Скрыть
Церковнославянский (рус)
Ми́лость же Госпо́дня от­ вѣ́ка и до вѣ́ка на боя́щихся Его́,
Греческий [Greek (Koine)]
τὸ δὲ ἔλεος τοῦ κυρίου ἀπο­̀ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος ἐπι­̀ τοὺς φοβου­μέ­νους αὐτόν καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπι­̀ υἱοὺς υἱῶν
Французский (LSG)
103:17 Mais la bonté de l'Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
103:17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його над синами синів,

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible