Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, псало́мъ Дави́ду.
  • На Го́спода упова́хъ, ка́ко рече́те души́ мо­е́й: превита́й по гора́мъ, я́ко пти́ца?
  • Я́ко се́, грѣ́шницы наляко́ша лу́къ, угото́ваша стрѣ́лы въ ту́лѣ, сострѣля́ти во мра́цѣ пра́выя се́рдцемъ.
  • Зане́ я́же ты́ соверши́лъ еси́, они́ разруши́ша: пра́ведникъ же что́ сотвори́?
  • Госпо́дь во хра́мѣ святѣ́мъ сво­е́мъ. Госпо́дь, на небеси́ престо́лъ его́: о́чи его́ на ни́щаго при­­зира́етѣ, вѣ́жди его́ испыта́етѣ сы́ны человѣ́ческiя.
  • Госпо́дь испыта́етъ пра́веднаго и нечести́ваго: любя́й же непра́вду ненави́дитъ свою́ ду́шу.
  • Одожди́тъ на грѣ́шники сѣ́ти: о́гнь и жу́пелъ, и ду́хъ бу́ренъ ча́сть ча́ши и́хъ.
  • Я́ко пра́веденъ Госпо́дь и пра́вды воз­люби́: правоты́ ви́дѣ лице́ его́.
  • На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: «улетай на гору вашу, как птица»?
  • Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
  • Когда разрушены основания, что сделает праведник?
  • Господь во святом храме Своем, Господь, – престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих.
  • Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
  • Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер – их доля из чаши;
  • ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.
  • يا رب لماذا تقف بعيدا. لماذا تختفي في ازمنة الضيق.

  • في كبرياء الشرير يحترق المسكين. يؤخذون بالمؤامرة التي فكروا بها.

  • لان الشرير يفتخر بشهوات نفسه. والخاطف يجدف يهين الرب.

  • الشرير حسب تشامخ انفه يقول لا يطالب. كل افكاره انه لا اله.

  • تثبت سبله في كل حين. عالية احكامك فوقه. كل اعدائه ينفث فيهم.

  • قال في قلبه لا اتزعزع. من دور الى دور بلا سوء.

  • فمه مملوء لعنة وغشا وظلما. تحت لسانه مشقة واثم.

  • يجلس في مكمن الديار في المختفيات يقتل البري. عيناه تراقبان المسكين.

  • يكمن في المختفى كاسد في عرّيسه. يكمن ليخطف المسكين. يخطف المسكين بجذبه في شبكته.

  • فتنسحق وتنحني وتسقط المساكين ببراثنه.

  • قال في قلبه ان الله قد نسي. حجب وجهه. لا يرى الى الابد

  • قم يا رب. يا الله ارفع يدك. لا تنس المساكين.

  • لماذا اهان الشرير الله. لماذا قال في قلبه لا تطالب.

  • قد رأيت لانك تبصر المشقة والغم لتجازي بيدك. اليك يسلم المسكين امره. انت صرت معين اليتيم

  • احطم ذراع الفاجر. والشرير تطلب شرّه ولا تجده.

  • الرب ملك الى الدهر والابد بادت الامم من ارضه.

  • تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك

  • لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض

  • Al músico principal. Salmo de David
  • 11:1 En Jehová he confiado;
    ¿cómo decís a mi alma
    que escape al monte cual ave?,
  • 11:2 porque los malos tienden el arco,
    disponen sus saetas sobre la cuerda,
    para lanzarlas en oculto
    a los rectos de corazón.
  • 11:3 Si son destruidos los fundamentos,
    ¿qué puede hacer el justo?

  • 11:4 Jehová está en su santo Templo;
    Jehová tiene en el cielo su trono;
    sus ojos observan,
    sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
  • 11:5 Jehová prueba al justo;
    pero al malo y al que ama la violencia
    los repudia su alma.
  • 11:6 Sobre los malos hará llover calamidades;
    fuego, azufre y viento abrasador serán la porción de su copa.
  • 11:7 Porque Jehová es justo y ama la justicia,
    el hombre recto verá su rostro.