ, уста́ же нечести́выхъ отвѣща́ютъ зла́я:–
–прiя́тни предъ Го́сподемъ путiе́ муже́й пра́ведныхъ, и́миже и врази́ дру́зiе быва́ютъ.
Дале́че отстои́тъ Бо́гъ от нечести́выхъ, моли́твы же пра́ведныхъ послу́шаетъ:–
–лу́чше ма́лое прiя́тiе со пра́вдою, не́жели мно́га жи́та съ непра́вдою:–
–се́рдце му́жа да мы́слитъ пра́ведная, да от Бо́га испра́вятся стопы́ его́.
Ви́дящее о́ко до́брая весели́тъ се́рдце, сла́ва же блага́я утучня́етъ ко́сти.
Слу́шаяй обличе́нiй живота́ посредѣ́ прему́дрыхъ водвори́тся.
И́же отмета́етъ наказа́нiе, ненави́дитъ себе́: соблюда́яй же обличе́нiя лю́битъ свою́ ду́шу.
Стра́хъ Госпо́день наказа́нiе и прему́дрость, и нача́ло сла́вы отвѣща́етъ е́й [,*предъи́детъ же смире́ннымъ сла́ва].
Человѣ́ку предложе́нiе се́рдца: и от Го́спода отвѣ́тъ язы́ка.
Вся́ дѣла́ смире́ннаго явле́нна предъ Бо́гомъ, и укрѣпля́яй ду́хи Госпо́дь.
Прибли́жи ко Го́споду дѣла́ твоя́, и утвердя́тся помышле́нiя твоя́.
Вся́ содѣ́ла Госпо́дь себе́ ра́ди: нечести́вiи же въ де́нь зо́лъ поги́бнутъ.
Нечи́стъ предъ Бо́гомъ вся́къ высокосе́рдый: въ ру́ку же ру́цѣ влага́яй непра́ведно не обезвини́тся.
6Нача́ло пути́ бла́га, е́же твори́ти пра́ведная, прiя́тна же предъ Бо́гомъ па́че, не́жели жре́ти же́ртвы.
7Ища́й Го́спода обря́щетъ ра́зумъ со пра́вдою:
8пра́вѣ же и́щущiи его́ обря́щутъ ми́ръ.
6Нача́ло пути́ бла́га, е́же твори́ти пра́ведная, прiя́тна же предъ Бо́гомъ па́че, не́жели жре́ти же́ртвы.
7Ища́й Го́спода обря́щетъ ра́зумъ со пра́вдою:
8пра́вѣ же и́щущiи его́ обря́щутъ ми́ръ.
9Вся́ дѣла́ Госпо́дня со пра́вдою: храни́тся же нечести́вый на де́нь зо́лъ.
Проро́чество во устнѣ́хъ царе́выхъ, въ суди́щи же не погрѣша́тъ уста́ его́.
Превѣ́са мѣ́рила пра́вда у Го́спода: дѣла́ же его́ мѣ́рила пра́ведная.
Ме́рзость царе́ви творя́й зла́я: со пра́вдою бо уготовля́ется престо́лъ нача́лства.
Прiя́тны царю́ устнѣ́ пра́ведны, словеса́ же пра́вая лю́битъ Госпо́дь.
Я́рость царе́ва вѣ́стникъ сме́рти: му́жъ же прему́дръ утоли́тъ его́.
Во свѣ́тѣ жи́зни сы́нъ царе́въ: прiя́тнiи же ему́ я́ко о́блакъ по́зденъ.
Угнѣжде́нiя прему́дрости избра́ннѣе зла́та: вселе́нiя же ра́зума дража́йши сребра́.
Путiе́ жи́зни укланя́ются от злы́хъ: долгота́ же житiя́ путiе́ пра́ведни. Прiе́мляй наказа́нiе во благи́хъ бу́детъ, храня́й же обличе́нiя умудри́тся. И́же храни́тъ своя́ пути́, соблюда́етъ свою́ ду́шу: любя́й же живо́тъ сво́й щади́тъ своя́ уста́.
Пре́жде сокруше́нiя предваря́етъ досажде́нiе, пре́жде же паде́нiя злопомышле́нiе.
Лу́чше кроткоду́шенъ со смире́нiемъ, не́жели и́же раздѣля́етъ коры́сти съ досади́тельми.
Разу́мный въ ве́щехъ обрѣта́тель благи́хъ, надѣ́яйся же на Го́спода блаже́нъ.
Прему́дрыя и разу́мныя злы́ми нари́чутъ, сла́дцiи же въ словеси́ мно́жае услы́шани бу́дутъ.
Исто́чникъ живо́тенъ ра́зумъ стяжа́вшымъ, наказа́нiе же безу́мныхъ зло́.
Се́рдце прему́драго уразумѣ́етъ я́же от свои́хъ ему́ у́стъ, во устна́хъ же но́ситъ ра́зумъ.
Со́тове медо́внiи словеса́ до́брая, сла́дость же и́хъ исцѣле́нiе души́.
Су́ть путiе́ мня́щiися пра́ви бы́ти му́жу, оба́че послѣ́дняя и́хъ зря́тъ во дно́ а́дово.
Му́жъ въ трудѣ́хъ тружда́ется себѣ́ и изнужда́етъ поги́бель свою́: стропти́вый во свои́хъ уста́хъ но́ситъ поги́бель.
Му́жъ безу́менъ копа́етъ себѣ́ зла́я и во устна́хъ свои́хъ сокро́вищствуетъ о́гнь.
Му́жъ стропти́вый разсыла́етъ зла́я, и свѣти́лникъ льсти́ вжига́етъ злы́мъ, и разлуча́етъ дру́ги.
Му́жъ законопресту́пенъ прельща́етъ дру́ги и отво́дитъ и́хъ въ пути́ не бла́ги.
Утвержда́яй о́чи свои́ мы́слитъ развраще́нная, грызы́й же устнѣ́ свои́ опредѣля́етъ вся́ зла́я: се́й пе́щь е́сть зло́бы.
Вѣне́цъ хвалы́ ста́рость, на путе́хъ же пра́вды обрѣта́ется.
Лу́чше му́жъ долготерпѣли́въ па́че крѣ́пкаго, [и му́жъ ра́зумъ имѣ́яй па́че земледѣ́лца вели́каго:] удержава́яй же гнѣ́въ па́че взе́млющаго гра́дъ.
Въ нѣ́дра вхо́дятъ вся́ непра́веднымъ: от Го́спода же вся́ пра́ведная.
Гнев губит и разумных, а кроткий ответ отвращает гнев, но оскорбительное слово возбуждает ярость.
Язык мудрых разумеет доброе, уста же неразумных возвещают худое.
На всяком месте очи Господни видят злых и добрых.
Врачующий язык - древо жизни, и охраняющий его исполнится духа.
Неразумный глумится над наставлением отца, а кто сохраняет заповеди, тот самый благоразумный. В обилии правды великая сила, а нечестивые с корнем истребятся с земли.
В домах праведных - великая сила, а плоды нечестивых погибают.
Уста мудрых связуются знанием, сердца же неразумных не тверды.
Жертвы нечестивых - мерзость пред Господом, молитвы же праведных приятны Ему.
Мерзость пред Господом пути нечестивых, а ищущих правды Он любит.
Научение незлобивого познается мимоходящими, а ненавидящие обличение постыдно умирают.
Ад и пагуба открыты пред Господом, не тем ли более сердца людей.
Невоспитанный не любит обличающих его и с мудрыми он не побеседует.
При веселии сердца лице становится цветущим, а в печали оно делается унылым.
Правое сердце ищет знания, а уста невоспитанных научаются злому.
Во всякое время глаза злых устремлены на злое, а добрые всегда покойны.
Лучше немногое со страхом Господним, нежели большия сокровища без страха (Господня).
Лучше угощение из зелени с любовию и ласкою, нежели мясное кушанье с враждою.
Вспыльчивый человек устрояет распри, а долготерпеливый и возникающую укрощает. Долготерпеливый угашает раздоры, а нечестивый еще более возбуждает (их).
Пути праздных устлавы тернием, а - прилежных углажены.
Мудрый сын веселит отца, а глупый сын оскорбляет мать свою.
Стези глупого лишены смысла, а разумный муж ходит прямою дорогою.
Пренебрегают разсуждениями не уважающие собраний, а в сердцах советующихся совет пребывает.
Не послушает его злой и не скажет чего-либо полезного и хорошего для общества.
Пути жизни - помышления разумного, чтобы, уклонившись от ада, спастись.
Дома надменных разоряет Господь, а межу вдовицы укрепляет.
Мерзость пред Господом помысл неправедный, а слова непорочных святы.
Принимающий подарки губит себя, а ненавидящий подарки спасется. Милостынями и верностию очищаются грехи, а страхом Господним всякий уклоняется от зла.
Сердца праведных поучаются верности, а уста нечестивых изрекают зло. Приятны пред Господом пути людей праведных; чрез них и враги делаются друзьями.
Далеко отстоит Бог от нечестивых, а молитвы праведных слышит. Лучше малое получение с правдою, чем большие прибытки с неправдою. Сердце мужа да помышляет о праведном, чтобы от Бога исправились стопы его.
Глаз, видящий хорошее, веселит сердце, а добрая весть утучняет кости.
Внимательный к обличениям жизни водворится среди мудрых.
Кто отвергает наставление, тот ненавидит себя, а внимательный к обличениям любит свою душу.
Страх Господень - наставление и мудрость, и начало славы будет соответствовать ей (мудрости) и смиренным будет предшествовать слава.
Человеку принадлежит предположение сердца, но от Господа ответ языка.
Все дела смиренного открыты пред Богом и Господь укрепляет души.
Предай Господу дела твои и утвердятся помышления твои.
Все соделал Господь ради Себя, нечестивые же погибнут в день бедствия.
Нечист пред Богом всякий надменный сердцем, а ручающийся незаконно не останется без наказания.
Начало доброго пути - творить правду; это угоднее пред Богом, чем приносить жертвы.
Ищущий Господа найдет знание с правдою.
Истинно ищущие Его найдут мир.
Все дела Господни - истинны, а нечестивый соблюдается на день бедствия.
Вдохновенное слово - в устах царя, на суде не должны погрешать уста его.
Правильный наклон весов - правда у Господа, дела же Его верные весы.
Мерзость для царя делающий злое, а правдою утверждается престол власти.
Приятны царю уста правдивыя, и слова истинные любит Господь.
Гнев царя - вестник смерти, но мудрый муж умилостивит его.
Свет жизни - сын царя, а близкие ему, как позднее облако.
Усиленное приобретение мудрости гораздо лучше золота, а усиленное приобретение разума превосходнее серебра.
Пути жизни уклоняются от зла, а долгота жизни - пути правды. Принимающий наставление будет в добре, а хранящий обличения сделается мудрым. Кто стережет пути свои, тот сохраняет свою душу, а любящий свою жизнь будет беречь уста свои.
Гибели предшествует гордость, а падению злоумышленность.
Лучше кроткий со смирением, нежели разделяющий добычу с гордыми.
Разумный в делах найдет благо, а надеющийся на Бога самый блаженный (человек).
Мудрых и разумных называют злыми, а приятных на словах с удовольствием будут слушать.
Разум для имеющих (его) - источник жизни, наставление же неразумных - зло.
Сердце мудрого уразумеет исходящее из собственных уст его, ибо в устах он носит мудрость.
Добрые слова - сотовый мед, сладость их - врачевство для души.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их смотрит на дно ада.
Трудящийся человек трудится для себя и избавляется от своей погибели, а человек коварный в своих устах носит погибель.
Человек неразумный копает себе зло, а на устах своих собирает огонь.
Человек коварный распространяет зло, возжигает для злых обманчивый светильник и разлучает друзей.
Беззаконный человек прельщает друзей и отводит их на недобрые пути.
Устремив глаза свои, он придумывает коварство, закусывая губы свои определяет все злое. Он печь злобы.
Венец хвалы - старость; обретается же она на путях правды.
Долготерпеливый муж лучше сильного, и разумный муж лучше искусного земледельца, а удерживающий гнев лучше завоевывающего город.
За пазуху к нечестивым все входит, но от Господа все честное.
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
La voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
L'Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
L'Éternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.
Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.
Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Éternel.
Recommande à l'Éternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
L'Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Tout coeur hautain est en abomination à l'Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
Quand l'Éternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.
Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
Le poids et la balance justes sont à l'Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Éternel est heureux.
Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Éternel.
Еврейский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
מַעֲנֶה־רַּךְ יָשִׁיב חֵמָה; וּדְבַר־עֶצֶב, יַעֲלֶה־אָף׃
לְשׁוֹן חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּעַת; וּפִי כְסִילִים, יַבִּיעַ אִוֶּלֶת׃
בְּכָל־מָקוֹם עֵינֵי יְהוָה; צֹפוֹת, רָעִים וְטוֹבִים׃
מַרְפֵּא לָשׁוֹן עֵץ חַיִּים; וְסֶלֶף בָּהּ, שֶׁבֶר בְּרוּחַ׃
אֱוִיל, יִנְאַץ מוּסַר אָבִיו; וְשֹׁמֵר תּוֹכַחַת יַעְרִם׃
בֵּית צַדִּיק חֹסֶן רָב; וּבִתְבוּאַת רָשָׁע נֶעְכָּרֶת׃
שִׂפְתֵי חֲכָמִים יְזָרוּ דָעַת; וְלֵב כְּסִילִים לֹא־כֵן׃
זֶבַח רְשָׁעִים תּוֹעֲבַת יְהוָה; וּתְפִלַּת יְשָׁרִים רְצוֹנוֹ׃
תּוֹעֲבַת יְהוָה דֶּרֶךְ רָשָׁע; וּמְרַדֵּף צְדָקָה יֶאֱהָב׃
מוּסָר רָע לְעֹזֵב אֹרַח; שׂוֹנֵא תוֹכַחַת יָמוּת׃
שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן נֶגֶד יְהוָה; אַף, כִּי־לִבּוֹת בְּנֵי־אָדָם׃
לֹא יֶאֱהַב־לֵץ הוֹכֵחַ לוֹ; אֶל־חֲכָמִים, לֹא יֵלֵךְ׃
לֵב שָׂמֵחַ יֵיטִב פָּנִים; וּבְעַצְּבַת־לֵב רוּחַ נְכֵאָה׃
לֵב נָבוֹן יְבַקֶּשׁ־דָּעַת; וּפְנֵי (וּפִי) כְסִילִים, יִרְעֶה אִוֶּלֶת׃
כָּל־יְמֵי עָנִי רָעִים; וְטוֹב־לֵב, מִשְׁתֶּה תָמִיד׃
טוֹב־מְעַט בְּיִרְאַת יְהוָה; מֵאוֹצָר רָב, וּמְהוּמָה בוֹ׃
טוֹב אֲרֻחַת יָרָק וְאַהֲבָה־שָׁם; מִשּׁוֹר אָבוּס, וְשִׂנְאָה־בוֹ׃
אִישׁ חֵמָה יְגָרֶה מָדוֹן; וְאֶרֶך אַפַּיִם, יַשְׁקִיט רִיב׃
דֶּרֶךְ עָצֵל כִּמְשֻׂכַת חָדֶק; וְאֹרַח יְשָׁרִים סְלֻלָה׃
בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב; וּכְסִיל אָדָם, בּוֹזֶה אִמּוֹ׃
אִוֶּלֶת שִׂמְחָה לַחֲסַר־לֵב; וְאִישׁ תְּבוּנָה, יְיַשֶּׁר־לָכֶת׃
הָפֵר מַחֲשָׁבוֹת בְּאֵין סוֹד; וּבְרֹב יוֹעֲצִים תָּקוּם׃
שִׂמְחָה לָאִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִיו; וְדָבָר בְּעִתּוֹ מַה־טּוֹב׃
אֹרַח חַיִּים לְמַעְלָה לְמַשְׂכִּיל; לְמַעַן סוּר, מִשְּׁאוֹל מָטָּה׃
בֵּית גֵּאִים יִסַּח יְהוָה; וְיַצֵּב, גְּבוּל אַלְמָנָה׃
תּוֹעֲבַת יְהוָה מַחְשְׁבוֹת רָע; וּטְהֹרִים, אִמְרֵי־נֹעַם׃
עֹכֵר בֵּיתוֹ בּוֹצֵעַ בָּצַע; וְשׂוֹנֵא מַתָּנֹת יִחְיֶה׃
לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנוֹת; וּפִי רְשָׁעִים, יַבִּיעַ רָעוֹת׃
רָחוֹק יְהוָה מֵרְשָׁעִים; וּתְפִלַּת צַדִּיקִים יִשְׁמָע׃
מְאוֹר־עֵינַיִם יְשַׂמַּח־לֵב; שְׁמוּעָה טוֹבָה, תְּדַשֶּׁן־עָצֶם׃
אֹזֶן, שֹׁמַעַת תּוֹכַחַת חַיִּים; בְּקֶרֶב חֲכָמִים תָּלִין׃
פּוֹרֵעַ מוּסָר מוֹאֵס נַפְשׁוֹ; וְשׁוֹמֵעַ תּוֹכַחַת, קוֹנֶה לֵּב׃
יִרְאַת יְהוָה מוּסַר חָכְמָה; וְלִפְנֵי כָבוֹד עֲנָוָה׃
לְאָדָם מַעַרְכֵי־לֵב; וּמֵיְהוָה, מַעֲנֵה לָשׁוֹן׃
כָּל־דַּרְכֵי־אִישׁ זַךְ בְּעֵינָיו; וְתֹכֵן רוּחוֹת יְהוָה׃
גֹּל אֶל־יְהוָה מַעֲשֶׂיךָ; וְיִכֹּנוּ, מַחְשְׁבֹתֶיךָ׃
כֹּל פָּעַל יְהוָה לַמַּעֲנֵהוּ; וְגַם־רָשָׁע, לְיוֹם רָעָה׃
תּוֹעֲבַת יְהוָה כָּל־גְּבַהּ־לֵב; יָד לְיָד, לֹא יִנָּקֶה׃
בְּחֶסֶד וֶאֱמֶת יְכֻפַּר עָוֹן; וּבְיִרְאַת יְהוָה, סוּר מֵרָע׃
בִּרְצוֹת יְהוָה דַּרְכֵי־אִישׁ; גַּם־אוֹיְבָיו, יַשְׁלִם אִתּוֹ׃
טוֹב־מְעַט בִּצְדָקָה; מֵרֹב תְּבוּאוֹת, בְּלֹא מִשְׁפָּט׃
לֵב אָדָם יְחַשֵּׁב דַּרְכּוֹ; וַיהוָה, יָכִין צַעֲדוֹ׃
קֶסֶם עַל־שִׂפְתֵי־מֶלֶךְ; בְּמִשְׁפָּט, לֹא יִמְעַל־פִּיו׃
פֶּלֶס וּמֹאזְנֵי מִשְׁפָּט לַיהוָה; מַעֲשֵׂהוּ, כָּל־אַבְנֵי־כִיס׃
תּוֹעֲבַת מְלָכִים עֲשׂוֹת רֶשַׁע; כִּי בִצְדָקָה, יִכּוֹן כִּסֵּא׃
רְצוֹן מְלָכִים שִׂפְתֵי־צֶדֶק; וְדֹבֵר יְשָׁרִים יֶאֱהָב׃
חֲמַת־מֶלֶךְ מַלְאֲכֵי־מָוֶת; וְאִישׁ חָכָם יְכַפְּרֶנָּה׃
בְּאוֹר־פְּנֵי־מֶלֶךְ חַיִּים; וּרְצוֹנוֹ, כְּעָב מַלְקוֹשׁ׃
קְנֹה־חָכְמָה, מַה־טּוֹב מֵחָרוּץ; וּקְנוֹת בִּינָה, נִבְחָר מִכָּסֶף׃
מְסִלַּת יְשָׁרִים סוּר מֵרָע; שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ, נֹצֵר דַּרְכּוֹ׃
לִפְנֵי־שֶׁבֶר גָּאוֹן; וְלִפְנֵי כִשָּׁלוֹן, גֹּבַהּ רוּחַ׃
טוֹב שְׁפַל־רוּחַ אֶת־עֲנִיִּים (עֲנָוִים); מֵחַלֵּק שָׁלָל, אֶת־גֵּאִים׃
מַשְׂכִּיל עַל־דָּבָר יִמְצָא־טוֹב; וּבוֹטֵחַ בַּיהוָה אַשְׁרָיו׃
לַחֲכַם־לֵב יִקָּרֵא נָבוֹן; וּמֶתֶק שְׂפָתַיִם, יֹסִיף לֶקַח׃
מְקוֹר חַיִּים שֵׂכֶל בְּעָלָיו; וּמוּסַר אֱוִלִים אִוֶּלֶת׃
לֵב חָכָם יַשְׂכִּיל פִּיהוּ; וְעַל־שְׂפָתָיו, יֹסִיף לֶקַח׃
צוּף־דְּבַשׁ אִמְרֵי־נֹעַם; מָתוֹק לַנֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּא לָעָצֶם׃
יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ; וְאַחֲרִיתָהּ, דַּרְכֵי־מָוֶת׃
נֶפֶשׁ עָמֵל עָמְלָה לּוֹ; כִּי־אָכַף עָלָיו פִּיהוּ׃
אִישׁ בְּלִיַּעַל כֹּרֶה רָעָה; וְעַל־שְׂפָתָיו (שְׂפָתוֹ), כְּאֵשׁ צָרָבֶת׃
אִישׁ תַּהְפֻּכוֹת יְשַׁלַּח מָדוֹן; וְנִרְגָּן, מַפְרִיד אַלּוּף׃
אִישׁ חָמָס יְפַתֶּה רֵעֵהוּ; וְהוֹלִיכוֹ, בְּדֶרֶךְ לֹא־טוֹב׃
עֹצֶה עֵינָיו לַחְשֹׁב תַּהְפֻּכוֹת; קֹרֵץ שְׂפָתָיו, כִּלָּה רָעָה׃
עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת שֵׂיבָה; בְּדֶרֶךְ צְדָקָה, תִּמָּצֵא׃
טוֹב אֶרֶךְ אַפַּיִם מִגִּבּוֹר; וּמֹשֵׁל בְּרוּחוֹ, מִלֹּכֵד עִיר׃
בַּחֵיק יוּטַל אֶת־הַגּוֹרָל; וּמֵיְהוָה, כָּל־מִשְׁפָּטוֹ׃