Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Притчей Соломоновых

 
  • Бѣ́гаетъ нечести́вый ни еди́ному же гоня́щу, пра́ведный же я́ко ле́въ упова́я.
  • За грѣхи́ нечести́выхъ су́дове востаю́тъ: му́жъ же хи́трый угаси́тъ я́.
  • Проде́рзый въ нече́стiихъ оклевета́етъ ни́щыя, я́коже до́ждь си́льный не поле́зенъ:
  • та́ко оста́вив­шiи зако́нъ хва́лятъ нече́стiе, лю́бящiи же зако́нъ огражда́ютъ себѣ́ стѣ́ну.
  • Му́жiе злі́и не уразумѣ́ютъ суда́, и́щущiи же Го́спода уразумѣ́ютъ о все́мъ.
  • Лу́чше ни́щь ходя́й во и́стинѣ, не́жели бога́тъ ло́жь.
  • Храни́тъ зако́нъ сы́нъ разу́мный: а и́же пасе́тъ несы́тость, безче́ститъ отца́ сво­его́.
  • Умножа́яй бога́т­ст­во свое́ съ ли́хвами и при­­бы́тки ми́лу­ю­щему ни́щыя собира́етъ е́.
  • Укланя́яй у́хо свое́ не послу́шати зако́на и са́мъ моли́тву свою́ омерзи́лъ.
  • И́же льсти́тъ пра́выя на пути́ злѣ́мъ, во истлѣ́нiе са́мъ впаде́тъ: беззако́н­нiи же мину́ютъ блага́я и не вни́дутъ въ ня́.
  • Прему́дръ у себе́ му́жъ бога́тый, убо́гiй же разуми́въ пре́зритъ его́.
  • По́мощiю пра́ведныхъ мно́га быва́етъ сла́ва, на мѣ́стѣхъ же нечести́выхъ погиба́ютъ человѣ́цы.
  • Покрыва́яй нече́стiе свое́ не успѣ́етъ во блага́я, повѣ́дая же обличе́нiя воз­лю́бленъ бу́детъ.
  • Блаже́нъ му́жъ, и́же бо­и́т­ся всѣ́хъ за благоговѣ́нiе, а жестосе́рдый впа́даетъ во зла́я.
  • Ле́въ а́лченъ и во́лкъ жа́жденъ, и́же тира́н­ствуетъ {мучи́тель­ски облада́етъ}, ни́щь сы́й, надъ язы́комъ убо́гимъ.
  • Ца́рь ску́денъ уро́комъ вели́къ клеветни́къ [быва́етъ], а ненави́дяй непра́вды до́лго лѣ́тъ поживе́тъ.
  • Му́жа, и́же въ винѣ́ сме́ртнѣ, выруча́яй бѣгле́цъ бу́детъ, а не утвержде́нъ.
  • Наказу́й сы́на, и воз­лю́битъ тя́ и да́стъ лѣ́поту тво­е́й души́, не послу́шаетъ язы́ка законопресту́пна.
  • Ходя́й пра́ведно по́мощь прiи́метъ, ходя́й же въ стро́потны пути́ увя́знетъ.
  • Дѣ́лаяй свою́ зе́млю насы́тит­ся хлѣ́бовъ, гоня́й же пра́здность насы́тит­ся нищеты́.
  • Му́жъ вѣ́ры досто́йный мно́го благослови́т­ся, злы́й же не безъ муче́нiя бу́детъ.
  • И́же не срамля́ет­ся лица́ пра́ведныхъ, не бла́гъ: таковы́й за укру́хъ хлѣ́ба прода́стъ му́жа.
  • Тщи́т­ся обогати́тися му́жъ зави́дливъ, и не вѣ́сть, я́ко ми́лостивый воз­облада́етъ и́мъ.
  • Облича́яй человѣ́чы пути́ благода́ть и́мать па́че язы́комъ ласка́ющаго.
  • И́же от­верга́етъ отца́ или́ ма́терь и мни́т­ся не согрѣша́ти, се́й соприча́ст­никъ е́сть му́жу нечести́ву.
  • Невѣ́рный му́жъ су́дитъ ту́не, а и́же надѣ́ет­ся на Го́спода, въ при­­лѣжа́нiи бу́детъ.
  • И́же надѣ́ет­ся на де́рзо се́рдце, таковы́й безу́менъ: а и́же хо́дитъ въ прему́дрости, спасе́т­ся.
  • И́же дае́тъ убо́гимъ, не оскудѣ́етъ: а и́же от­враща́етъ о́ко свое́, въ ску́дости бу́детъ мно́зѣ.
  • На мѣ́стѣхъ нечести́выхъ стеня́тъ пра́веднiи, въ поги́бели же и́хъ умно́жат­ся пра́веднiи.
  • Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним; а праведник смел, как лев.
  • Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
  • Человек бедный и притесняющий слабых то же, что проливной дождь, смывающий хлеб.
  • Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
  • Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
  • Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
  • Хранящий закон – сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
  • Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
  • Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва – мерзость.
  • Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
  • Человек богатый – мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
  • Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
  • Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
  • Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
  • Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
  • Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
  • Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
  • Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
  • Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
  • Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
  • Быть лицеприятным – нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
  • Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
  • Обличающий человека найдет после бо́льшую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
  • Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: «это не грех», тот – сообщник грабителям.
  • Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
  • Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
  • Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
  • Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.
  • 恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。
  • 邦国因有罪过,君王就多更换。因有聪明知识的人,国必长存。
  • 穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。
  • 违弃律法的,夸奖恶人。遵守律法的,却与恶人相争。
  • 坏人不明白公义。惟有寻求耶和华的,无不明白。
  • 行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。
  • 谨守律法的是智慧之子。与贪食人作伴的,却羞辱其父。
  • 人以厚利加增财物,是给那怜悯穷人者积蓄的。
  • 转耳不听律法的,他的祈祷也为可憎。
  • 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。惟有完全人,必承受福分。
  • 富足人自以为有智慧。但聪明的贫穷人,能将他查透。
  • 义人得志有大荣耀。恶人兴起人就躲藏。
  • 遮掩自己罪过的,必不享通。承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
  • 常存敬畏的,便为有福。心存刚硬的,必陷在祸患里。
  • 暴虐的君王辖制贫民。好像吼叫的狮子,觅食的熊。
  • 无知的君多行暴虐。以贪财为可恨的,必年长日久。
  • 背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
  • 行动正直的,必蒙拯救。行事弯曲的,立时跌倒。
  • 耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。
  • 诚实人必多得福,想要急速发财的,不免受罚。
  • 看人的情面,乃为不好。人因一块饼枉法,也为不好。
  • 人有恶眼想要急速发财,却不知穷乏必临到他身。
  • 责备人的,后来蒙人喜悦,多于那用舌头谄媚人的。
  • 偷窃父母的,说,这不是罪。此人就是与强盗同类。
  • 心中贪婪的,挑起争端。倚靠耶和华的,必得丰裕。
  • 心中自是的,便是愚昧人。凭智慧行事的,必蒙拯救。
  • 周济贫穷的,不致缺乏。佯为不见的,必多受咒诅。
  • 恶人兴起,人就躲藏。恶人败亡,义人增多。