Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду.
  • Ми́лость и су́дъ воспою́ тебѣ́, Го́споди:
  • пою́ и разумѣ́ю въ пути́ непоро́чнѣ: когда́ прiи́деши ко мнѣ́? прехожда́хъ въ незло́бiи се́рдца мо­его́ посредѣ́ до́му мо­его́.
  • Не предлага́хъ предъ очи́ма мо­и́ма ве́щь законопресту́пную: творя́щыя преступле́нiе воз­ненави́дѣхъ:
  • не при­­льпе́ мнѣ́ се́рдце стропти́во: уклоня́ющагося от­ мене́ лука́ваго не позна́хъ.
  • Оклевета́ющаго та́й и́скрен­няго сво­его́, сего́ изгоня́хъ: го́рдымъ о́комъ и несы́тымъ се́рдцемъ, съ си́мъ не ядя́хъ.
  • О́чи мо­и́ на вѣ́рныя земли́, посажда́ти я́ со мно́ю: ходя́й по пути́ непоро́чну, се́й ми́ служа́­ше.
  • Не живя́ше посредѣ́ до́му мо­его́ творя́й горды́ню: глаго́ляй непра́ведная не исправля́ше предъ очи́ма мо­и́ма.
  • Во­у́трiя избива́хъ вся́ грѣ́шныя земли́, е́же потреби́ти от­ гра́да Госпо́дня вся́ дѣ́ла­ю­щыя беззако́нiе.
  • Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.
  • Буду размышлять о пути непорочном: «когда ты придешь ко мне?» Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
  • Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.
  • Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать.
  • Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.
  • Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне.
  • Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.
  • С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.
  • τῷ Δαυιδ ψαλμός
  • ἔλεος καὶ κρίσιν ᾄσομαί σοι κύριε
  • ψαλῶ καὶ συν­ήσω ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ πότε ἥξεις προ­́ς με διεπορευόμην ἐν ἀκακίᾳ καρδίας μου ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου μου
  • οὐ προ­εθέμην προ­̀ ὀφθαλμῶν μου πρᾶγμα παρα­́νομον ποι­οῦν­τας παρα­βάσεις ἐμίσησα
  • οὐκ ἐκολλήθη μοι καρδία σκαμβή ἐκκλίνον­τος ἀπ᾿ ἐμοῦ τοῦ πονηροῦ οὐκ ἐγίνωσκον
  • τὸν κατα­λαλοῦν­τα λάθρᾳ τοῦ πλη­σίον αὐτοῦ τοῦτον ἐξεδίωκον ὑπερηφάνῳ ὀφθαλμῷ καὶ ἀπλή­στῳ καρδίᾳ τούτῳ οὐ συν­ήσθιον
  • οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπι­̀ τοὺς πιστοὺς τῆς γῆς τοῦ συγκαθῆσθαι αὐτοὺς μετ᾿ ἐμοῦ πορευό­με­νος ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ οὗτός μοι ἐλειτούργει
  • οὐ κατῴκει ἐν μέσῳ τῆς οἰκίας μου ποιῶν ὑπερηφανίαν λαλῶν ἄδικα οὐ κατεύ­θυνεν ἐναν­τίον τῶν ὀφθαλμῶν μου
  • εἰς τὰς πρωίας ἀπέκτεννον πάν­τας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ πόλεως κυρίου πάν­τας τοὺς ἐργαζο­μέ­νους τὴν ἀνομίαν
  • Salmo de David
  • 101:1 Misericordia y justicia cantaré;
    a ti, Jehová, cantaré.
  • 101:2 Entenderé el camino de la perfección
    cuando vengas a mí.

    En la integridad de mi corazón
    andaré en medio de mi casa.
  • 101:3 No pondré delante de mis ojos
    cosa injusta.

    Aborrezco la obra de los que se desvían;
    ninguno de ellos se acercará a mí.
  • 101:4 Corazón perverso se apartará de mí;
    no conoceré al malvado.

  • 101:5 Al que solapadamente difama a su prójimo,
    yo lo destruiré;
    no sufriré al de ojos altaneros y de corazón vanidoso.

  • 101:6 Mis ojos pondré en los fieles de la tierra,
    para que estén conmigo;
    el que ande en el camino de la perfección,
    éste me servirá.

  • 101:7 No habitará dentro de mi casa
    el que hace fraude;
    el que habla mentiras
    no se afirmará delante de mis ojos.

  • 101:8 Por las mañanas destruiré
    a todos los impíos de la tierra,
    para exterminar de la ciudad de Jehová
    a todos los que hagan maldad.