Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Притчей Соломоновых

 
  • Сiя́ при́тчи соломо́ни бы́в­шыя нерасположе́н­ны, я́же списа́ша дру́зiе езекі́и царя́ Иуде́йска.
  • Сла́ва Бо́жiя кры́етъ сло́во, сла́ва же царе́ва почита́етъ повелѣ́нiя его́.
  • Не́бо высоко́, земля́ же глубока́: се́рдце же царе́во необличи́телно.
  • Ку́й неискуше́н­ное сребро́, и очи́стит­ся чи́сто все́.
  • Убива́й нечести́выя от­ лица́ царе́ва, и испра́вит­ся въ пра́вдѣ престо́лъ его́.
  • Не горди́ся предъ лице́мъ царе́вымъ и на мѣ́стѣ си́льныхъ не ста́ни:
  • лу́чше бо ти́ е́сть, егда́ рече́тъ: взы́ди ко мнѣ́: не́жели смири́тися тебѣ́ предъ лице́мъ си́льнаго.
  • Я́же ви́дѣста о́чи тво­и́, глаго́ли. Не впа́дай въ тя́жбу ско́ро, да не раска́ешися по́слѣжди, егда́ тебѣ́ досади́тъ дру́гъ тво́й.
  • Вступа́й вспя́ть, не неради́, да не поно́ситъ у́бо тебѣ́ дру́гъ:
  • сва́ра же твоя́ и вражда́ твоя́ не от­сту́питъ, но бу́детъ ти́ ра́вна со сме́ртiю.
  • Благода́ть и любы́ свобожда́етъ, въ ни́хже утверди́ себе́, да не въ поноше́нiи бу́деши, но сохрани́ пути́ твоя́ до́брѣ устро́ены.
  • [Я́коже] я́блоко зла́то во усеря́зи сарді́йскаго ка́мене, си́це рещи́ сло́во при­­ при­­ли́чныхъ ему́.
  • И [я́коже] во усеря́зь златы́й сарді́йскiй ка́мень многоцѣ́н­ный вя́жет­ся, [си́це] сло́во прему́дро во у́хо благопослу́шно.
  • Я́коже исхо́дище снѣ́га въ жа́тву зно́я по́льзуетъ, та́ко вѣ́ст­никъ вѣ́ренъ посла́в­шихъ его́: ду́шы бо употребля́ющихъ его́ по́льзуетъ.
  • Я́коже вѣ́три и о́блацы и дожде́ве явля́ющiися, та́ко и хва́лящiйся о дая́нiи ло́жнѣмъ.
  • Въ долготерпѣ́нiи благополу́чiе царе́мъ: язы́къ же мя́кокъ сокруша́етъ ко́сти.
  • Ме́дъ обрѣ́тъ я́ждь умѣ́рен­но, да не ка́ко пресыще́нъ изблюе́ши.
  • Не учаща́й вноси́ти но́гу твою́ ко дру́гу тво­ему́, да не когда́ насы́щься тебе́, воз­ненави́дитъ тя́.
  • Дреко́ль и ме́чь и стрѣла́ остра́, та́ко и му́жъ свидѣ́тел­ст­вуяй на дру́га сво­его́ свидѣ́тел­ст­во ло́жное.
  • Пу́ть зла́го и нога́ законопресту́пнаго поги́бнутъ въ де́нь зо́лъ.
  • Я́коже о́цетъ неполе́зенъ вре́ду и ды́мъ очи́ма, та́ко при­­па́дшая стра́сть въ тѣлеси́ се́рдце оскорбля́етъ.
  • Я́коже мо́лiе въ ри́зѣ и че́рвiе въ дре́вѣ, та́ко печа́ль му́жу вреди́тъ се́рдце.
  • 22А́ще а́лчетъ вра́гъ тво́й, ухлѣ́би его́: а́ще ли жа́ждетъ, напо́й его́:
  • 23сiе́ бо творя́, у́глiе о́гнен­ное собира́еши на главу́ его́, Госпо́дь же воз­да́стъ тебѣ́ блага́я.
  • 24Вѣ́тръ сѣ́верный воз­двиза́етъ о́блаки, лице́ же безсту́дно язы́къ раздража́етъ.
  • 25Лу́чше жи́ти во у́глѣ непокры́тѣмъ, не́же во хра́минѣ о́бщей со жено́ю клеветли́вою.
  • 26Я́коже вода́ студе́ная души́ жа́ждущей благопрiя́тна, та́ко вѣ́сть блага́я от­ земли́ издале́ча.
  • 27Я́коже а́ще кто́ исто́чникъ загражда́етъ и исхо́дище воды́ губи́тъ, та́ко не лѣ́по пра́веднику па́сти предъ нечести́вымъ.
  • 28Я́сти ме́дъ мно́го не добро́: почита́ти же подоба́етъ словеса́ сла́вна.
  • 29Я́коже гра́дъ стѣна́ми разоре́нъ и не огражде́нъ, та́ко му́жъ творя́й что́ безъ совѣ́та.
  • И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.
  • Слава Божия – облекать тайною дело, а слава царей – исследывать дело.
  • Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей – неисследимо.
  • Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:
  • удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою.
  • Не величайся пред лицем царя, и на месте великих не становись;
  • потому что лучше, когда скажут тебе: «пойди сюда повыше», нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
  • Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
  • Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,
  • дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя.
  • [Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя, чтобы не сделаться тебе достойным поношения; сохрани пути твои благоустроенными.]
  • Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах – слово, сказанное прилично.
  • Золотая серьга и украшение из чистого золота – мудрый обличитель для внимательного уха.
  • Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
  • Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
  • Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
  • Нашел ты мед, – ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его.
  • Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.
  • Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
  • Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного [человека] в день бедствия.
  • Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.
  • [Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.]
  • Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
  • ибо, [делая сие,] ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
  • Северный ветер производит дождь, а тайный язык – недовольные лица.
  • Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
  • Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
  • Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
  • Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.
  • Что город разрушенный, без стен, то человек, не владеющий духом своим.
  • 以下也是所罗门的箴言。是犹大王希西家的人所誊录的。
  • 将事隐秘,乃神的荣耀。将事察清,乃君王的荣耀。
  • 天之高,地之厚,君王之心也测不透。
  • 除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿。
  • 除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
  • 不要在王面前妄自尊大。不要在大人的位上站立。
  • 宁可有人说,请你上来,强如在你觐见的王子面前,叫你退下。
  • 不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。
  • 你与邻舍争讼,要与他ㄧ人辩论。不可泄漏人的密事。
  • 恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。
  • 一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。
  • 智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环,和精金的妆饰。
  • 忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。
  • 空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。
  • 恒常忍耐,可以劝动君王。柔和的舌头,能折断骨头。
  • 你得了蜜麽,只可吃够而已。恐怕你过饱就呕吐出来。
  • 你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。
  • 作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。
  • 患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。
  • 对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如硷上倒醋。
  • 你的仇敌,若饿了就给他饭吃。若渴了就给他水喝。
  • 因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。耶和华也必赏赐你。
  • 北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。
  • 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
  • 有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。
  • 义人在恶人面前退缩,好像Y1浑之泉,弄浊之井。
  • 吃蜜过多,是不好的。考究自己的荣耀,也是可厌的。
  • 人不制服自己的心,好像毁坏的城邑,没有墙垣。