Скрыть
3:1
3:3
3:6
3:8
3:10
3:12
3:13
3:15
3:16a
3:17
3:20
3:21
3:22a
3:22
3:26
3:29
3:30
3:32
3:35
Церковнославянский (рус)
Сы́не, мо­и́хъ зако́новъ не забыва́й, глаго́лы же моя́ да соблюда́етъ твое́ се́рдце:
долготу́ бо житiя́ и лѣ́та жи́зни и ми́ръ при­­ложа́тъ тебѣ́.
Ми́лостыни и вѣ́ра да не оскудѣва́ютъ тебѣ́: обложи́ же я́ на тво­е́й вы́и и напиши́ я́ на скрижа́ли се́рдца тво­его́: и обря́щеши благода́ть.
И промышля́й до́брая предъ Го́сподемъ [Бо́гомъ] и человѣ́ки.
Бу́ди упова́я всѣ́мъ се́рдцемъ на Бо́га, о тво­е́й же прему́дрости не воз­носи́ся:
во всѣ́хъ путе́хъ тво­и́хъ познава́й ю́, да исправля́етъ пути́ твоя́.
Не бу́ди му́дръ о себѣ́: бо́йся же Бо́га и уклоня́йся от­ вся́каго зла́:
тогда́ исцѣле́нiе бу́детъ тѣ́лу тво­ему́ и уврачева́нiе косте́мъ тво­и́мъ.
Чти́ Го́спода от­ пра́ведныхъ тво­и́хъ трудо́въ и нача́тки дава́й ему́ от­ тво­и́хъ плодо́въ пра́вды:
да испо́лнят­ся жи́тницы твоя́ мно́же­с­т­вомъ пшени́цы, вино́ же точи́ла твоя́ да источа́ютъ.
Сы́не, не прене­брега́й наказа́нiя Госпо́дня, ниже́ ослабѣва́й от­ него́ облича́емь:
его́же бо лю́битъ Госпо́дь, наказу́етъ, бiе́тъ же вся́каго сы́на, его́же прiе́млетъ.
Блаже́нъ человѣ́къ, и́же обрѣ́те прему́дрость, и сме́ртенъ, и́же увѣ́дѣ ра́зумъ.
Лу́чше бо сiю́ купова́ти, не́жели зла́та и сребра́ сокро́вища:
честнѣ́йша же е́сть ка́менiй многоцѣ́н­ныхъ: не сопротивля́ет­ся е́й ничто́же лука́во, благозна́тна е́сть всѣ́мъ при­­ближа́ющымся е́й: вся́ко же честно́е недосто́йно ея́ е́сть.
от­ у́стъ ея́ исхо́дитъ пра́вда, зако́нъ же и ми́лость на язы́цѣ но́ситъ.
Долгота́ бо житiя́ и лѣ́та жи́зни въ десни́цѣ ея́, въ шу́йцѣ же ея́ бога́т­ст­во и сла́ва:
Путiе́ ея́ путiе́ добри́, и вся́ стези́ ея́ ми́рны.
Дре́во живота́ е́сть всѣ́мъ держа́щымся ея́, и воскланя́ющымся на ню́, я́ко на Го́спода, тверда́.
Бо́гъ прему́дростiю основа́ зе́млю, угото́ва же небеса́ ра́зумомъ:
въ чу́в­ст­вѣ его́ бе́здны разверзо́шася, о́блацы же источи́ша ро́су.
Сы́не, да не премине́ши, соблюди́ же мо́й совѣ́тъ и мы́сль:
[бу́детъ же исцѣле́нiе пло́темъ тво­и́мъ и уврачева́нiе косте́мъ тво­и́мъ:]
да жива́ бу́детъ душа́ твоя́, и благода́ть бу́детъ на тво­е́й вы́и:
да хо́диши надѣ́яся въ ми́рѣ во всѣ́хъ путе́хъ тво­и́хъ, нога́ же твоя́ не по́ткнет­ся.
А́ще бо ся́деши, безбоя́зненъ бу́деши, а́ще же поспи́ши, сла́достно поспи́ши.
И не убо­и́шися стра́ха наше́дшаго, ниже́ устремле́нiя нечести́выхъ находя́щаго:
Госпо́дь бо бу́детъ на всѣ́хъ путе́хъ тво­и́хъ и утверди́тъ но́гу твою́, да не поползне́шися.
Не от­рецы́ся благотвори́ти тре́бу­ю­щему, егда́ и́мать рука́ твоя́ помога́ти.
Не рцы́: от­ше́дъ воз­врати́ся, и зау́тра да́мъ, си́льну ти́ су́щу благотвори́ти: не вѣ́си бо, что́ породи́тъ де́нь находя́й.
Не соплета́й на дру́га тво­его́ зла́, при­­ше́лца су́ща и упова́юща на тя́.
Не вражду́й на человѣ́ка ту́не, да не что́ на тя́ содѣ́етъ зло́е.
Не стяжи́ злы́хъ муже́й поноше́нiя, ни воз­ревну́й путе́мъ и́хъ.
Нечи́стъ бо предъ Го́сподемъ вся́къ законопресту́пникъ и съ пра́ведными не сочетава́ет­ся.
Кля́тва Госпо́дня въ домѣ́хъ нечести́выхъ, дворы́ же пра́ведныхъ благословля́ют­ся.
Госпо́дь го́рдымъ проти́вит­ся, смире́н­нымъ же дае́тъ благода́ть.
Сла́ву прему́дрiи наслѣ́дятъ, нечести́вiи же воз­несо́ша безче́стiе.
Французский (LSG)
Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
Латинский (Nova Vulgata)
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat;
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem apponent tibi.
Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui,
et invenies gratiam et successum bonum coram Deo et hominibus.
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Ne sis sapiens apud temetipsum; time Dominum et recede a malo.
Sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossibus tuis.
Honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum,
et implebuntur horrea tua frumento, et vino torcularia tua redundabunt.
Disciplinam Domini, fili mi, ne abicias nec asperneris, cum ab eo corriperis:
quem enim diligit, Dominus corripit et quasi pater in filio complacet sibi.
Beatus homo, qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia:
melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auro primo fructus eius.
Pretiosior est cunctis gemmis, et omnia pretiosa tua huic non valent comparari;
longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae et gloria.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam; et, qui tenuerit eam, beatus.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia;
sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rorem stillant.
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis; custodi prudentiam atque consilium,
et erit vita animae tuae, et gratia collo tuo;
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.
Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Ne paveas repentino terrore et irruentem tibi turbinem impiorum, cum venerit.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur, si in potestate manus tuae est, ut facias.
Ne dicas amico tuo: «Vade et revertere, cras dabo tibi», cum statim possis dare.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille apud te sedeat cum fiducia.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris omnes vias eius,
quia abominatio Domini est omnis pravus, et cum simplicibus societas eius.
Maledictio a Domino in domo impii, habitacula autem iustorum benedicentur.
Ipse deludet illusores et mansuetis dabit gratiam;
gloriam sapientes possidebunt, stultorum exaltatio ignominia.
1 «Надейся на Господа»; «не будь мудрецом в глазах твоих»; 11 «кого любит Господь, того наказывает»; 21 здравомыслие и безопасность; 27 «мерзость пред Господом развратный».
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, –
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
она дороже драгоценных камней; [никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней,] и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
Долгоденствие – в правой руке ее, а в левой у нее – богатство и слава;
3:16a[из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;]
пути ее – пути приятные, и все стези ее – мирные.
Она – древо жизни для тех, которые приобретают ее, – и блаженны, которые сохраняют ее!
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
Когда ляжешь спать, – не будешь бояться; и когда уснешь, – сон твой приятен будет.
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Не говори другу твоему: «пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе. [Ибо ты не знаешь, что́ родит грядущий день.]
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.
Мудрые наследуют славу, а глупые – бесславие.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible