Скрыть
8:16
8:21a
Церковнославянский (рус)
Тѣ́мже ты́ прему́дрость проповѣ́ждь, да ра́зумъ послу́шаетъ тебе́.
На высо́кихъ бо крае́хъ е́сть, посредѣ́ же сте́зь сто­и́тъ:
при­­ вратѣ́хъ бо си́льныхъ при­­сѣди́тъ, во вхо́дѣхъ же по­е́т­ся.
Ва́съ, о, человѣ́цы, молю́, и вдаю́ мо́й гла́съ сыно́мъ человѣ́ческимъ.
Уразумѣ́йте, незло́бивiи, кова́р­ст­во, ненака́зан­нiи же, при­­ложи́те се́рдце.
Послу́шайте мене́: честна́я бо реку́ и изнесу́ от­ усте́нъ пра́вая.
Я́ко и́стинѣ по­учи́т­ся горта́нь мо́й, ме́рзки же предо мно́ю устны́ лжи́выя.
Съ пра́вдою вси́ глаго́лы у́стъ мо­и́хъ, ничто́же въ ни́хъ стро́потно, ниже́ развраще́н­но.
Вся́ пра́ва разумѣва́ющымъ, и пра́ва обрѣта́ющымъ ра́зумъ.
Прiими́те наказа́нiе, а не сребро́, и ра́зумъ па́че зла́та искуше́на: избира́йте же вѣ́дѣнiе па́че зла́та чи́ста.
Лу́чши бо прему́дрость ка́менiй многоцѣ́н­ныхъ, вся́кое же честно́е недосто́йно ея́ е́сть.
А́зъ прему́дрость всели́хъ совѣ́тъ, и ра́зумъ и смы́слъ а́зъ при­­зва́хъ.
Стра́хъ Госпо́день ненави́дитъ непра́вды, досажде́нiя же и горды́ни, и пути́ лука́выхъ: воз­ненави́дѣхъ же а́зъ развраще́н­ныя пути́ злы́хъ.
Мо́й совѣ́тъ и утвержде́нiе, мо́й ра́зумъ, моя́ же крѣ́пость.
Мно́ю ца́рiе ца́р­ст­вуютъ, и си́льнiи пи́шутъ пра́вду:
мно́ю вельмо́жи велича́ют­ся, и власти́тилiе мно́ю держа́тъ зе́млю.
А́зъ лю́бящыя мя́ люблю́, и́щущiи же мене́ обря́щутъ благода́ть.
Бога́т­ст­во и сла́ва моя́ е́сть, и стяжа́нiе мно́гихъ и пра́вда.
Лу́чше е́сть плоди́ти мене́, па́че зла́та и ка́менiя дра́га: мо­и́ же плоды́ лу́чше сребра́ избра́н­на.
Въ путе́хъ пра́вды хожду́ и посредѣ́ сте́зь оправда́нiя живу́,
да раздѣлю́ лю́бящымъ мя́ имѣ́нiе, и сокро́вища и́хъ испо́лню благи́хъ.
А́ще воз­вѣщу́ ва́мъ быва́ющая на вся́къ де́нь, помяну́, я́же от­ вѣ́ка, исчести́.
Госпо́дь созда́ мя {Евр.: стяжа́ мя.} нача́ло путі́й сво­и́хъ въ дѣла́ своя́,
пре́жде вѣ́къ основа́ мя, въ нача́лѣ, пре́жде не́же зе́млю сотвори́ти,
и пре́жде не́же бе́здны содѣ́лати, пре́жде не́же про­изы́ти исто́чникомъ во́дъ,
пре́жде не́же гора́мъ водрузи́тися, пре́жде же всѣ́хъ холмо́въ ражда́етъ мя́.
Госпо́дь сотвори́ страны́ и ненаселе́н­ныя, и концы́ населе́н­ныя поднебе́сныя.
Егда́ гото́вяше не́бо, съ ни́мъ бѣ́хъ, и егда́ от­луча́­ше престо́лъ сво́й на вѣ́трѣхъ,
и егда́ крѣ́пки творя́ше вы́шнiя о́блаки, и егда́ тве́рды полага́­ше исто́чники поднебе́сныя,
и егда́ полага́­ше мо́рю предѣ́лъ его́, да во́ды не ми́мо и́дутъ у́стъ его́, и крѣ́пка творя́ше основа́нiя земли́, бѣ́хъ при­­ не́мъ устроя́ющи.
А́зъ бѣ́хъ, о не́йже ра́довашеся, на вся́къ же де́нь веселя́хся предъ лице́мъ его́ на вся́ко вре́мя,
егда́ веселя́шеся вселе́н­ную соверши́въ, и веселя́шеся о сынѣ́хъ человѣ́ческихъ.
Ны́нѣ у́бо, сы́не, послу́шай мене́: и блаже́ни, и́же пути́ моя́ сохраня́тъ.
Услы́шите прему́дрость, и умудри́теся, и не от­мещи́те.
Блаже́нъ му́жъ, и́же послу́шаетъ мене́, и человѣ́къ, и́же пути́ моя́ сохрани́тъ, бдя́й при­­ мо­и́хъ две́рехъ при́сно, соблюда́яй пра́ги мо­и́хъ вхо́довъ:
исхо́ди бо мо­и́ исхо́ди живота́, и уготовля́ет­ся хотѣ́нiе от­ Го́спода:
согрѣша́ющiи же въ мя́ нече́­ст­вуютъ на своя́ ду́ши, и ненави́дящiи мя́ лю́бятъ сме́рть.
Синодальный
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
«к вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые – разуму.
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих – правда;
ибо истину произнесет язык мой, и нечестие – мерзость для уст моих;
все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
все они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
Страх Господень – ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
У меня совет и правда; я разум, у меня сила.
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.
[Когда я возвещу то, что бывает ежедневно, то не забуду исчислить то, что от века.]
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.
Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,
веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими.
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него.
Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть».
China (simpl.)
智慧岂不呼叫,聪明岂不发声。
他在道旁高处的顶上,在十字路口站立。
在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说,
众人哪,我呼叫你们。我向世人发声,
说,愚昧人哪,你们要会悟灵明。愚昧人哪,你们当心里明白。
你们当听,因我要说极美的话。我张嘴要论正直的事。
我的口要发出真理。我的嘴憎恶邪恶。
我口中的言语,都是公义,并无弯曲乖僻。
有聪明的以为明显,得知识的以为正直。
你们当受我的教训,不受白银。宁得知识,胜过黄金。
因为智慧比珍珠(或作红宝石)更美。一切可喜爱的,都不足与比较。
我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
敬畏耶和华,在乎恨恶邪恶。那骄傲,狂妄,并恶道,以及乖谬的口,都为我所恨恶。
我有谋略,和真知识。我乃聪明。我有能力。
帝王藉我坐国位。君王藉我定公平。
王子和首领,世上一切的审判官,都是藉我掌权。
爱我的,我也爱他。恳切寻求我的,必寻得见。
丰富尊荣在我。恒久的财并公义也在我。
我的果实胜过黄金。强如精金,我的出产超乎高银。
我在公义道上走,在公平的路上中行。
使爱我的承受货财,并充满他们的府库。
在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。
从亘古,从太初,未有世界以前,我已被立。
没有深渊,没有大水的泉源,我已生出。
大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
耶和华还没有创造大地,和田野,并世上的土质,我已生出。
他立高天,我在那里。他在渊面的周围,划出圆圈,
上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。
那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,
踊跃在他为人豫备可住之地,也喜悦住在世人之间。
众子阿,现在要听从我。因为谨守我道的,便为有福。
要听教训,就得智慧,不可弃绝。
听从我,日日在我门口仰望,在我门框旁边等候的,那人便为有福。
因为寻得我的,就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。
得罪我的,却害了自己的性命。恨恶我的,都喜爱死亡。
Не Премудрость ли это зовет, не ее ли разумный голос слышен?
На вершине холма над дорогой, на перепутье она стоит;
у ворот городских взывает, при входе в город восклицает:
«Вас, люди, зову я, мой призыв — к сынам человеческим!
Простаки, научитесь проницательности, глупцы, наберитесь ума!
Слушайте мою возвышенную речь, ибо правда у меня на устах,
истину вещает мой язык, и мерзко устам моим зло.
Праведны все мои речи, ни лукавства в них, ни обмана;
все они для разумного открыты, доступны для ищущих знания.
Цените мое наставление выше серебра, знание — выше червонного золота.
Ибо мудрость — прекрасней самоцветов, ничто желанное с ней не сравнится.
Я — Премудрость, и со мною проницательность, знание и прозорливость я обрела.
Страх Господень — это ненависть ко злу Гордость и заносчивость, путь зла и лживые уста я ненавижу.
У меня — совет, у меня — успех, я — разум, и со мною сила.
Мною царствуют цари и властители устанавливают справедливость,
мною вершат правление вожди, князья и все судьи земли.
Кто любит меня, того и я люблю, и кто ищет меня — найдет.
Богатство и слава — со мною, нескончаемое процветание и правда.
Лучше золота червонного мои плоды, я ценнее чистого серебра.
Я ступаю по пути праведности, по стезям справедливости,
чтобы любящих меня наградить достойно и сокровищницы их наполнить.
Господь сделал меня началом пути Своего, прежде всех Своих деяний, издревле.
Я возникла от начала времен, издревле, при основании мира.
Прежде первозданной бездны и источников вод я появилась;
еще не были воздвигнуты горы и холмы, когда я возникла,
еще не создал Он тогда земных просторов и первой горсти земного праха!
Когда Он утверждал небеса — я там была, когда чертил круг на поверхности бездны,
когда Он водружал облака наверху, когда укреплял источники бездны,
когда Он полагал морю предел, которого не преступят воды, когда устанавливал основания земли —
я была при Нем строительницей, была ежедневным ликованием, веселилась пред Ним непрестанно —
веселилась о мире земном и ликовала о сынах человеческих.
А теперь послушайте меня, дети: блажен, кто держится моих путей!
Слушайте наставление — и будете мудры, не отвергайте его.
Блажен, кто слушает меня, у порога моего днюет и ночует, с двери моей глаз не сводит.
Кто обрел меня — обрел жизнь и снискал благоволение у Господа.
А кто против меня, сам себя губит: ненавидеть меня — значит любить смерть».
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки