Скрыть
108:0
108:1
108:3
108:7
108:12
108:18
108:19
108:20
108:21
108:22
108:24
108:26
108:29
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, псало́мъ Дави́ду.
Бо́же, хвалы́ мо­ея́ не премолчи́:
я́ко уста́ грѣ́шнича и уста́ льсти́ваго на мя́ от­верзо́шася, глаго́лаша на мя́ язы́комъ льсти́вымъ,
и словесы́ ненави́стными обыдо́ша мя́, и бра́шася со мно́ю ту́не.
Вмѣ́сто е́же люби́ти мя́, оболга́ху мя́, а́зъ же моля́хся:
и положи́ша на мя́ зла́я за блага́я, и не́нависть за воз­любле́нiе мое́.
Поста́ви на него́ грѣ́шника, и дiа́волъ да ста́нетъ одесну́ю его́:
внегда́ суди́тися ему́, да изы́детъ осужде́нъ, и моли́тва его́ да бу́детъ въ грѣ́хъ.
Да бу́дутъ дні́е его́ ма́ли, и епи́скоп­ст­во его́ да прiи́метъ и́нъ:
да бу́дутъ сы́нове его́ си́ри, и жена́ его́ вдова́:
дви́жущеся да преселя́т­ся сы́нове его́ и воспро́сятъ, да изгна́ни бу́дутъ изъ домо́въ сво­и́хъ.
Да взы́щетъ заимода́вецъ вся́, ели́ка су́ть его́: и да восхи́тятъ чужді́и труды́ его́.
Да не бу́детъ ему́ засту́пника, ниже́ да бу́детъ ущедря́яй сироты́ его́:
да бу́дутъ ча́да его́ въ погубле́нiе, въ ро́дѣ еди́нѣмъ да потреби́т­ся и́мя его́.
Да воспомяне́т­ся беззако́нiе оте́цъ его́ предъ Го́сподемъ, и грѣ́хъ ма́тере его́ да не очи́стит­ся:
да бу́дутъ предъ Го́сподемъ вы́ну, и да потреби́т­ся от­ земли́ па́мять и́хъ:
зане́же не помяну́ сотвори́ти ми́лость, и погна́ человѣ́ка ни́ща и убо́га, и умиле́на се́рдцемъ умертви́ти.
И воз­люби́ кля́тву, и прiи́детъ ему́: и не восхотѣ́ благослове́нiя, и удали́т­ся от­ него́.
И облече́ся въ кля́тву я́ко въ ри́зу, и вни́де я́ко вода́ во утро́бу его́ и я́ко еле́й въ ко́сти его́:
да бу́детъ ему́ я́ко ри́за, въ ню́же облачи́т­ся, и я́ко по́ясъ, и́мже вы́ну опоясу́ет­ся.
Сiе́ дѣ́ло оболга́ющихъ мя́ у Го́спода и глаго́лющихъ лука́вая на ду́шу мою́.
И Ты́, Го́споди, Го́споди, сотвори́ со мно́ю и́мене ра́ди Тво­его́, я́ко бла́га ми́лость Твоя́:
изба́ви мя́, я́ко ни́щъ и убо́гъ е́смь а́зъ, и се́рдце мое́ смяте́ся вну́трь мене́.
Я́ко сѣ́нь, внегда́ уклони́тися е́й, отъ­я́хся: стрясо́хся я́ко пру́зи.
Колѣ́на моя́ изнемо́госта от­ поста́, и пло́ть моя́ измѣни́ся еле́а ра́ди.
И а́зъ бы́хъ поноше́нiе и́мъ: ви́дѣша мя́, покива́ша глава́ми сво­и́ми.
Помози́ ми, Го́споди Бо́же мо́й, и спаси́ мя по ми́лости Тво­е́й:
и да разумѣ́ютъ, я́ко рука́ Твоя́ сiя́, и Ты́, Го́споди, сотвори́лъ еси́ ю́.
Проклену́тъ ті́и, и Ты́ благослови́ши: востаю́щiи на мя́ да постыдя́т­ся, ра́бъ же Тво́й воз­весели́т­ся.
Да облеку́т­ся оболга́ющiи мя́ въ срамоту́ и оде́ждут­ся я́ко оде́ждою студо́мъ сво­и́мъ.
Исповѣ́мся Го́сподеви зѣло́ усты́ мо­и́ми и посредѣ́ мно́гихъ восхвалю́ Его́:
я́ко предста́ одесну́ю убо́гаго, е́же спасти́ от­ гоня́щихъ ду́шу мою́.
Рус. (Юнгеров)
В конец. Псалом Давида.
Боже! К хвале моей не будь безмолвен.
Ибо уста грешника и уста льстивого открылись против меня, наговорили на меня языком льстивым,
И словами ненависти окружили меня и вооружились на меня без вины (моей):
Вместо того, чтобы любить меня, они лгали на меня, а я молился,
И воздали мне злом за добро и ненавистью за любовь мою.
Поставь над ним грешника, и диавол да станет одесную его.
Когда будет судиться он, да выйдет осужденным, и молитва его да будет в грех.
Да будут дни его кратки, и достоинство его да приимет другой.
Да будут сыновья его сиротами и жена его вдовою.
Скитаясь, да переселяются сыновья его и просят, да будут изгнаны из домов своих.
Да взыщет заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят нажитое трудами его.
Да не будет у него заступника и да не будет щедрого для сирот его.
Да будут дети его истреблены, с одним родом да изгладится имя его.
Да будет вспомянуто беззаконие отцов его пред Господом, и грех матери его да не очистится.
Да будут они всегда пред Господом, и да будет истреблена с земли память их,
За то, что он не думал оказывать милость и преследовал человека бедного, и нищего, и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить (его).
И возлюбил он проклятие - и оно постигнет его, и не восхотел благословения - и оно удалится от него.
И облекся он проклятием, как одеждою, и оно вошло, как вода, в утробу его и, как елей, в кости его.
Да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым он всегда опоясывается.
Такова участь клевещущих на меня пред Господом и говорящих злое о душе моей.
Но Ты, Господи, Господи, сотвори со мною по имени Твоему, ибо блага милость Твоя:
Избавь меня, ибо я нищ и убог и сердце мое смущено во мне.
Как тень, когда уклоняется она, я исчез, был изгоняем, как саранча.
Колена мои изнемогли от поста, и тело мое изменилось от (лишения) елея.
И я стал посмешищем для них: они, видя меня, кивали головами своими.
Помоги мне, Господи, Боже мой, и спаси меня по милости Твоей.
И да уразумеют, что такова рука Твоя и Ты, Господи, соделал это.
Они проклянут, а Ты благословишь, восстающие на меня да постыдятся, а раб Твой возвеселится.
Да облекутся клевещущие на меня срамом, и покроются, как одеждою, стыдом своим.
А я буду громко исповедовать Господа устами своими и среди множества (людей) восхвалять Его,
Ибо Он стал одесную убогого, чтобы спасти от гонителей душу мою.
Украинский (Огієнко)
109:1 Для дириґетна хору.
Псалом Давидів.
Боже слави моєї, не будь мовчазливий,
109:2 бо мої вороги порозкривали на мене уста нечестиві та пельки лукаві, язиком неправдивим говорять зо мною!
109:3 і вони оточили мене словами ненависти, і без причини на мене воюють,
109:4 обмовляють мене за любов мою, а я молюся за них,
109:5 вони віддають мені злом за добро, і ненавистю за любов мою!
109:6 Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана нехай стане!
109:7 Як буде судитись нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
109:8 Нехай дні його будуть короткі, хай інший маєток його забере!
109:9 Бодай діти його стали сиротами, а жінка його удовою!
109:10 і хай діти його все мандрують та жебрають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
109:11 Бодай їм тенета розставив лихвар на все, що його, і нехай розграбують чужі його працю!
109:12 Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його сиротам милости!
109:13 Щоб на знищення стали нащадки його, бодай було скреслене в другому роді ім́я їхнє!
109:14 Беззаконня батьків його хай пам́ятається в Господа, і хай не стирається гріх його матері!
109:15 Нехай будуть вони перед Господом завжди, а Він нехай вирве з землі їхню пам́ять,
109:16 ворог бо не пам́ятав милосердя чинити, і напастував був людину убогу та бідну, та серцем засмучену, щоб убивати її!
109:17 Полюбив він прокляття, бодай же на нього воно надійшло!
і не хотів благословення, щоб воно віддалилось від нього!
109:18 Зодягнув він прокляття, немов свою одіж, просякло воно, як вода, в його нутро, та в кості його, мов олива!
109:19 Бодай воно стало йому за одежу, в яку зодягнеться, і за пояс, що завжди він ним підпережеться!
109:20 Це заплата від Господа тим, хто мене обмовляє, на душу мою наговорює зло!
109:21 А Ти Господи, Владико, зо мною зроби ради Ймення Свого, що добре Твоє милосердя, мене порятуй,
109:22 бо я вбогий та бідний, і зранене серце моє в моїм нутрі!…
109:23 Я ходжу, мов та тінь, коли хилиться день, немов сарана я відкинений!
109:24 Коліна мої знесилилися з посту, і вихудло тіло моє з недостачі оливи,
109:25 і я став для них за посміховище, коли бачать мене, головою своєю хитають…
109:26 Поможи мені, Господи, Боже мій, за Своїм милосердям спаси Ти мене!
109:27 і нехай вони знають, що Твоя це рука, що Ти, Господи, все це вчинив!
109:28 Нехай проклинають вони, Ти ж поблагослови!
Вони повстають, та нехай засоромлені будуть, а раб Твій радітиме!
109:29 Хай зодягнуться ганьбою ті, хто мене обмовляє, і хай вони сором свій вдягнуть, як шату!
109:30 Я устами своїми хвалитиму голосно Господа, і між багатьма Його славити буду,
109:31 бо стоїть на правиці убогого Він для спасіння від тих, хто осуджує душу його!
Барои сардори сарояндагон. Таронаи Довуд. Эй Худои ҳамду санои ман, хомӯш набош!
Зеро ки даҳони бадӣ ва даҳони дурӯғро макрро бар ман кушодаанд: бо забони дурӯғ фиреб ба ман сухан меронанд;
Ва бо суханони душманӣ маро иҳота менамоянд, ва бесабаб бо ман ҷанг мекунанд;
Ба ивази муҳаббати ман аз ман нафрат мекунанд маро таъқиб менамоянд, валекин ман дуогӯй;
Ба ивази некӣ ба ман бадӣ мекунанд, ва ба ивази муҳаббати ман – душманӣ.
Бадкореро бар ӯ таъин намо, ва бигзор айбдоркунанда шайтон ба дасти рости ӯ биистад.
Вақте ки ӯ ба мурофиа меояд, бигзор айбдор шуда барояд, ва дуои ӯ барои ӯ гуноҳ ҳисоб ёбад;
Умри ӯ кӯтоҳ шавад; ҷоҳу ҷалоли ӯро дигаре бигирад;
Фарзандони ӯ ятим монанд, ва занаш бева шавад;
Ва фарзандони ӯ дарбадар гашта, гадоӣ кунанд, ва аз харобазори худ дур афтода, мадад пурсанд;
Қарзхоҳ тамоми молу мулки ӯро забт кунад, ва бегонаҳо меҳнати ӯро толону тороҷ намоянд;
Касе набошад, ки ба ӯ меҳрубонӣ кунад, ва касе набошад, ки ба ятимони ӯ раҳм намояд;
Зурёти ӯ гирифтори ҳалокат гарданд: дар насли дигар номашон нобуд шавад;
Гуноҳи падарони ӯ назди Парвардигор зикр ёбад, ва хатои модари ӯ аз хотир наравад;
Бигзор ҳамеша пеши Парвардигор Дар мадди назари Парвардигор ҳамеша бошанд, ва Ӯ зикри ёдрасии онҳоро аз замин нест кунад,
Аз барои он ки ӯ меҳру вафо карданро дар ёд надошт, балки одами мискин бечора ва камбағал ва дилрешро таъқиб мекард, то ки ба мурдан расонад.
Ва лаънатро нафринро дӯст медошт, ва он ба сари ӯ омад; ва баракатро хоҳон набуд, ва он аз ӯ дур шуд.
Ва лаънатро мисли либоси худ дар бар кард, ва он мисли об андаруни ӯ дохил шуд, ва мисли равған дар устухонҳои ӯ.
Пас бигзор он барои ӯ мисли ҷомае бошад, ки ӯ пӯшида мегардад, ва мисли миёнбанде ки бо он ҳамеша камар мебандад.
Чунин аст подош аз ҷониби Парвардигор барои бадхоҳонам, ва барои онҳое ки бар ҷонам бадгӯӣ мекунанд!
Валекин Ту, эй Парвардигор Худо, ба хотири номи Худ бо ман амал намо, зеро меҳру вафои Ту некӯст; маро раҳоӣ деҳ.
Зеро ки ман мискин ва камбағал ҳастам, ва дилам андаруни ман реш-реш аст.
Мисли сояе ки нест мешавад, меравам; мисли малах ронда мешавам.
Зонуҳоям аз рӯзадорӣ суст шудаанд меларзанд, ва ҷисмам хароб шудааст ва чарбуе дар он нест ва ҷисмам бе равған монда, лоғар шудааст.
Ва ман назди онҳо нангин шудаам: маро дида, сари худро меҷунбонанд.
Маро мададгор ёр бош, эй Парвардигор Худои ман! Бо меҳру вафои Худ маро наҷот деҳ,
То бидонанд, ки ин дасти Туст, ва Ту, эй Парвардигор, инро кардаӣ.
Онҳо лаънат нафрин мехонанд, вале Ту баракат деҳ; бигзор онҳо бархоста, шарманда шаванд, вале бандаи Ту шод гардад.
Бадхоҳонам либоси расвоӣ дар бар кунанд, ва шармандагии худро мисли ҷомае бипӯшанд.
Парвардигорро бо забони худ сипоси зиёд хоҳам гуфт, ва дар миёни мардуми бисёр Ӯро сипос ситоиш хоҳам кард.
Зеро ки Ӯ ба дасти рости мискин камбағал меистад, то ӯро аз онҳое ки ҷонашро маҳкум кардан мехоҳанд, наҷот диҳад.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible