Скрыть
29:4
29:5
29:9
29:10
29:13
29:18
29:19
Церковнославянский (рус)
Лу́чше му́жъ облича́яй, не́жели му́жъ жестоковы́йный: внеза́пу бо пали́му ему́, нѣ́сть исцѣле́нiя.
Похваля́емымъ пра́веднымъ, воз­веселя́т­ся лю́дiе: нача́л­ст­ву­ю­щымъ же нечести́вымъ, стеня́тъ му́жiе.
Му́жу лю́бящу прему́дрость, весели́т­ся оте́цъ его́: а и́же пасе́тъ любо­дѣ́йцы, погуби́тъ бога́т­ст­во.
Ца́рь пра́веденъ воз­выша́етъ зе́млю, му́жъ же законопресту́пникъ раскопова́етъ.
И́же уготовля́етъ на лице́ сво­ему́ дру́гу мре́жу, облага́етъ ю́ на своя́ но́ги.
Согрѣша́ющему му́жу ве́лiя сѣ́ть: пра́ведный же въ ра́дости и въ весе́лiи бу́детъ.
Умѣ́етъ пра́ведный су́дъ твори́ти убо́гимъ, а нечести́вый не разумѣ́етъ ра́зума, и убо́гому нѣ́сть ума́ разумѣва́ющаго.
Му́жiе беззако́н­нiи сожго́ша гра́дъ, му́дрiи же от­врати́ша гнѣ́въ.
Му́жъ му́дръ су́дитъ язы́ки, му́жъ же злы́й гнѣ́ваяйся посмѣва́емь быва́етъ, а не устраша́етъ.
Му́жiе крове́й при­­ча́стни воз­ненави́дятъ преподо́бнаго, пра́вiи же взы́щутъ ду́шу его́.
Ве́сь гнѣ́въ сво́й про­изно́ситъ безу́мный: прему́дрый же скрыва́етъ по ча́сти.
Царю́ послу́ша­ю­щу словесе́ непра́ведна, вси́, и́же подъ ни́мъ, законопресту́пницы.
Заимода́вцу и должнику́, дру́гъ со дру́гомъ соше́дшымся, посѣще́нiе твори́тъ обѣ́ма Госпо́дь.
Царю́ во и́стинѣ судя́щему ни́щымъ, престо́лъ его́ во свидѣ́тел­ст­во устро́ит­ся.
Я́звы и обличе́нiя даю́тъ му́дрость: о́трокъ же заблужда́яй срамля́етъ роди́тели своя́.
Мно́гимъ су́щымъ нечести́вымъ мно́зи грѣси́ быва́ютъ, пра́веднiи же, о́нымъ па́да­ю­щымъ, устраша́еми быва́ютъ.
Наказу́й сы́на тво­его́, и упоко́итъ тя́ и да́стъ лѣ́поту души́ тво­е́й.
Не бу́детъ сказа́тель язы́ку законопресту́пну, храня́й же зако́нъ блаже́нъ.
Не нака́жет­ся словесы́ ра́бъ же́стокъ: а́ще бо и уразумѣ́етъ, но не послу́шаетъ.
А́ще уви́диши му́жа ско́ра въ словесѣ́хъ, разумѣ́й, я́ко упова́нiе и́мать па́че его́ безу́мный.
И́же ласкосе́рдъ бу́детъ от­ дѣ́т­ст­ва, порабо́тит­ся, на послѣ́докъ же болѣ́зновати бу́детъ о се́мъ.
Му́жъ гнѣвли́вый воз­двиза́етъ сва́ръ, му́жъ же я́рый от­крыва́етъ грѣхи́.
Досажде́нiе му́жа смиря́етъ, а смире́н­ныя утвержда́етъ Госпо́дь въ сла́вѣ.
И́же сообща́ет­ся та́тю, ненави́дитъ сво­ея́ души́: а́ще же кля́тву предложе́н­ную слы́шав­шiи не воз­вѣстя́тъ,
убоя́в­шеся и постыдѣ́в­шеся человѣ́ковъ, преткну́т­ся: надѣ́явыйся же на Го́спода воз­весели́т­ся. Нече́стiе му́жу дае́тъ соблажне́нiе: упова́яй же на Влады́ку спасе́т­ся.
Мно́зи угожда́ютъ ли́цамъ нача́лниковъ: от­ Го́спода же сбыва́ет­ся пра́вда му́жу.
Ме́рзость пра́веднику му́жъ непра́веденъ: ме́рзость же законопресту́пному пу́ть правоведя́й.
Французский (LSG)
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Украинский (Огієнко)
Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.
Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.
Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.
Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.
У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.
Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.
Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.
Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.
Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.
Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!
Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.
Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.
Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.
Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.
Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.
Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.
Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.
Чи бачив людину, квапливу в словах своїх?
Більша надія глупцеві, ніж їй!
Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.
Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.
Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.
Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.
Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.
Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.
Wer trotz aller Zurechtweisung widerspenstig bleibt, wird plötzlich so zerschmettert, dass ihm nichts wieder aufhelfen kann.
Wenn gute Menschen an die Macht kommen, dann freuen sich die Leute. Wenn Tyrannen regieren, dann seufzen sie.
Ein Sohn, der die Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; einer, der seine Zeit bei Dirnen zubringt, verschleudert ihm sein Vermögen.
Ein König, der für Recht sorgt, sichert das Gedeihen seines Landes; aber einer, der immer neue Steuern erfindet, richtet es zugrunde.
Wer seinem Mitmenschen Schmeicheleien sagt, legt ihm ein Netz vor die Füße.
Der Böse verfängt sich in seinem Unrecht; aber der Rechtschaffene singt vor Freude.
Wer das Recht liebt, ist darauf bedacht, dass die Schwachen ihr Recht bekommen; wer im Unrecht lebt, hat kein Verständnis dafür.
Unzufriedene Besserwisser können eine ganze Stadt in Aufruhr versetzen; aber vernünftige Leute beruhigen die Gemüter.
Wenn ein Kluger mit einem Unverständigen prozessiert, dann lacht der oder fängt an zu toben; aber zur Einsicht kommt er nicht.
Ein untadeliger Mensch ist den Mördern ein Dorn im Auge, aber die Redlichen retten ihm das Leben.
Der Dummkopf gibt jedem Ärger freien Lauf; der Weise kann sich beherrschen.
Wenn ein Herrscher auf Lügen hört, dann werden alle seine Untergebenen unehrlich.
Der Arme und sein Unterdrücker leben nebeneinander, beiden hat der HERR Augen zum Sehen gegeben.
Ein König, der den Schwachen Recht verschafft, festigt seine Herrschaft für immer.
Stock und Tadel helfen, klug zu werden; ein Kind, das man sich selbst überlässt, macht seiner Mutter Schande.
Wenn die Bösen sich mehren, vermehrt sich das Unrecht. Aber wer das Rechte tut, wird sehen, wie solche Leute untergehen.
Erziehe deinen Sohn mit Strenge, dann wird er für dich zur Quelle der Zufriedenheit und Freude.
Ohne prophetische Weisung wird ein Volk zügellos. Wie glücklich ist ein Volk, das auf Gottes Gesetz hört!
Mit Worten kannst du einen Sklaven nicht belehren; er hört sie zwar, aber er gehorcht nicht.
Kennst du einen, der redet, ohne zu überlegen? Für einen Schwachsinnigen ist mehr Hoffnung als für ihn!
Wer seinen Diener von Anfang an verwöhnt, wird am Ende von ihm ausgenutzt.
Ein Hitzkopf erregt Streit; wer schnell aufbraust, macht viele Fehler.
Hochmütige werden gedemütigt; aber wer nicht hoch von sich denkt, kommt zu Ehren.
Wer mit einem Dieb die Beute teilt, handelt gegen sein eigenes Leben; denn wenn er die Fluchandrohung des Richters hört, darf er nichts sagen.
Sich vor Menschen fürchten bringt Gefahr; auf den HERRN vertrauen bringt Sicherheit.
Viele buhlen um die Gunst eines Herrschers; dabei ist es der HERR, der ihnen Recht verschaffen kann.
Wer das Recht liebt, verabscheut die Rechtsbrecher. Wer das Unrecht liebt, verabscheut die Rechtschaffenen.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible