Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа.
  • Исповѣ́дайтеся Го́сподеви, я́ко бла́гъ, я́ко въ вѣ́къ ми́лость его́.
  • Кто́ воз­глаго́летъ си́лы Госпо́дни, слы́шаны сотвори́тъ вся́ хвалы́ его́?
  • Блаже́ни храня́щiи су́дъ и творя́щiи пра́вду во вся́кое вре́мя.
  • Помяни́ на́съ, Го́споди, во благоволе́нiи люді́й тво­и́хъ, посѣти́ на́съ спасе́нiемъ тво­и́мъ,
  • ви́дѣти во бла́гости избра́н­ныя твоя́, воз­весели́тися въ весе́лiи язы́ка тво­его́, хвали́тися съ достоя́нiемъ тво­и́мъ.
  • Согрѣши́хомъ со отцы́ на́шими, беззако́н­новахомъ, непра́вдовахомъ:
  • отцы́ на́ши во Еги́птѣ не разумѣ́ша чуде́съ тво­и́хъ, ни помяну́ша мно́же­ст­ва ми́лости тво­ея́: и преогорчи́ша восходя́ще въ чермно́е мо́ре.
  • И спасе́ и́хъ и́мене сво­его́ ра́ди, сказа́ти си́лу свою́:
  • и запрети́ чермно́му мо́рю, и изся́че: и наста́ви {преведе́} я́ въ бе́зднѣ я́ко въ пусты́ни.
  • И спасе́ я́ изъ руки́ ненави́дящихъ и изба́ви я́ изъ руки́ враго́въ.
  • Покры́ вода́ стужа́ющыя и́мъ: ни еди́нъ от­ ни́хъ избы́сть.
  • И вѣ́роваша словеси́ его́ и воспѣ́ша хвалу́ его́.
  • Ускори́ша, забы́ша дѣла́ его́, не стерпѣ́ша совѣ́та его́:
  • и похотѣ́ша жела́нiю въ пусты́ни и искуси́ша Бо́га въ безво́днѣй.
  • И даде́ и́мъ проше́нiе и́хъ, посла́ сы́тость въ ду́шы и́хъ.
  • И прогнѣ́ваша Моисе́а въ стану́, Ааро́на свята́го Госпо́дня.
  • Отве́рзеся земля́ и пожре́ даѳа́на и покры́ на со́нмищи Авиро́на:
  • и разжже́ся о́гнь въ со́нмѣ и́хъ, пла́мень попали́ грѣ́шники.
  • И сотвори́ша телца́ въ Хори́вѣ и поклони́шася истука́н­ному:
  • и измѣни́ша сла́ву его́ въ подо́бiе телца́ яду́щаго траву́.
  • И забы́ша Бо́га спаса́ющаго и́хъ, сотво́ршаго ве́лiя во Еги́птѣ,
  • чудеса́ въ земли́ Ха́мовѣ, стра́шная въ мо́ри чермнѣ́мъ.
  • И рече́ потреби́ти и́хъ, а́ще не бы́ Моисе́й избра́н­ный его́ ста́лъ въ сокруше́нiи предъ ни́мъ, воз­врати́ти я́рость его́, да не погуби́тъ и́хъ.
  • И уничижи́ша зе́млю жела́н­ную, не я́ша вѣ́ры словеси́ его́:
  • и поропта́ша въ селе́нiихъ сво­и́хъ, не услы́шаша гла́са Госпо́дня.
  • И воз­дви́же ру́ку свою́ на ня́, низложи́ти я́ въ пусты́ни,
  • и низложи́ти сѣ́мя и́хъ во язы́цѣхъ, и расточи́ти я́ въ страны́.
  • И при­­части́шася веельфего́ру и снѣдо́ша же́ртвы ме́ртвыхъ:
  • и раздражи́ша его́ въ начина́нiихъ сво­и́хъ, и умно́жися въ ни́хъ паде́нiе.
  • И ста́ Финее́съ и уми́лостиви, и преста́ сѣ́чь:
  • и вмѣни́ся ему́ въ пра́вду, въ ро́дъ и ро́дъ до вѣ́ка.
  • И прогнѣ́ваша его́ на водѣ́ прерѣка́нiя, и озло́бленъ бы́сть Моисе́й и́хъ ра́ди:
  • я́ко преогорчи́ша ду́хъ его́ и ра́зн­ствова устна́ма сво­и́ма.
  • Не потреби́ша язы́ки, я́же рече́ Госпо́дь и́мъ.
  • И смѣси́шася во язы́цѣхъ и навыко́ша дѣло́мъ и́хъ:
  • и порабо́таша истука́н­нымъ и́хъ, и бы́сть и́мъ въ собла́знъ.
  • И пожро́ша сы́ны своя́ и дще́ри своя́ бѣсово́мъ,
  • и пролiя́ша кро́вь непови́н­ную, кро́вь сыно́въ сво­и́хъ и дще́рей, я́же пожро́ша истука́н­нымъ ханаа́нскимъ: и убiе́на бы́сть земля́ и́хъ кровьми́
  • и оскверни́ся въ дѣ́лѣхъ и́хъ: и соблуди́ша въ начина́нiихъ сво­и́хъ.
  • И разгнѣ́вася я́ростiю Госпо́дь на лю́ди своя́ и омерзи́ достоя́нiе свое́:
  • и предаде́ я́ въ ру́ки враго́въ, и облада́ша и́ми ненави́дящiи и́хъ.
  • И стужи́ша и́мъ врази́ и́хъ: и смири́шася подъ рука́ми и́хъ.
  • Мно́жицею изба́ви я́: ті́и же преогорчи́ша его́ совѣ́томъ сво­и́мъ, и смири́шася въ беззако́нiихъ сво­и́хъ.
  • И ви́дѣ Госпо́дь, внегда́ скорбѣ́ти и́мъ, внегда́ услы́шаше моле́нiе и́хъ:
  • и помяну́ завѣ́тъ сво́й, и раска́яся по мно́же­ст­ву ми́лости сво­ея́:
  • и даде́ я́ въ щедро́ты предъ всѣ́ми плѣни́в­шими я́.
  • Спаси́ ны, Го́споди, Бо́же на́шъ, и собери́ ны от­ язы́къ, исповѣ́датися и́мени тво­ему́ свято́му, хвали́тися во хвалѣ́ тво­е́й.
  • Благослове́нъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ от­ вѣ́ка и до вѣ́ка. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди, бу́ди.
  • Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
  • Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
  • Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
  • Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
  • дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
  • Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
  • Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
  • Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
  • Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
  • и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
  • Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
  • И поверили они словам Его, [и] воспели хвалу Ему.
  • Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
  • увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
  • И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
  • И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
  • Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
  • И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
  • Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
  • и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
  • Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
  • дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
  • И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит [их].
  • И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
  • и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
  • И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
  • низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
  • Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
  • и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
  • И восстал Финеес и произвел суд, – и остановилась язва.
  • И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
  • И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
  • ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
  • Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
  • но смешались с язычниками и научились делам их;
  • служили истуканам их, которые были для них сетью,
  • и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
  • проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, – и осквернилась земля кровью;
  • оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
  • И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
  • и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
  • Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
  • Много раз Он избавлял их; они же раздражали [Его] упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
  • Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
  • и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
  • и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
  • Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
  • Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
  • احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله.

  • غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه.

  • افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب

  • اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما.

  • اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه

  • يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه.

  • هو الرب الهنا في كل الارض احكامه.

  • ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور

  • الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق

  • فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا

  • قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.

  • اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها.

  • ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر.

  • فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم.

  • قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي.

  • دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله.

  • ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا.

  • آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه

  • الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه.

  • ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه.

  • اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه

  • ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة.

  • فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام

  • جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه

  • حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده.

  • ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره.

  • اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام.

  • ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه.

  • حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم.

  • افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم.

  • أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم.

  • جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم.

  • ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم.

  • امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد

  • فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم.

  • قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم.

  • فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر.

  • فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم

  • بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل.

  • سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم.

  • شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا.

  • لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده

  • فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم.

  • واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه.

  • لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا

  • Dankt dem HERRN! Macht seinen Namen überall bekannt;
    verkündet allen Völkern, was er getan hat!
  • Singt und spielt zu seiner Ehre,
    ruft euch seine Wunder ins Gedächtnis!
  • Seid stolz auf ihn, den heiligen Gott!
    Seid voller Freude über ihn,
    ihr, die ihr nach ihm fragt!
  • Geht zum HERRN, denn er ist mächtig;
    sucht seine Nähe zu aller Zeit!
  • Erinnert euch an seine machtvollen Taten,
    an seine Wunder und Gerichtsurteile,
  • ihr Nachfahren seines Dieners Abraham,
    ihr Nachkommen Jakobs, ihr seine Erwählten!
  • Er ist unser Gott, er, der HERR,
    seine Herrschaft umschließt die ganze Welt.
  • Niemals vergisst er seinen Bund mit uns,
    sein Versprechen gilt tausend Generationen.
  • So hat er es Abraham zugesagt
    und es Isaak mit einem Schwur bestätigt.
  • So hat er es Jakob fest versprochen,
    als ewigen Bund mit Israel.
  • Er hat gesagt: »Ich gebe euch ganz Kanaan,
    ich teile es euch zu als Erbbesitz.«
  • Sie waren damals leicht zu zählen,
    nur eine Hand voll Leute waren sie,
    eingewanderte Fremde im Land.
  • Sie zogen von einem Volk zum andern,
    auf Wanderschaft in vieler Herren Länder.
  • Doch Gott ließ sie von niemand unterdrücken,
    ihretwegen warnte er die Herrscher:
  • »Hände weg von meinen berufenen Dienern!
    Krümmt meinen Propheten kein Haar!«
  • Als er den Hunger ins Land kommen ließ
    und kein Brot mehr zu finden war,
  • da schickte er ihnen jemand voraus:
    Josef wurde als Sklave verkauft.
  • Man zwängte seine Füße in eiserne Fesseln,
    ein eiserner Ring umschloss seinen Hals,
  • bis dann seine Voraussage sich erfüllte
    und das Wort des HERRN seine Unschuld erwies.
  • Der König befahl, seine Fesseln zu lösen;
    der Herrscher vieler Völker gab ihm die Freiheit.
  • Er vertraute ihm die Regierung an,
    die Verwaltung seines ganzen Eigentums,
  • damit er den Ministern Weisung erteilte
    und die königlichen Ratgeber Weisheit lehrte.
  • Dann kam Jakob nach Ägypten,
    Israel wurde Gast im Land der Nachkommen Hams.
  • Der HERR ließ das Volk sehr zahlreich werden
    und mächtiger als seine Unterdrücker.
  • So änderte er den Sinn der Ägypter:
    Sie begannen, die Israeliten zu hassen
    und Gottes Diener arglistig zu täuschen.
  • Er sandte Mose, seinen Vertrauten,
    und Aaron, den er ausgewählt hatte.
  • Sie vollbrachten die Wunder,
    die er angekündigt hatte,
    seine Machterweise im Land der Hamiten.
  • Er schickte die schwärzeste Finsternis –
    diesmal widersprachen Mose und Aaron ihm nicht.
  • Die Gewässer der Ägypter verwandelte er in Blut
    und ließ ihre Fische darin sterben.
  • Es wimmelte überall von Fröschen,
    sogar in den königlichen Gemächern.
  • Auf seinen Befehl kam das Ungeziefer,
    Schwärme von Mücken bedeckten Ägypten.
  • Statt Regen schickte er ihnen Hagel,
    im ganzen Land flammten Blitze.
  • Ihre Weinstöcke und Feigenbäume zerschlug er,
    er zerbrach alle Bäume in ihrem Gebiet.
  • Ein Befehl von ihm,
    und die Heuschrecken kamen
    in Riesenscharen ohne Zahl.
  • Die ließen keinen Grashalm stehen
    und fraßen alle Felder kahl.
  • Zuletzt erschlug er die Erstgeborenen,
    den Stolz der ägyptischen Familien.
  • Dann führte er die Seinen aus dem Land,
    beladen mit Schätzen von Silber und Gold;
    niemand aus ihren Stämmen blieb zurück.
  • Ganz Ägypten war froh über ihren Auszug,
    so groß war die Angst vor diesem Volk.
  • Durch eine Wolke schützte sie der HERR
    und Feuer erhellte für sie die Nacht.
  • Als sie ihn baten, ließ er Wachteln kommen,
    mit Brot vom Himmel machte er sie satt.
  • Er öffnete den Felsen und Wasser kam hervor,
    wie ein Strom ergoss es sich durch die Wüste.
  • Das tat er wegen seines heiligen Versprechens,
    das er seinem Diener Abraham gegeben hatte.
  • Als er sein erwähltes Volk befreite,
    da sangen und jubelten sie vor Freude.
  • Er gab ihnen die Länder anderer Völker,
    der Ertrag fremder Arbeit wurde ihr Besitz,
  • damit sie nun seinen Anordnungen folgen
    und seinen Weisungen gehorchen.

    Preist den HERRN – Halleluja!


  • Louez l'Éternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
  • Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
  • Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
  • Ayez recours à l'Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
  • Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
  • Postérité d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
  • L'Éternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
  • Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
  • L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac;
  • Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
  • Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
  • Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
  • Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
  • Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
  • Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
  • Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.
  • Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
  • On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers,
  • Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Éternel l'éprouva.
  • Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra.
  • Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
  • Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
  • Alors Israël vint en Égypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
  • Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
  • Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
  • Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
  • Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
  • Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
  • Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.
  • Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
  • Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.
  • Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
  • Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.
  • Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
  • Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
  • Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
  • Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
  • Les Égyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
  • Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
  • A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
  • Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
  • Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
  • Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
  • Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
  • Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Éternel!