Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, псало́мъ Дави́ду.
  • Бо́же, хвалы́ мо­ея́ не премолчи́:
  • я́ко уста́ грѣ́шнича и уста́ льсти́ваго на мя́ от­верзо́шася, глаго́лаша на мя́ язы́комъ льсти́вымъ,
  • и словесы́ ненави́стными обыдо́ша мя́, и бра́шася со мно́ю ту́не.
  • Вмѣ́сто е́же люби́ти мя́, оболга́ху мя́, а́зъ же моля́хся:
  • и положи́ша на мя́ зла́я за блага́я, и не́нависть за воз­любле́нiе мое́.
  • Поста́ви на него́ грѣ́шника, и дiа́волъ да ста́нетъ одесну́ю его́:
  • внегда́ суди́тися ему́, да изы́детъ осужде́нъ, и моли́тва его́ да бу́детъ въ грѣ́хъ.
  • Да бу́дутъ дні́е его́ ма́ли, и епи́скоп­ст­во его́ да прiи́метъ и́нъ:
  • да бу́дутъ сы́нове его́ си́ри, и жена́ его́ вдова́:
  • дви́жущеся да преселя́т­ся сы́нове его́ и воспро́сятъ, да изгна́ни бу́дутъ изъ домо́въ сво­и́хъ.
  • Да взы́щетъ заимода́вецъ вся́, ели́ка су́ть его́: и да восхи́тятъ чужді́и труды́ его́.
  • Да не бу́детъ ему́ засту́пника, ниже́ да бу́детъ ущедря́яй сироты́ его́:
  • да бу́дутъ ча́да его́ въ погубле́нiе, въ ро́дѣ еди́нѣмъ да потреби́т­ся и́мя его́.
  • Да воспомяне́т­ся беззако́нiе оте́цъ его́ предъ Го́сподемъ, и грѣ́хъ ма́тере его́ да не очи́стит­ся:
  • да бу́дутъ предъ Го́сподемъ вы́ну, и да потреби́т­ся от­ земли́ па́мять и́хъ:
  • зане́же не помяну́ сотвори́ти ми́лость, и погна́ человѣ́ка ни́ща и убо́га, и умиле́на се́рдцемъ умертви́ти.
  • И воз­люби́ кля́тву, и прiи́детъ ему́: и не восхотѣ́ благослове́нiя, и удали́т­ся от­ него́.
  • И облече́ся въ кля́тву я́ко въ ри́зу, и вни́де я́ко вода́ во утро́бу его́ и я́ко еле́й въ ко́сти его́:
  • да бу́детъ ему́ я́ко ри́за, въ ню́же облачи́т­ся, и я́ко по́ясъ, и́мже вы́ну опоясу́ет­ся.
  • Сiе́ дѣ́ло оболга́ющихъ мя́ у Го́спода и глаго́лющихъ лука́вая на ду́шу мою́.
  • И ты́, Го́споди, Го́споди, сотвори́ со мно́ю и́мене ра́ди тво­его́, я́ко бла́га ми́лость твоя́:
  • изба́ви мя́, я́ко ни́щъ и убо́гъ е́смь а́зъ, и се́рдце мое́ смяте́ся вну́трь мене́.
  • Я́ко сѣ́нь, внегда́ уклони́тися е́й, отъ­я́хся: стрясо́хся я́ко пру́зи.
  • Колѣ́на моя́ изнемо́госта от­ поста́, и пло́ть моя́ измѣни́ся еле́а ра́ди.
  • И а́зъ бы́хъ поноше́нiе и́мъ: ви́дѣша мя́, покива́ша глава́ми сво­и́ми.
  • Помози́ ми, Го́споди Бо́же мо́й, и спаси́ мя по ми́лости тво­е́й:
  • и да разумѣ́ютъ, я́ко рука́ твоя́ сiя́, и ты́, Го́споди, сотвори́лъ еси́ ю́.
  • Проклену́тъ ті́и, и ты́ благослови́ши: востаю́щiи на мя́ да постыдя́т­ся, ра́бъ же тво́й воз­весели́т­ся.
  • Да облеку́т­ся оболга́ющiи мя́ въ срамоту́ и оде́ждут­ся я́ко оде́ждою студо́мъ сво­и́мъ.
  • Исповѣ́мся Го́сподеви зѣло́ усты́ мо­и́ми и посредѣ́ мно́гихъ восхвалю́ его́:
  • я́ко преста́ одесну́ю убо́гаго, е́же спасти́ от­ гоня́щихъ ду́шу мою́.
  • Боже хвалы моей! не премолчи,
  • ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
  • отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
  • за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
  • воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.
  • Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
  • Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
  • да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
  • дети его да будут сиротами, и жена его – вдовою;
  • да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
  • да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
  • да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
  • да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
  • да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
  • да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
  • за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
  • возлюбил проклятие, – оно и придет на него; не восхотел благословения, – оно и удалится от него;
  • да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
  • да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
  • Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
  • Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
  • ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
  • Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
  • Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
  • Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими].
  • Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
  • да познают, что это – Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
  • Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
  • Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
  • И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
  • ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
  • εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμός
  • ὁ θεός τὴν αἴνεσίν μου μὴ παρα­σιωπήσῃς
  • ὅτι στόμα ἁμαρτωλοῦ καὶ στόμα δολίου ἐπ᾿ ἐμὲ ἠνοίχθη ἐλάλησαν κατ᾿ ἐμοῦ γλώσ­σῃ δολίᾳ
  • καὶ λόγοις μίσους ἐκύκλωσάν με καὶ ἐπολέμησάν με δωρεάν
  • ἀν­τὶ τοῦ ἀγαπᾶν με ἐνδιέβαλλόν με ἐγὼ δὲ προ­σευχόμην
  • καὶ ἔθεν­το κατ᾿ ἐμοῦ κακὰ ἀν­τὶ ἀγαθῶν καὶ μῖσος ἀν­τὶ τῆς ἀγαπήσεώς μου
  • κατα­́στησον ἐπ᾿ αὐτὸν ἁμαρτωλόν καὶ δια­́βολος στήτω ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ
  • ἐν τῷ κρίνεσθαι αὐτὸν ἐξέλθοι κατα­δεδικασμένος καὶ ἡ προ­σευχὴ αὐτοῦ γενέσθω εἰς ἁμαρτίαν
  • γενηθήτωσαν αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὀλίγαι καὶ τὴν ἐπι­σκοπὴν αὐτοῦ λάβοι ἕτερος
  • γενηθήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ὀρφανοὶ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ χήρα
  • σαλευόμενοι μεταναστήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἐπαιτησάτωσαν ἐκβληθήτωσαν ἐκ τῶν οἰκοπέδων αὐτῶν
  • ἐξερευνησάτω δανειστὴς πάν­τα ὅσα ὑπάρχει αὐτῷ δια­ρπασάτωσαν ἀλλότριοι τοὺς πόνους αὐτοῦ
  • μὴ ὑπαρξάτω αὐτῷ ἀν­τιλήμπτωρ μηδὲ γενηθήτω οἰκτίρμων τοῖς ὀρφανοῖς αὐτοῦ
  • γενηθήτω τὰ τέκνα αὐτοῦ εἰς ἐξολέθρευσιν ἐν γενεᾷ μιᾷ ἐξαλειφθήτω τὸ ὄνομα αὐτοῦ
  • ἀναμνησθείη ἡ ἀνομία τῶν πατέρων αὐτοῦ ἔναν­τι κυρίου καὶ ἡ ἁμαρτία τῆς μητρὸς αὐτοῦ μὴ ἐξαλειφθείη
  • γενηθήτωσαν ἔναν­τι κυρίου δια­̀ παν­τός καὶ ἐξολεθρευθείη ἐκ γῆς τὸ μνημόσυν­ον αὐτῶν
  • ἀνθ᾿ ὧν οὐκ ἐμνήσθη τοῦ ποιῆσαι ἔλεος καὶ κατεδίωξεν ἄνθρωπον πένητα καὶ πτωχὸν καὶ κατα­νενυγμένον τῇ καρδίᾳ τοῦ θανατῶσαι
  • καὶ ἠγάπησεν κατα­́ραν καὶ ἥξει αὐτῷ καὶ οὐκ ἠθέλησεν εὐλογίαν καὶ μακρυνθή­σε­ται ἀπ᾿ αὐτοῦ
  • καὶ ἐνεδύσατο κατα­́ραν ὡς ἱμάτιον καὶ εἰσῆλθεν ὡς ὕδωρ εἰς τὰ ἔγκατα­ αὐτοῦ καὶ ὡσεὶ ἔλαιον ἐν τοῖς ὀστέοις αὐτοῦ
  • γενηθήτω αὐτῷ ὡς ἱμάτιον ὃ περιβάλλεται καὶ ὡσεὶ ζώνη ἣν δια­̀ παν­τὸς περιζώννυται
  • τοῦτο τὸ ἔργον τῶν ἐνδια­βαλλόν­των με παρα­̀ κυρίου καὶ τῶν λαλούν­των πονηρὰ κατα­̀ τῆς ψυχῆς μου
  • καὶ σύ κύριε κύριε ποίησον μετ᾿ ἐμοῦ ἔλεος ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου
  • ῥῦσαί με ὅτι πτωχὸς καὶ πένης ἐγώ εἰμι καὶ ἡ καρδία μου τετάρακται ἐν­τός μου
  • ὡσεὶ σκιὰ ἐν τῷ ἐκκλῖναι αὐτὴν ἀν­τανῃρέθην ἐξετινάχθην ὡσεὶ ἀκρίδες
  • τὰ γόνατά μου ἠσθένησαν ἀπο­̀ νηστείας καὶ ἡ σάρξ μου ἠλλοιώθη δι᾿ ἔλαιον
  • καὶ ἐγὼ ἐγενήθην ὄνειδος αὐτοῖς εἴδοσάν με ἐσάλευσαν κεφαλὰς αὐτῶν
  • βοήθησόν μοι κύριε ὁ θεός μου σῶσόν με κατα­̀ τὸ ἔλεός σου
  • καὶ γνώτωσαν ὅτι ἡ χείρ σου αὕτη καὶ σύ κύριε ἐποίησας αὐτήν
  • καταράσον­ται αὐτοί καὶ σὺ εὐλογήσεις οἱ ἐπανιστανόμενοί μοι αἰσχυνθήτωσαν ὁ δὲ δοῦλός σου εὐφρανθή­σε­ται
  • ἐνδυσάσθωσαν οἱ ἐνδια­βάλλον­τές με ἐν­τροπὴν καὶ περιβαλέσθωσαν ὡσεὶ διπλοΐδα αἰσχύνην αὐτῶν
  • ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ σφόδρα ἐν τῷ στόματί μου καὶ ἐν μέσῳ πολλῶν αἰνέσω αὐτόν
  • ὅτι παρέστη ἐκ δεξιῶν πένητος τοῦ σῶσαι ἐκ τῶν κατα­διωκόν­των τὴν ψυχήν μου
  • Al músico principal. Salmo de David
  • 109:1 Dios de mi alabanza,
    no calles,
  • 109:2 porque boca de impío y boca de engañador
    se han abierto contra mí;
    han hablado de mí con lengua mentirosa.
  • 109:3 Con palabras de odio me han rodeado
    y pelearon contra mí sin causa.
  • 109:4 En pago de mi amor me han sido adversarios;
    pero yo oraba.
  • 109:5 Me devuelven mal por bien
    y odio por amor.

  • 109:6 Pon sobre él al impío
    y Satanás esté a su diestra.
  • 109:7 Cuando sea juzgado, salga culpable,
    y su oración sea para pecado.
  • 109:8 Sean pocos sus días,
    tome otro su oficio.
  • 109:9 Queden sus hijos huérfanos
    y su mujer viuda.
  • 109:10 Anden sus hijos vagabundos y mendiguen;
    procuren su pan muy lejos de sus desolados hogares.
  • 109:11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene
    y extraños saqueen su trabajo.
  • 109:12 No tenga quien le haga misericordia
    ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
  • 109:13 ¡Su posteridad sea destruida;
    en la segunda generación sea borrado su nombre!
  • 109:14 Venga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres
    y el pecado de su madre no sea borrado.
  • 109:15 Estén siempre delante de Jehová
    y él corte de la tierra su memoria,
  • 109:16 por cuanto no se acordó de hacer misericordia,
    y persiguió al hombre afligido y menesteroso,
    al quebrantado de corazón, para darle muerte.
  • 109:17 Amó la maldición, y ésta le sobrevino;
    no quiso la bendición, ¡y ella se alejó de él!
  • 109:18 Se vistió de maldición como de su vestido;
    entró como agua en su interior
    y como aceite en sus huesos.
  • 109:19 Séale como vestido con que se cubra
    y en lugar de cinto con que se ciña siempre.

  • 109:20 Sea éste el pago de parte de Jehová a los que me calumnian
    y a los que hablan mal contra mi alma.
  • 109:21 Y tú, Jehová, Señor mío,
    favoréceme por amor de tu nombre;
    líbrame, porque es buena tu misericordia,
  • 109:22 porque yo estoy afligido y necesitado,
    y mi corazón está herido dentro de mí.
  • 109:23 Me voy como la sombra cuando declina;
    ¡soy sacudido como una langosta!
  • 109:24 Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno
    y mi carne desfallece por falta de gordura.
  • 109:25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio;
    me miraban y, burlándose, meneaban su cabeza.

  • 109:26 ¡Ayúdame, Jehová, Dios mío!
    ¡Sálvame conforme a tu misericordia!
  • 109:27 Y entiendan que ésta es tu mano;
    que tú, Jehová, has hecho esto.
  • 109:28 Maldigan ellos, ¡pero bendice tú!
    Levántense, pero sean avergonzados, y que se regocije tu siervo.
  • 109:29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian;
    ¡sean cubiertos de confusión como con manto!

  • 109:30 Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca;
    en medio de la muchedumbre lo alabaré,
  • 109:31 porque él se pondrá a la diestra del pobre,
    para librar su alma de los que lo juzgan.