Скрыть
23:2
23:3
23:5
23:7
23:8
23:12
23:14
23:16
23:18
23:19
23:23
23:25
23:28
23:29
23:31
23:32
23:34
Глава 29 
29:4
29:5
29:9
29:10
29:13
29:18
29:19
Церковнославянский (рус)
А́ще ся́деши вечеря́ти на трапе́зѣ си́льнаго, разу́мно разумѣва́й предлага́емая тебѣ́,
и налага́й ру́ку твою́, вѣ́дый, я́ко сицева́я тебѣ́ подоба́етъ угото́вити:
а́ще же несы́тнѣйшiй еси́, не жела́й бра́­шенъ его́: сiя́ бо и́мутъ живо́тъ ло́женъ.
Не распростира́йся убо́гъ сы́й съ бога́тымъ, тво­е́ю же мы́слiю удаля́йся.
А́ще устреми́ши на него́ о́ко твое́, никогда́же яви́т­ся: содѣ́ланы бо су́ть ему́ кри́ла я́ко орлу́, и обраща́ет­ся въ до́мъ настоя́теля сво­его́.
Не вечеря́й съ му́жемъ зави́стливымъ, ниже́ похо́щеши пи́щей его́:
и́мже бо о́бразомъ а́ще кто́ поглоти́тъ власы́, си́це я́стъ и пiе́тъ: ниже́ къ себѣ́ да введе́ши его́ и снѣ́си хлѣ́бъ тво́й съ ни́мъ:
изблюе́тъ бо его́ и оскверни́тъ словеса́ твоя́ до́брая.
Во у́шiю безу́мнаго ничто́же глаго́ли, да не когда́ поруга́етъ разу́мная словеса́ твоя́.
Не прелага́й предѣ́лъ вѣ́чныхъ и въ стяжа́нiе сиро́тъ не вни́ди:
избавля́яй бо и́хъ Госпо́дь крѣ́покъ е́сть и разсу́дитъ су́дъ и́хъ съ тобо́ю.
Да́ждь въ наказа́нiе се́рдце твое́, ушеса́ же твоя́ угото́вай словесе́мъ чу́в­ст­вен­нымъ.
Не престава́й младе́нца нака́зовати: а́ще бо жезло́мъ бiе́ши его́, не у́мретъ [от­ него́]:
ты́ бо побiе́ши его́ жезло́мъ, ду́шу же его́ изба́виши от­ сме́рти.
Сы́не, а́ще прему́дро бу́детъ се́рдце твое́, воз­весели́ши и мое́ се́рдце,
и пребу́дутъ въ словесѣ́хъ тво­и́ устнѣ́ къ мо­и́мъ устна́мъ, а́ще пра́ва бу́дутъ.
Да не ревну́етъ се́рдце твое́ грѣ́шникомъ, но въ стра́сѣ Госпо́дни бу́ди ве́сь де́нь:
а́ще бо соблюде́ши я́, бу́дутъ ти́ вну́цы, и упова́нiе твое́ не от­сту́питъ.
Слу́шай, сы́не, и прему́дръ быва́й и исправля́й мы́сли тво­его́ се́рдца:
не бу́ди винопі́йца, ниже́ при­­лага́йся къ сложе́ниемъ и купова́ниемъ мя́съ:
вся́къ бо пiя́ница и блудни́къ обнища́етъ, и облече́т­ся въ раздра́н­ная и въ ру́бища вся́къ сонли́вый.
Слу́шай, сы́не, отца́ роди́в­шаго тя́, и не презира́й, егда́ состарѣ́ет­ся ма́ти твоя́.
И́стину стяжи́ и не от­ри́ни му́дрости и уче́нiя и ра́зума.
До́брѣ воспитова́етъ оте́цъ пра́веденъ, о сы́нѣ же прему́дрѣмъ весели́т­ся душа́ его́.
Да весели́т­ся оте́цъ и ма́ти о тебѣ́, и да ра́дует­ся ро́ждшая тя́.
Да́ждь ми́, сы́не, твое́ се́рдце, о́чи же тво­и́ моя́ пути́ да соблюда́ютъ.
Сосу́дъ бо сокруше́нъ чужді́й до́мъ, и студене́цъ тѣ́сенъ чужді́й:
се́й бо вско́рѣ поги́бнетъ, и вся́кiй законопресту́пникъ потреби́т­ся.
Кому́ го́ре? кому́ молва́? кому́ су́дове? кому́ го́рести и сва́ры? кому́ сокруше́нiя вотще́? кому́ си́ни о́чи?
Не пребыва́ющымъ ли въ винѣ́? и не назира́ющымъ ли, гдѣ́ пи́рове быва́ютъ?
Не упива́йтеся вино́мъ, но бесѣ́дуйте ко человѣ́комъ пра́веднымъ, и бесѣ́дуйте во прохо́дѣхъ: а́ще бо на ча́шы и сткля́ницы вда́си о́чи тво­и́, послѣди́ и́маши ходи́ти нажа́йшiй бѣли́лнаго дре́ва:
послѣди́ же я́ко от­ змі́а уя́звенъ простре́т­ся, и я́коже от­ кера́ста разлива́ет­ся ему́ я́дъ.
О́чи тво­и́ егда́ у́зрятъ [жену́] чужду́ю, уста́ твоя́ тогда́ воз­глаго́лютъ стро́потная:
и воз­ля́жеши я́ко въ се́рдцы мо́ря и я́коже ко́рмчiй во мно́зѣ волне́нiи.
Рече́ши же: би́ша мя́, и не поболѣ́хъ, и поруга́шася ми́, а́зъ же не разумѣ́хъ: когда́ у́тро бу́детъ, да ше́дъ взыщу́, съ ни́миже сни́дуся?
Лу́чше му́жъ облича́яй, не́жели му́жъ жестоковы́йный: внеза́пу бо пали́му ему́, нѣ́сть исцѣле́нiя.
Похваля́емымъ пра́веднымъ, воз­веселя́т­ся лю́дiе: нача́л­ст­ву­ю­щымъ же нечести́вымъ, стеня́тъ му́жiе.
Му́жу лю́бящу прему́дрость, весели́т­ся оте́цъ его́: а и́же пасе́тъ любо­дѣ́йцы, погуби́тъ бога́т­ст­во.
Ца́рь пра́веденъ воз­выша́етъ зе́млю, му́жъ же законопресту́пникъ раскопова́етъ.
И́же уготовля́етъ на лице́ сво­ему́ дру́гу мре́жу, облага́етъ ю́ на своя́ но́ги.
Согрѣша́ющему му́жу ве́лiя сѣ́ть: пра́ведный же въ ра́дости и въ весе́лiи бу́детъ.
Умѣ́етъ пра́ведный су́дъ твори́ти убо́гимъ, а нечести́вый не разумѣ́етъ ра́зума, и убо́гому нѣ́сть ума́ разумѣва́ющаго.
Му́жiе беззако́н­нiи сожго́ша гра́дъ, му́дрiи же от­врати́ша гнѣ́въ.
Му́жъ му́дръ су́дитъ язы́ки, му́жъ же злы́й гнѣ́ваяйся посмѣва́емь быва́етъ, а не устраша́етъ.
Му́жiе крове́й при­­ча́стни воз­ненави́дятъ преподо́бнаго, пра́вiи же взы́щутъ ду́шу его́.
Ве́сь гнѣ́въ сво́й про­изно́ситъ безу́мный: прему́дрый же скрыва́етъ по ча́сти.
Царю́ послу́ша­ю­щу словесе́ непра́ведна, вси́, и́же подъ ни́мъ, законопресту́пницы.
Заимода́вцу и должнику́, дру́гъ со дру́гомъ соше́дшымся, посѣще́нiе твори́тъ обѣ́ма Госпо́дь.
Царю́ во и́стинѣ судя́щему ни́щымъ, престо́лъ его́ во свидѣ́тел­ст­во устро́ит­ся.
Я́звы и обличе́нiя даю́тъ му́дрость: о́трокъ же заблужда́яй срамля́етъ роди́тели своя́.
Мно́гимъ су́щымъ нечести́вымъ мно́зи грѣси́ быва́ютъ, пра́веднiи же, о́нымъ па́да­ю­щымъ, устраша́еми быва́ютъ.
Наказу́й сы́на тво­его́, и упоко́итъ тя́ и да́стъ лѣ́поту души́ тво­е́й.
Не бу́детъ сказа́тель язы́ку законопресту́пну, храня́й же зако́нъ блаже́нъ.
Не нака́жет­ся словесы́ ра́бъ же́стокъ: а́ще бо и уразумѣ́етъ, но не послу́шаетъ.
А́ще уви́диши му́жа ско́ра въ словесѣ́хъ, разумѣ́й, я́ко упова́нiе и́мать па́че его́ безу́мный.
И́же ласкосе́рдъ бу́детъ от­ дѣ́т­ст­ва, порабо́тит­ся, на послѣ́докъ же болѣ́зновати бу́детъ о се́мъ.
Му́жъ гнѣвли́вый воз­двиза́етъ сва́ръ, му́жъ же я́рый от­крыва́етъ грѣхи́.
Досажде́нiе му́жа смиря́етъ, а смире́н­ныя утвержда́етъ Госпо́дь въ сла́вѣ.
И́же сообща́ет­ся та́тю, ненави́дитъ сво­ея́ души́: а́ще же кля́тву предложе́н­ную слы́шав­шiи не воз­вѣстя́тъ,
убоя́в­шеся и постыдѣ́в­шеся человѣ́ковъ, преткну́т­ся: надѣ́явыйся же на Го́спода воз­весели́т­ся. Нече́стiе му́жу дае́тъ соблажне́нiе: упова́яй же на Влады́ку спасе́т­ся.
Мно́зи угожда́ютъ ли́цамъ нача́лниковъ: от­ Го́спода же сбыва́ет­ся пра́вда му́жу.
Ме́рзость пра́веднику му́жъ непра́веденъ: ме́рзость же законопресту́пному пу́ть правоведя́й.
Синодальный
1 Не прельщайся лакомствами властелина; 4 «богатство сделает себе крылья»; 6 остерегайся гостеприимства завистливого; 9 «в уши глупого не говори»; 10 «на поля сирот не заходи»; 12 приложи сердце к учению; 13 «не оставляй юноши без наказания»; 15 радость учителя, когда юноша являет мудрость; 17 «да не завидует сердце твое грешникам»; 19 удаляйся от упивающихся и пресыщающихся; 22 слушай родителей даже когда они состарятся; 23 «купи истину и не продавай её»; 24 радость родителей о мудрых детях; 26 предостережение, чтобы не отдавать сердце чужой жене; 29 предостережение против крепких напитков.
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.
Не прельщайся лакомыми яствами его; это – обманчивая пища.
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.
Устремишь глаза твои на него, и – его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;
потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», говорит он тебе, а сердце его не с тобою.
Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,
потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.
Приложи сердце твое к учению и уши твои – к умным словам.
Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;
ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.
Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце;
и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.
Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.
Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.
Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем.
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.
Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,
потому что блудница – глубокая пропасть, и чужая жена – тесный колодезь;
она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.
У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного.
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.
[И скажешь:] «били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же».
1 Праведник, льстец, развратник; мудрый, 12 правитель, обличение; «без откровения свыше народ необуздан»; гнев, гордость и судьба.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
В грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуется.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, – не имеет покоя.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека – от Господа.
Мерзость для праведников – человек неправедный, и мерзость для нечестивого – идущий прямым путем.
כִּי־תֵשֵׁב לִלְחוֹם אֶת־מוֹשֵׁל; בִּין תָּבִין, אֶת־אֲשֶׁר לְפָנֶיךָ׃
וְשַׂמְתָּ שַׂכִּין בְּלֹעֶךָ; אִם־בַּעַל נֶפֶשׁ אָתָּה׃
אַל־תִּתְאָו לְמַטְעַמּוֹתָיו; וְהוּא, לֶחֶם כְּזָבִים׃
אַל־תִּיגַע לְהַעֲשִׁיר; מִבִּינָתְךָ חֲדָל׃
הֲתָעוּף (הֲתָעִיף) עֵינֶיךָ בּוֹ, וְאֵינֶנּוּ כִּי עָשֹׂה יַעֲשֶׂה־לּוֹ כְנָפַיִם; כְּנֶשֶׁר, וְעָיֵף (יָעוּף) הַשָּׁמָיִם׃ פ
אַל־תִּלְחַם, אֶת־לֶחֶם רַע עָיִן; וְאַל־תִּתְאָו (תִּתְאָיו), לְמַטְעַמֹּתָיו׃
כִּי כְּמוֹ־שָׁעַר בְּנַפְשׁוֹ, כֶּן־הוּא אֱכֹל וּשְׁתֵה יֹאמַר לָךְ; וְלִבּוֹ, בַּל־עִמָּךְ׃
פִּתְּךָ־אָכַלְתָּ תְקִיאֶנָּה; וְשִׁחַתָּ, דְּבָרֶיךָ הַנְּעִימִים׃
בְּאָזְנֵי כְסִיל אַל־תְּדַבֵּר; כִּי־יָבוּז, לְשֵׂכֶל מִלֶּיךָ׃
אַל־תַּסֵּג גְּבוּל עוֹלָם; וּבִשְׂדֵי יְתוֹמִים, אַל־תָּבֹא׃
כִּי־גֹאֲלָם חָזָק; הוּא־יָרִיב אֶת־רִיבָם אִתָּךְ׃
הָבִיאָה לַמּוּסָר לִבֶּךָ; וְאָזְנֶךָ, לְאִמְרֵי־דָעַת׃
אַל־תִּמְנַע מִנַּעַר מוּסָר; כִּי־תַכֶּנּוּ בַשֵּׁבֶט, לֹא יָמוּת׃
אַתָּה בַּשֵּׁבֶט תַּכֶּנּוּ; וְנַפְשׁוֹ, מִשְּׁאוֹל תַּצִּיל׃
בְּנִי אִם־חָכַם לִבֶּךָ; יִשְׂמַח לִבִּי גַם־אָנִי׃
וְתַעְלֹזְנָה כִלְיוֹתָי; בְּדַבֵּר שְׂפָתֶיךָ, מֵישָׁרִים׃
אַל־יְקַנֵּא לִבְּךָ בַּחַטָּאִים; כִּי אִם־בְּיִרְאַת־יְהוָה, כָּל־הַיּוֹם׃
כִּי אִם־יֵשׁ אַחֲרִית; וְתִקְוָתְךָ, לֹא תִכָּרֵת׃
שְׁמַע־אַתָּה בְנִי וַחֲכָם; וְאַשֵּׁר בַּדֶּרֶךְ לִבֶּךָ׃
אַל־תְּהִי בְסֹבְאֵי־יָיִן; בְּזֹלֲלֵי בָשָׂר לָמוֹ׃
כִּי־סֹבֵא וְזוֹלֵל יִוָּרֵשׁ; וּקְרָעִים, תַּלְבִּישׁ נוּמָה׃
שְׁמַע לְאָבִיךָ זֶה יְלָדֶךָ; וְאַל־תָּבוּז, כִּי־זָקְנָה אִמֶּךָ׃
אֱמֶת קְנֵה וְאַל־תִּמְכֹּר; חָכְמָה וּמוּסָר וּבִינָה׃
גּוֹל (גִּיל) יָגוּל (יָגִיל) אֲבִי צַדִּיק; יוֹלֵד (וְיוֹלֵד) חָכָם, וְיִשְׂמַח־ (יִשְׂמַח־) בּוֹ׃
יִשְׂמַח־אָבִיךָ וְאִמֶּךָ; וְתָגֵל, יוֹלַדְתֶּךָ׃
תְּנָה־בְנִי לִבְּךָ לִי; וְעֵינֶיךָ, דְּרָכַי תִּרְצֶנָה (תִּצֹּרְנָה)׃
כִּי־שׁוּחָה עֲמֻקָּה זוֹנָה; וּבְאֵר צָרָה, נָכְרִיָּה׃
אַף־הִיא כְּחֶתֶף תֶּאֱרֹב; וּבוֹגְדִים, בְּאָדָם תּוֹסִף׃
לְמִי אוֹי לְמִי אֲבוֹי לְמִי מִדוֹנִים (מִדְיָנִים) לְמִי שִׂיחַ, לְמִי פְּצָעִים חִנָּם; לְמִי, חַכְלִלוּת עֵינָיִם׃
לַמְאַחֲרִים עַל־הַיָּיִן; לַבָּאִים, לַחְקֹר מִמְסָךְ׃
אַל־תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם כִּי־יִתֵּן בַּכִּיס (בַּכּוֹס) עֵינוֹ; יִתְהַלֵּךְ, בְּמֵישָׁרִים׃
אַחֲרִיתוֹ כְּנָחָשׁ יִשָּׁךְ; וּכְצִפְעֹנִי יַפְרִשׁ׃
עֵינֶיךָ יִרְאוּ זָרוֹת; וְלִבְּךָ, יְדַבֵּר תַּהְפֻּכוֹת׃
וְהָיִיתָ כְּשֹׁכֵב בְּלֶב־יָם; וּכְשֹׁכֵב, בְּרֹאשׁ חִבֵּל׃
הִכּוּנִי בַל־חָלִיתִי הֲלָמוּנִי, בַּל־יָדָעְתִּי מָתַי אָקִיץ; אוֹסִיף, אֲבַקְשֶׁנּוּ עוֹד׃
אִישׁ תּוֹכָחוֹת מַקְשֶׁה־עֹרֶף; פֶּתַע יִשָּׁבֵר, וְאֵין מַרְפֵּא׃
בִּרְבוֹת צַדִּיקִים יִשְׂמַח הָעָם; וּבִמְשֹׁל רָשָׁע, יֵאָנַח עָם׃
אִישׁ־אֹהֵב חָכְמָה יְשַׂמַּח אָבִיו; וְרֹעֶה זוֹנוֹת, יְאַבֶּד־הוֹן׃
מֶלֶךְ, בְּמִשְׁפָּט יַעֲמִיד אָרֶץ; וְאִישׁ תְּרוּמוֹת יֶהֶרְסֶנָּה׃
גֶּבֶר מַחֲלִיק עַל־רֵעֵהוּ; רֶשֶׁת, פּוֹרֵשׂ עַל־פְּעָמָיו׃
בְּפֶשַׁע אִישׁ רָע מוֹקֵשׁ; וְצַדִּיק, יָרוּן וְשָׂמֵחַ׃
יֹדֵעַ צַדִּיק דִּין דַּלִּים; רָשָׁע, לֹא־יָבִין דָּעַת׃
אַנְשֵׁי לָצוֹן יָפִיחוּ קִרְיָה; וַחֲכָמִים, יָשִׁיבוּ אָף׃
אִישׁ־חָכָם, נִשְׁפָּט אֶת־אִישׁ אֱוִיל; וְרָגַז וְשָׂחַק, וְאֵין נָחַת׃
אַנְשֵׁי דָמִים יִשְׂנְאוּ־תָם; וִישָׁרִים, יְבַקְשׁוּ נַפְשׁוֹ׃
כָּל־רוּחוֹ יוֹצִיא כְסִיל; וְחָכָם, בְּאָחוֹר יְשַׁבְּחֶנָּה׃
מֹשֵׁל מַקְשִׁיב עַל־דְּבַר־שָׁקֶר; כָּל־מְשָׁרְתָיו רְשָׁעִים׃
רָשׁ וְאִישׁ תְּכָכִים נִפְגָּשׁוּ; מֵאִיר־עֵינֵי שְׁנֵיהֶם יְהוָה׃
מֶלֶךְ שׁוֹפֵט בֶּאֱמֶת דַּלִּים; כִּסְאוֹ, לָעַד יִכּוֹן׃
שֵׁבֶט וְתוֹכַחַת יִתֵּן חָכְמָה; וְנַעַר מְשֻׁלָּח, מֵבִישׁ אִמּוֹ׃
בִּרְבוֹת רְשָׁעִים יִרְבֶּה־פָּשַׁע; וְצַדִּיקִים, בְּמַפַּלְתָּם יִרְאוּ׃
יַסֵּר בִּנְךָ וִינִיחֶךָ; וְיִתֵּן מַעֲדַנִּים לְנַפְשֶׁךָ׃ פ
בְּאֵין חָזוֹן יִפָּרַע עָם; וְשֹׁמֵר תּוֹרָה אַשְׁרֵהוּ׃
בִּדְבָרִים לֹא־יִוָּסֶר עָבֶד; כִּי־יָבִין, וְאֵין מַעֲנֶה׃
חָזִיתָ, אִישׁ אָץ בִּדְבָרָיו; תִּקְוָה לִכְסִיל מִמֶּנּוּ׃
מְפַנֵּק מִנֹּעַר עַבְדּוֹ; וְאַחֲרִיתוֹ, יִהְיֶה מָנוֹן׃
אִישׁ־אַף יְגָרֶה מָדוֹן; וּבַעַל חֵמָה רַב־פָּשַׁע׃
גַּאֲוַת אָדָם תַּשְׁפִּילֶנּוּ; וּשְׁפַל־רוּחַ, יִתְמֹךְ כָּבוֹד׃
חוֹלֵק עִם־גַּנָּב שׂוֹנֵא נַפְשׁוֹ; אָלָה יִשְׁמַע, וְלֹא יַגִּיד׃
חֶרְדַּת אָדָם יִתֵּן מוֹקֵשׁ; וּבוֹטֵחַ בַּיהוָה יְשֻׂגָּב׃
רַבִּים מְבַקְשִׁים פְּנֵי־מוֹשֵׁל; וּמֵיְהוָה, מִשְׁפַּט־אִישׁ׃
תּוֹעֲבַת צַדִּיקִים אִישׁ עָוֶל; וְתוֹעֲבַת רָשָׁע יְשַׁר־דָּרֶךְ׃ פ
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible