Скрыть
Церковнославянский (рус)
разве́рзе ка́мень, и потеко́ша во́ды, потеко́ша въ безво́дныхъ рѣ́ки:
Греческий [Greek (Koine)]
διέρρηξεν πέτραν καὶ ἐρρύησαν ὕδατα ἐπορεύ­θησαν ἐν ἀνύδροις ποταμοί
Французский (LSG)
105:41 Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible