Скрыть
24:3
24:4
24:5
24:8
24:9
24:10
24:13
24:14
24:18
24:22f
24:22b
24:22e
24:22c
24:22a
24:22d
24:22
24:25
24:26
24:27
24:28
24:30
24:32
Церковнославянский (рус)
Сы́не, не ревну́й муже́мъ злы́мъ, ниже́ воз­желѣ́й бы́ти съ ни́ми:
лжа́мъ бо по­уча́ет­ся се́рдце и́хъ, и болѣ́зни устнѣ́ и́хъ глаго́лютъ.
Съ прему́дростiю зи́ждет­ся до́мъ и съ ра́зумомъ исправля́ет­ся.
Съ чу́в­ст­вiемъ исполня́ют­ся сокро́вища от­ вся́каго бога́т­ст­ва честна́го и до́браго.
Лу́чше му́дрый крѣ́пкаго, и му́жъ ра́зумъ имѣ́яй земледѣ́лца вели́ка.
Со управле́нiемъ быва́етъ бра́нь, по́мощь же съ се́рдцемъ совѣ́тнымъ.
Прему́дрость и мы́сль бла́га во вратѣ́хъ прему́дрыхъ: смы́слен­нiи не укланя́ют­ся от­ зако́на Госпо́дня,
но совѣ́туютъ въ со́нмищихъ. Ненака́зан­ныхъ срѣта́етъ сме́рть,
умира́етъ же безу́мный во грѣсѣ́хъ. Нечистота́ му́жу губи́телю:
оскверни́т­ся въ де́нь зо́лъ и въ де́нь печа́ли, до́ндеже оскудѣ́етъ.
Изба́ви ведо́мыя на сме́рть и искупи́ убива́емыхъ, не щади́.
А́ще же рече́ши: не вѣ́мъ сего́: разумѣ́й, я́ко Госпо́дь всѣ́хъ сердца́ вѣ́сть, и созда́вый дыха́нiе всѣ́мъ, се́й вѣ́сть вся́ческая, и́же воз­да́стъ кому́ждо по дѣло́мъ его́.
Я́ждь ме́дъ, сы́не, бла́гъ бо е́сть со́тъ, да наслади́т­ся горта́нь тво́й:
си́це уразумѣ́еши прему́дрость душе́ю тво­е́ю: а́ще бо обря́щеши, бу́детъ добра́ кончи́на твоя́, и упова́нiе не оста́витъ тебе́.
Не при­­води́ нечести́ваго на па́жить пра́ведныхъ, ниже́ прельща́йся насыще́нiемъ чре́ва:
седмери́цею бо паде́тъ пра́ведный и воста́нетъ, нечести́вiи же изнемо́гутъ въ злы́хъ.
А́ще паде́тъ вра́гъ тво́й, не обра́дуйся ему́, въ преткнове́нiи же его́ не воз­носи́ся:
я́ко у́зритъ Госпо́дь, и не уго́дно ему́ бу́детъ, и от­врати́тъ я́рость свою́ от­ него́.
Не ра́дуйся о злодѣ́ющихъ и не ревну́й грѣ́шнымъ,
не пребу́дутъ бо вну́цы лука́выхъ, свѣти́ло же нечести́выхъ уга́снетъ.
Бо́йся Бо́га, сы́не, и царя́, и ни еди́ному же и́хъ проти́вися:
Мо­и́хъ слове́съ, сы́не, бо́йся, и прiи́мъ я́ пока́йся.
Ничто́же ло́жно от­ язы́ка царе́ви да глаго́лет­ся, и ни еди́на лжа́ от­ язы́ка его́ да изы́детъ:
и ко́сти человѣ́ческiя пояда́етъ и сожига́етъ я́ко пла́мень, я́ко не ядо́мымъ бы́ти птенца́ми о́рлими.
ме́чь [е́сть] язы́къ царе́въ, а не пло́тянъ: и и́же а́ще пре́данъ бу́детъ, сокруши́т­ся:
Сло́во сохраня́яй сы́нъ кромѣ́ поги́бели бу́детъ: прiе́мляй же прiя́тъ о́ное.
а́ще бо раздражи́т­ся я́рость его́, со жи́лами человѣ́ки губи́тъ,
внеза́пу бо истя́жутъ нечести́выхъ, муче́нiя же обо­и́хъ кто́ увѣ́сть?
Сiя́ же ва́мъ смы́слен­нымъ глаго́лю разумѣ́ти: срамля́тися лица́ на судѣ́ не добро́.
Глаго́ляй нечести́ваго, я́ко пра́веденъ е́сть, про́клятъ от­ люді́й бу́детъ и воз­ненави́дѣнъ во язы́цѣхъ:
облича́ющiи же лу́чшiи явя́т­ся, на ня́же прiи́детъ благослове́нiе бла́го:
и устнѣ́ облобыза́ютъ от­вѣща́ющыя словеса́ бла́га.
Уготовля́й на исхо́дъ дѣла́ твоя́, и угото́вися на село́, и ходи́ вслѣ́дъ мене́, и сози́ждеши до́мъ тво́й.
Не бу́ди свидѣ́тель лжи́въ на тво­его́ граждани́на, ниже́ пространя́йся тво­и́ма устна́ма.
Не рцы́: и́мже о́бразомъ сотвори́ ми, сотворю́ ему́ и от­мщу́ ему́, и́миже мя́ преоби́дѣ.
Я́коже ни́ва му́жъ безу́мный, и я́ко виногра́дъ человѣ́къ скудо­у́мный:
а́ще оста́виши его́, опустѣ́етъ и траво́ю порасте́тъ ве́сь, и бу́детъ оста́вленъ, огра́ды же ка́мен­ныя его́ раскопа́ют­ся.
Послѣди́ а́зъ пока́яхся, воз­зрѣ́хъ избра́ти наказа́нiе:
ма́ло дремлю́, ма́ло же сплю́ и ма́ло объе́млю рука́ма пе́рси:
а́ще же сiе́ твори́ши, прiи́детъ предъиду́щи нищета́ твоя́ и ску́дость твоя́, я́ко бла́гъ тече́цъ.
Латинский (Nova Vulgata)
Ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis,
quia rapinas meditatur mens eorum, et perniciem labia eorum loquuntur.
Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
Vir sapiens fortis est, et vir doctus firmat robur.
Quia cum dispositione parabis tibi bellum, et erit salus, ubi multa consilia sunt.
Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
Qui cogitat mala facere, vir perniciosus vocabitur.
Cogitatio stulti peccatum est, et abominatio hominum detractor.
Si fueris lassus in die angustiae, coartabitur fortitudo tua.
Erue eos, qui ducuntur ad mortem; et, qui trahuntur ad interitum, retine.
Si dixeris: «Nesciebamus hoc»; nonne qui ponderator est cordis, ipse intellegit, et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua?
Comede, fili mi, mel, quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo.
Sic, scito, est sapientia animae tuae; quam cum inveneris, erit tibi posteritas, et spes tua non peribit.
Ne insidieris, o nequam, domui iusti neque vastes requiem eius.
Septies enim cadet iustus et resurget; impii autem corruent in malum.
Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exsultet cor tuum,
ne forte videat Dominus, et displiceat ei et auferat ab eo iram suam.
Ne succendas ira in pessimos nec aemuleris impios,
quoniam non erit posteritas maligno, et lucerna impiorum exstinguetur.
Time Dominum, fili mi, et regem et cum nova sectantibus non commiscearis,
quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit?
Haec quoque sapientibus: Dignoscere personam in iudicio non est bonum.
Qui dicit impio: «Iustus es», maledicent ei populi, et detestabuntur eum tribus.
Qui vero arguunt eum, laudabuntur, et super ipsos veniet benedictio boni.
Labia deosculatur, qui recta verba respondet.
Praepara foris opus tuum et diligenter exerce illud in agro tuo, ut postea aedifices domum tuam.
Ne sis testis frustra contra proximum tuum nec decipias quemquam labiis tuis.
Ne dicas: «Quomodo fecit mihi, sic faciam ei, reddam viro secundum opus suum».
Per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri sensu carentis:
et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat;
quod cum vidissem, posui in corde meo, vidi, didici disciplinam:
«Parum dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas,
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus».
Синодальный
1 «Не ревнуй злым людям»; 3 приятно устроенный дом мудрого; 5 разум придает силу войне; 7 двустишия о мудрости и глупости; 11 повеление Божие о спасении других; 13 мудрость сладка, как мед; 15 злые умыслы против праведника; 17 «Не радуйся, когда упадет враг твой»; 19 «светильник нечестивых угаснет»; «с мятежниками не сообщайся»; 23 против лицеприятия на суде; 26 две притчи; 28 не будь лжесвидетелем ради мести; 30 поле человека ленивого.
Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
Помысл глупости – грех, и кощунник – мерзость для людей.
Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
Скажешь ли: «вот, мы не знали этого»? А Испытующий сердца́ разве не знает? Наблюдающий над душею твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел ее, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
потому что злой не имеет будущности, – светильник нечестивых угаснет.
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде – нехорошо.
Кто говорит виновному: «ты прав», того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
а обличающие будут любимы, и на них придет благословение.
В уста целует, кто отвечает словами верными.
Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
Не говори: «как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его».
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
«немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, –
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя – как человек вооруженный».
υἱέ μὴ ζηλώσῃς κακοὺς ἄνδρας μηδὲ ἐπι­θυμήσῃς εἶναι μετ᾿ αὐτῶν
ψεύ­δη γὰρ μελετᾷ ἡ καρδία αὐτῶν καὶ πόνους τὰ χείλη αὐτῶν λαλεῖ
μετὰ σοφίας οἰκοδομεῖται οἶκος καὶ μετὰ συν­έσεως ἀνορθοῦται
μετὰ αἰσθήσεως ἐμπίμπλαται ταμίεια ἐκ παν­τὸς πλούτου τιμίου καὶ καλοῦ
κρείσ­σων σοφὸς ἰσχυροῦ καὶ ἀνὴρ φρόνησιν ἔχων γεωργίου μεγά­λου
μετὰ κυβερνήσεως γίνεται πόλεμος βοήθεια δὲ μετὰ καρδίας βουλευτικῆς
σοφία καὶ ἔννοια ἀγαθὴ ἐν πύλαις σοφῶν σοφοὶ οὐκ ἐκκλίνουσιν ἐκ στόμα­τος κυρίου
ἀλλὰ λογίζον­ται ἐν συν­εδρίοις ἀπαιδεύ­τοις συν­αν­τᾷ θάνα­τος
ἀπο­θνῄσκει δὲ ἄφρων ἐν ἁμαρτίαις ἀκαθαρσία δὲ ἀνδρὶ λοιμῷ ἐμμολυνθή­σε­ται
ἐν ἡμέρᾳ κακῇ καὶ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως ἕως ἂν ἐκλίπῃ
ῥῦσαι ἀγο­μέ­νους εἰς θάνατον καὶ ἐκπρίου κτεινο­μέ­νους μὴ φείσῃ
ἐὰν δὲ εἴπῃς οὐκ οἶδα τοῦτον γίνωσκε ὅτι κύριος καρδίας πάν­των γινώσκει καὶ ὁ πλάσας πνοὴν πᾶσιν αὐτὸς οἶδεν πάν­τα ὃς ἀπο­δίδωσιν ἑκάστῳ κατα­̀ τὰ ἔργα αὐτοῦ
φάγε μέλι υἱέ ἀγαθὸν γὰρ κηρίον ἵνα γλυκανθῇ σου ὁ φάρυγξ
οὕτως αἰσθήσῃ σοφίαν τῇ σῇ ψυχῇ ἐὰν γὰρ εὕρῃς ἔσται καλὴ ἡ τελευτή σου καὶ ἐλπίς σε οὐκ ἐγκατα­λείψει
μὴ προ­σαγάγῃς ἀσεβῆ νομῇ δικαίων μηδὲ ἀπατηθῇς χορτασίᾳ κοιλίας
ἑπτάκι γὰρ πεσεῖται ὁ δίκαιος καὶ ἀναστή­σε­ται οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἀσθενήσουσιν ἐν κακοῖς
ἐὰν πέσῃ ὁ ἐχθρός σου μὴ ἐπι­χαρῇς αὐτῷ ἐν δὲ τῷ ὑποσκελίσματι αὐτοῦ μὴ ἐπαίρου
ὅτι ὄψ­σε­ται κύριος καὶ οὐκ ἀρέσει αὐτῷ καὶ ἀπο­στρέψει τὸν θυμὸν αὐτοῦ ἀπ᾿ αὐτοῦ
μὴ χαῖρε ἐπι­̀ κακοποι­οῖς μηδὲ ζήλου ἁμαρτωλούς
οὐ γὰρ μὴ γένηται ἔκγονα πονηρῶν λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν σβεσθή­σε­ται
φοβοῦ τὸν θεόν υἱέ καὶ βασιλέα καὶ μηθετέρῳ αὐτῶν ἀπειθήσῃς
μηδὲν ψεῦδος ἀπο­̀ γλώσ­σης βασιλεῖ λεγέσθω καὶ οὐδὲν ψεῦδος ἀπο­̀ γλώσ­σης αὐτοῦ οὐ μὴ ἐξέλθῃ
καὶ ὀστᾶ ἀνθρώπων κατα­τρώγει καὶ συγκαίει ὥσπερ φλὸξ ὥστε ἄβρωτα εἶναι νεοσ­σοῖς ἀετῶν
μάχαιρα γλῶσ­σα βασιλέως καὶ οὐ σαρκίνη ὃς δ᾿ ἂν παρα­δοθῇ συν­τριβή­σε­ται
λόγον φυλασ­σό­με­νος υἱὸς ἀπωλείας ἐκτὸς ἔσται δεχό­με­νος δὲ ἐδέξατο αὐτόν
ἐὰν γὰρ ὀξυν­θῇ ὁ θυμὸς αὐτοῦ σὺν νεύ­ροις ἀνθρώπους ἀναλίσκει
ἐξαίφνης γὰρ τείσον­ται τοὺς ἀσεβεῖς τὰς δὲ τιμωρίας ἀμφοτέρων τίς γνώ­σε­ται
ταῦτα δὲ λέγω ὑμῖν τοῖς σοφοῖς ἐπι­γινώσκειν αἰδεῖσθαι προ­́σωπον ἐν κρίσει οὐ καλόν
ὁ εἰπὼν τὸν ἀσεβῆ δίκαιός ἐστιν ἐπι­κατα­́ρα­τος λαοῖς ἔσται καὶ μισητὸς εἰς ἔθνη
οἱ δὲ ἐλέγχον­τες βελτίους φανοῦν­ται ἐπ᾿ αὐτοὺς δὲ ἥξει εὐλογία ἀγαθή
χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀπο­κρινόμενα λόγους ἀγαθούς
ἑτοίμαζε εἰς τὴν ἔξοδον τὰ ἔργα σου καὶ παρα­σκευάζου εἰς τὸν ἀγρὸν καὶ πορεύ­ου κατόπισθέν μου καὶ ἀνοικοδομήσεις τὸν οἶκόν σου
μὴ ἴσθι ψευδὴς μάρτυς ἐπι­̀ σὸν πολίτην μηδὲ πλατύνου σοῖς χείλεσιν
μὴ εἴπῃς ὃν τρόπον ἐχρήσατό μοι χρήσομαι αὐτῷ τείσομαι δὲ αὐτὸν ἅ με ἠδίκησεν
ὥσπερ γεώργιον ἀνὴρ ἄφρων καὶ ὥσπερ ἀμπελὼν ἄνθρωπος ἐνδεὴς φρενῶν
ἐὰν ἀφῇς αὐτόν χερσωθή­σε­ται καὶ χορτομανήσει ὅλος καὶ γίνεται ἐκλελειμμένος οἱ δὲ φραγμοὶ τῶν λίθων αὐτοῦ κατα­σκάπτον­ται
ὕστερον ἐγὼ μετενόησα ἐπέβλεψα τοῦ ἐκλέξασθαι παιδείαν
ὀλίγον νυστάζω ὀλίγον δὲ καθυπνῶ ὀλίγον δὲ ἐναγκαλίζομαι χερσὶν στήθη
ἐὰν δὲ τοῦτο ποιῇς ἥξει προ­πορευομένη ἡ πενία σου καὶ ἡ ἔνδειά σου ὥσπερ ἀγαθὸς δρομεύς
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible