Скрыть
31:1
31:2
31:4
31:7
31:13
31:14
31:15
31:16
31:17
31:18
31:19
31:20
31:22
31:24
31:27
31:28
31:29
31:32
Английский (NKJV)
The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Nor for princes intoxicating drink;
Lest they drink and forget the law, And pervert the justice of all the afflicted.
Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.
Let him drink and forget his poverty, And remember his misery no more.
Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.
Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies.
The heart of her husband safely trusts her; So he will have no lack of gain.
She does him good and not evil All the days of her life.
She seeks wool and flax, And willingly works with her hands.
She is like the merchant ships, She brings her food from afar.
She also rises while it is yet night, And provides food for her household, And a portion for her maidservants.
She considers a field and buys it; From her profits she plants a vineyard.
She girds herself with strength, And strengthens her arms.
She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.
She stretches out her hands to the distaff, And her hand holds the spindle.
She extends her hand to the poor, Yes, she reaches out her hands to the needy.
She is not afraid of snow for her household, For all her household is clothed with scarlet.
She makes tapestry for herself; Her clothing is fine linen and purple.
Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.
She makes linen garments and sells them, And supplies sashes for the merchants.
Strength and honor are her clothing; She shall rejoice in time to come.
She opens her mouth with wisdom, And on her tongue is the law of kindness.
She watches over the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.
Her children rise up and call her blessed; Her husband also, and he praises her:
«Many daughters have done well, But you excel them all.»
Charm is deceitful and beauty is passing, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.
Give her of the fruit of her hands, And let her own works praise her in the gates.
Церковнославянский (рус)
Моя́ словеса́ реко́шася от­ Бо́га, царе́во проро́че­с­т­во, его́же наказа́ ма́ти его́:
что́, ча́до, [соблюде́ши,] что́ рѣче́нiе Бо́жiе? перворо́дне, тебѣ́ глаго́лю, сы́не: что́, ча́до мо­его́ чре́ва? что́, ча́до мо­и́хъ моли́твъ?
Не да́ждь жена́мъ тво­его́ бога́т­ст­ва и тво­его́ ума́ и житiя́ въ послѣ́днiй совѣ́тъ.
Съ совѣ́томъ все́ твори́, съ совѣ́томъ пі́й вино́: си́льнiи гнѣвли́ви су́ть, вина́ да не пiю́тъ,
да напи́в­шеся не забу́дутъ му́дрости и пра́во суди́ти немощны́мъ не воз­мо́гутъ.
Дади́те Сике́ра су́щымъ въ печа́лехъ и вино́ пи́ти су́щымъ въ болѣ́знехъ,
да забу́дутъ убоже́­ст­ва и болѣ́зней не воспомя́нутъ ктому́.
Сы́не, от­верза́й уста́ твоя́ сло́ву Бо́жiю и суди́ вся́ здра́во:
от­верза́й уста́ твоя́ и суди́ пра́ведно, разсужда́й же убо́га и не́мощна.
Жену́ до́блю кто́ обря́щетъ, дража́йши е́сть ка́менiя многоцѣ́н­наго такова́я:
дерза́етъ на ню́ се́рдце му́жа ея́: такова́я до́брыхъ коры́стей не лиши́т­ся:
дѣ́лаетъ бо му́жу сво­ему́ блага́я во все́ житiе́:
обрѣ́тши во́лну и ле́нъ, сотвори́ благопотре́бное рука́ма сво­и́ма.
Бы́сть я́ко кора́бль ку́плю дѣ́я, издале́ча собира́етъ себѣ́ бога́т­ст­во:
и востае́тъ изъ но́щи, и даде́ бра́шна до́му и дѣла́ рабы́нямъ.
Узрѣ́в­ши село́ купи́, от­ плодо́въ же ру́къ сво­и́хъ насади́ стяжа́нiе.
Препоя́сав­ши крѣ́пко чре́сла своя́, утверди́тъ мы́шцы своя́ на дѣ́ло,
и вкуси́, я́ко добро́ е́сть дѣ́лати, и не угаса́етъ свѣти́лникъ ея́ всю́ но́щь.
Ла́кти своя́ простира́етъ на поле́зная, ру́цѣ же сво­и́ утвержда́етъ на вретено́,
и ру́цѣ сво­и́ от­верза́етъ убо́гому, дла́нь же простре́ ни́щу.
Не пече́т­ся о су́щихъ въ дому́ му́жъ ея́, егда́ гдѣ́ заме́длитъ: вси́ бо у нея́ одѣ́яни су́ть.
Сугу́ба одѣя́нiя сотвори́ му́жу сво­ему́, от­ виссо́на же и порфи́ры себѣ́ одѣя́нiя.
Сла́венъ быва́етъ во вратѣ́хъ му́жъ ея́, внегда́ а́ще ся́детъ въ со́нмищи со старѣ́йшины жи́тельми земли́.
Плащани́цы сотвори́ и продаде́ Финикі́аномъ, опоя́санiя же Ханане́омъ.
26Крѣ́постiю и лѣ́потою облече́ся, и воз­весели́ся во дни́ послѣ́днiя.
25Уста́ своя́ от­ве́рзе внима́телно и зако́н­но и чи́нъ заповѣ́да язы́ку сво­ему́.
Тѣ́сны стези́ до́му ея́, бра́шна же лѣ́ностнаго не яде́. 28Уста́ своя́ от­ве́рзе му́дро и зако́н­но.
29Ми́лостыня же ея́ *воз­ста́ви ча́да ея́, и обогати́шася: и му́жъ ея́ похвали́ ю́:
30мно́ги дще́ри стяжа́ша бога́т­ст­во, мно́ги сотвори́ша си́лу: ты́ же предуспѣ́ла и превоз­несла́ся еси́ надъ всѣ́ми:
31ло́жнаго угожде́нiя и су́етныя добро́ты же́нскiя нѣ́сть въ тебѣ́: жена́ бо разу́мная благослове́на е́сть: стра́хъ же Госпо́день сiя́ да хва́литъ.
32Дади́те е́й от­ плодо́въ усте́нъ ея́, и да хвали́мь бу́детъ во вратѣ́хъ му́жъ ея́.
Коне́цъ кни́зѣ при́тчей Соломо́нихъ: и́мать въ себѣ́гла́въ 31.
Рус. (Юнгеров)
Мои слова изречены Богом, пророчество царя, которое преподала ему мать его.
Что чадо (соблюдешь)? Что проречения Божии? Первородный сын! тебе говорю: Что чадо чрева моего? Что чадо моих молитв?
Не отдавай женщинам твоего богатства, ни твоего ума и жизни на худой совет.
С советом все делай, с советом пей вино. Властелины бывают гневливы, пусть они не пьют вина,
Чтобы, напившись, не забыли мудрости и не лишились возможности право судить слабых.
Дайте сикера находящимся в печали и пойте вином находящихся в болезни,
Чтобы они забыли свое убожество и не вспоминали о своей болезни.
Сын мой! открывай уста свои для слова Божия и суди всех здраво.
Открывай уста свои и суди праведно, и решай дела бедного и слабого.
Доблестную жену кто найдет? Таковая ценнее дрогоценных камней.
Полагается на нее сердце мужа ея, она не остается без хорошего прибытка.
Всю жизнь свою она служит мужу своему во благо.
Приготовив пряжею шерсть и лен, она делает все нужное своими руками.
Подобно кораблю, издалека приходящему, она собирает свое богатство.
Она встает еще ночью, раздает пищу в доме и работу служанкам.
Увидевши поле, - покупает и плодами рук своих насаждает купленную землю.
Крепко опоясавши чресла свои, она напрягает мышцы свои на дело.
Она изведала, что хорошо - трудиться, и не гаснет ея светильник всю ночь.
Руки свои она простирает на полезное, и пальцами своими твердо держит веретено.
Руки свои она открывает убогому, а длань протягивает нищему.
Муж ея не заботится о домашних, когда где замедлит, потому что все они одеты ею.
Двойные верхние одежды сделала она мужу своему, а ея одеяния из виссона и порфиры.
Славен бывает муж ея во вратах, когда сидит в собрании со старейшими жителями земли.
Делает она покрывала и продает Финикийцам, а опоясания - Хананеянам.
Уста свои она открывает со вниманием, когда нужно, и скромно говорит языком своим.
Крепость и красота - одежды ея, и весело смотрит она на конец жизни.
Тесны пути в дом ея и хлеба праздности не ест.
Уста свои открывает с мудростию и блогопристойно.
Милостыня высоко поставляет ея детей, и они обогащаются, и муж ея хвалит ее.
Многия дщери стяжали богатство, многия были могущественны, но ты преуспела и превзошла всех.
«Лживой угодливости и суетной женской красоты нет в тебе. Благословенна жена разумная: страх Господень она прославляет».
Дайте ей от плодов уст ея, и да прославляется во вратах муж ея.
1 Слова царя Лемуила; 10 похвала добродетельной жены.
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям – сикеру,
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и – светильник ее не гаснет и ночью.
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.
Она делает себе ковры; виссон и пурпур – одежда ее.
Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Крепость и красота – одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
*Встают дети и ублажают ее, – муж, и хвалит ее:
«много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их».
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела́ ее!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible