Скрыть
4:12
Церковнославянский (рус)
а́ще бо хо́диши, не за́пнут­ся стопы́ твоя́: а́ще ли тече́ши, не утруди́шися.
Французский (LSG)
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible