Скрыть
Псалом 109 
109:0
109:2
109:3
109:6
Псалом 110 
110:0
110:4
110:8
Псалом 111 
111:0
Псалом 112 
112:0
112:5-6
112:6
Псалом 113 
113:0
113:2
113:6
113:7
113:15
113:18
113:19
113:20
113:21
113:22
113:23
Псалом 114 
114:0
114:1
114:4
114:7
114:9
Псалом 115 
115:0
115:3
115:6
115:9
115:10
Псалом 116 
116:0
Псалом 117 
117:0
117:2
117:3
117:4
117:9
117:10
117:13
117:15
117:16
117:20
117:21
117:23
117:24
117:25
117:27
117:28
Церковнославянский (рус)
Псало́мъ Дави́ду.
Рече́ Госпо́дь Го́сподеви мо­ему́: сѣди́ одесну́ю Мене́, до́ндеже положу́ враги́ Твоя́ подно́жiе но́гъ Тво­и́хъ.
Же́злъ си́лы по́слетъ Ти́ Госпо́дь от­ Сiо́на, и го́спод­ст­вуй посредѣ́ враго́въ Тво­и́хъ.
Съ Тобо́ю нача́ло въ де́нь си́лы Тво­ея́, во свѣ́тлостехъ святы́хъ Тво­и́хъ: изъ чре́ва пре́жде ден­ни́цы роди́хъ Тя́.
Кля́т­ся Госпо́дь и не раска́ет­ся: Ты́ иере́й во вѣ́къ по чи́ну Мелхиседе́кову.
Госпо́дь одесну́ю Тебе́ сокруши́лъ е́сть въ де́нь гнѣ́ва Сво­его́ цари́:
су́дитъ во язы́цѣхъ, испо́лнитъ паде́нiя, сокруши́тъ главы́ на земли́ мно́гихъ.
От пото́ка на пути́ пiе́тъ: сего́ ра́ди воз­несе́тъ главу́.
Аллилу́iа.
Исповѣ́мся Тебѣ́, Го́споди, всѣ́мъ се́рдцемъ мо­и́мъ въ совѣ́тѣ пра́выхъ и со́нмѣ.
Ве́лiя дѣла́ Госпо́дня, изы́скана во всѣ́хъ во́ляхъ его́:
исповѣ́данiе и великолѣ́пiе дѣ́ло Его́, и пра́вда Его́ пребыва́етъ въ вѣ́къ вѣ́ка.
Па́мять сотвори́лъ е́сть чуде́съ Сво­и́хъ: ми́лостивъ и ще́дръ Госпо́дь.
Пи́щу даде́ боя́щымся Его́: помяне́тъ въ вѣ́къ завѣ́тъ Сво́й.
Крѣ́пость дѣ́лъ Сво­и́хъ воз­вѣсти́ лю́демъ Сво­и́мъ, да́ти и́мъ достоя́нiе язы́къ.
Дѣла́ ру́къ Его́ и́стина и су́дъ, вѣ́рны вся́ за́повѣди Его́,
утверже́ны въ вѣ́къ вѣ́ка, сотворе́ны во и́стинѣ и правотѣ́.
Избавле́нiе посла́ лю́демъ Сво­и́мъ: заповѣ́да въ вѣ́къ завѣ́тъ Сво́й: свято и стра́шно и́мя Его́.
Нача́ло прему́дрости стра́хъ Госпо́день, ра́зумъ же бла́гъ всѣ́мъ творя́щымъ и́: хвала́ Его́ пребыва́етъ въ вѣ́къ вѣ́ка.
Аллилу́iа, псало́мъ.
Блаже́нъ му́жъ боя́йся Го́спода, въ за́повѣдехъ Его́ восхо́щетъ зѣло́.
Си́льно на земли́ бу́детъ сѣ́мя его́, ро́дъ пра́выхъ благослови́т­ся:
сла́ва и бога́т­ст­во въ дому́ его́, и пра́вда его́ пребыва́етъ въ вѣ́къ вѣ́ка.
Возсiя́ во тмѣ́ свѣ́тъ пра́вымъ: ми́лостивъ и ще́дръ и пра́веденъ.
Бла́гъ му́жъ ще́дря и дая́: устро́итъ словеса́ своя́ на судѣ́, я́ко въ вѣ́къ не подви́жит­ся.
Въ па́мять вѣ́чную бу́детъ пра́ведникъ.
От слу́ха зла́ не убо­и́т­ся:
гото́во се́рдце его́ упова́ти на Го́спода: утверди́ся се́рдце его́, не убо­и́т­ся, до́ндеже воз­зри́тъ на враги́ своя́.
Расточи́, даде́ убо́гимъ: пра́вда его́ пребыва́етъ во вѣ́къ вѣ́ка: ро́гъ его́ воз­несе́т­ся въ сла́вѣ.
Грѣ́шникъ у́зритъ и прогнѣ́вает­ся зубы́ сво­и́ми поскреже́щетъ и раста́етъ: жела́нiе грѣ́шника поги́бнетъ.
Аллилу́iа.
Хвали́те, о́троцы, Го́спода, хвали́те и́мя Госпо́дне.
Бу́ди и́мя Госпо́дне благослове́но от­ны́нѣ и до вѣ́ка.
От восто́къ со́лнца до за́падъ хва́льно и́мя Госпо́дне.
Высо́къ надъ всѣ́ми язы́ки Госпо́дь: надъ небесы́ сла́ва Его́.
Кто́ я́ко Госпо́дь Бо́гъ на́шъ? На высо́кихъ живы́й,
и на смире́н­ныя при­­зира́яй на небеси́ и на земли́:
воз­двиза́яй от­ земли́ ни́ща, и от­ гно́ища воз­выша́яй убо́га:
посади́ти его́ съ кня́зи, съ кня́зи люді́й сво­и́хъ:
вселя́я непло́довь въ до́мъ, ма́терь о ча́дѣхъ веселя́щуся.
Аллилу́iа.
Во исхо́дѣ Изра́илевѣ от­ Еги́пта, до́му Иа́ковля изъ люді́й ва́рваръ,
бы́сть Иуде́а святы́ня Его́, Изра́иль о́бласть Его́.
Мо́ре ви́дѣ и побѣже́, Иорда́нъ воз­врати́ся вспя́ть:
го́ры взыгра́шася я́ко овни́, и хо́лми я́ко а́гнцы о́вчiи.
Что́ ти е́сть, мо́ре, я́ко побѣ́гло еси́, и тебѣ́, Иорда́не, я́ко воз­врати́л­ся еси́ вспя́ть:
го́ры, я́ко взыгра́стеся я́ко овни́, и хо́лми я́ко а́гнцы о́вчiи.
От лица́ Госпо́дня подви́жеся земля́, от­ лица́ Бо́га Иа́ковля:
обра́щшаго ка́мень во езе́ра водна́я и несѣко́мый во исто́чники водны́я.
Не на́мъ, Го́споди, не на́мъ, но и́мени Тво­ему́ да́ждь сла́ву о ми́лости Тво­е́й и и́стинѣ Тво­е́й:
да не когда́ реку́тъ язы́цы: гдѣ́ е́сть Бо́гъ и́хъ?
Бо́гъ же на́шъ на небеси́ и на земли́, вся́ ели́ка восхотѣ́, сотвори́.
И́доли язы́къ сребро́ и зла́то, дѣла́ ру́къ человѣ́ческихъ:
уста́ и́мутъ, и не воз­глаго́лютъ: о́чи и́мутъ, и не у́зрятъ:
у́шы и́мутъ, и не услы́шатъ: но́здри и́мутъ, и не обоня́ютъ:
ру́цѣ и́мутъ, и не ося́жутъ: но́зѣ и́мутъ, и не по́йдутъ: не воз­глася́тъ горта́немъ сво­и́мъ.
Подо́бни и́мъ да бу́дутъ творя́щiи я́ и вси́ надѣ́ющiися на ня́.
До́мъ Изра́илевъ упова́ на Го́спода: помо́щникъ и защи́титель и́мъ е́сть.
До́мъ Ааро́нь упова́ на Го́спода: помо́щникъ и защи́титель и́мъ е́сть.
Боя́щiися Го́спода упова́ша на Го́спода: помо́щникъ и защи́титель и́мъ е́сть.
Госпо́дь помяну́въ ны́ благослови́лъ е́сть на́съ: благослови́лъ е́сть до́мъ Изра́илевъ, благослови́лъ е́сть до́мъ Ааро́нь,
благослови́лъ е́сть боя́щыяся Го́спода, ма́лыя съ вели́кими.
Да при­­ложи́тъ Госпо́дь на вы́, на вы́ и на сы́ны ва́шя:
благослове́ни вы́ Го́сподеви, сотво́ршему небо и зе́млю.
Не́бо небесе́ Го́сподеви, зе́млю же даде́ сыново́мъ человѣ́ческимъ.
Не ме́ртвiи восхва́лятъ Тя́, Го́споди, ниже́ вси́ низходя́щiи во а́дъ:
но мы́ живі́и благослови́мъ Го́спода от­ны́нѣ и до вѣ́ка.
Аллилу́iа.
Возлюби́хъ, я́ко услы́шитъ Госпо́дь гла́съ моле́нiя мо­его́,
я́ко при­­клони́ у́хо Свое́ мнѣ́: и во дни́ моя́ при­­зову́.
Объя́ша мя́ болѣ́зни сме́ртныя, бѣды́ а́довы обрѣто́ша мя́: ско́рбь и болѣ́знь обрѣто́хъ
и и́мя Госпо́дне при­­зва́хъ: 4о, Го́споди, изба́ви ду́шу мою́:
ми́лостивъ Госпо́дь и пра́веденъ, и Бо́гъ на́шъ ми́луетъ.
5Храня́й младе́нцы Госпо́дь: смири́хся, и спасе́ мя.
6Обрати́ся, душе́ моя́, въ поко́й тво́й, я́ко Госпо́дь благодѣ́й­ст­вова тя́:
7я́ко изъя́тъ ду́шу мою́ от­ сме́рти, о́чи мо­и́ от­ сле́зъ и но́зѣ мо­и́ от­ поползнове́нiя.
8Благо­угожду́ предъ Го́сподемъ во странѣ́ живы́хъ.
Аллилу́iа.
Вѣ́ровахъ, тѣ́мже воз­глаго́лахъ: а́зъ же смири́хся зѣло́.
А́зъ же рѣ́хъ во изступле́нiи мо­е́мъ: вся́къ человѣ́къ ло́жъ.
Что́ воз­да́мъ Го́сподеви о всѣ́хъ, я́же воз­даде́ ми?
Ча́шу спасе́нiя прiиму́ и и́мя Госпо́дне при­­зову́:
моли́твы моя́ Го́сподеви воз­да́мъ предъ всѣ́ми людьми́ Его́.
Честна́ предъ Го́сподемъ сме́рть преподо́бныхъ Его́.
О, Го́споди, а́зъ ра́бъ Тво́й, а́зъ ра́бъ Тво́й и сы́нъ рабы́ни Тво­ея́: растерза́лъ еси́ у́зы моя́.
Тебѣ́ пожру́ же́ртву хвалы́, и во и́мя Госпо́дне при­­зову́.
Моли́твы моя́ Го́сподеви воз­да́мъ предъ всѣ́ми людьми́ Его́,
во дво́рѣхъ до́му Госпо́дня, посредѣ́ тебе́, Иерусали́ме.
Аллилу́iа.
Хвали́те Го́спода, вси́ язы́цы, похвали́те Его́, вси́ лю́дiе:
я́ко утверди́ся ми́лость Его́ на на́съ, и и́стина Госпо́дня пребыва́етъ во вѣ́къ.
Аллилу́iа.
Исповѣ́дайтеся Го́сподеви, я́ко бла́гъ, я́ко въ вѣ́къ ми́лость Его́.
Да рече́тъ у́бо до́мъ Изра́илевъ: я́ко бла́гъ, я́ко въ вѣ́къ ми́лость Его́.
Да рече́тъ у́бо до́мъ Ааро́нь: я́ко бла́гъ, я́ко въ вѣ́къ ми́лость Его́.
Да реку́тъ у́бо вси́ боя́щiися Го́спода: я́ко бла́гъ, я́ко въ вѣ́къ ми́лость Его́.
От ско́рби при­­зва́хъ Го́спода, и услы́ша мя́ въ простра́н­ство.
Госпо́дь мнѣ́ помо́щникъ, и не убою́ся: что́ сотвори́тъ мнѣ́ человѣ́къ?
Госпо́дь мнѣ́ помо́щникъ, и а́зъ воз­зрю́ на враги́ моя́.
Благо е́сть надѣ́ятися на Го́спода, не́жели надѣ́ятися на человѣ́ка:
благо е́сть упова́ти на Го́спода, не́жели упова́ти на кня́зи.
Вси́ язы́цы обыдо́ша мя́, и и́менемъ Госпо́днимъ противля́хся и́мъ:
обыше́дше обыдо́ша мя́, и и́менемъ Госпо́днимъ противля́хся и́мъ:
обыдо́ша мя́ я́ко пче́лы со́тъ, и разгорѣ́шася я́ко о́гнь въ те́рнiи: и и́менемъ Госпо́днимъ противля́хся и́мъ.
Отринове́нъ преврати́хся па́сти, и Госпо́дь прiя́тъ мя́.
Крѣ́пость моя́ и пѣ́нiе мое́ Госпо́дь, и бы́сть ми́ во спасе́нiе.
Гла́съ ра́дости и спасе́нiя въ селе́нiихъ пра́ведныхъ: десни́ца Госпо́дня сотвори́ си́лу.
Десни́ца Госпо́дня воз­несе́ мя, десни́ца Госпо́дня сотвори́ си́лу.
Не умру́, но жи́въ бу́ду и повѣ́мъ дѣла́ Госпо́дня.
Наказу́я наказа́ мя Госпо́дь, сме́рти же не предаде́ мя.
Отве́рзите мнѣ́ врата́ пра́вды: в­ше́дъ въ ня́, исповѣ́мся Го́сподеви.
Сiя́ врата́ Госпо́дня: пра́веднiи вни́дутъ въ ня́.
Исповѣ́мся Тебѣ́, я́ко услы́шалъ мя́ еси́ и бы́лъ еси́ мнѣ́ во спасе́нiе.
Ка́мень, его́же небрего́ша зи́ждущiи, се́й бы́сть во главу́ у́гла:
от­ Го́спода бы́сть се́й, и е́сть ди́венъ во очесѣ́хъ на́шихъ.
Се́й де́нь, его́же сотвори́ Госпо́дь, воз­ра́дуемся и воз­весели́мся въ о́нь.
О, Го́споди, спаси́ же, о, Го́споди, поспѣши́ же.
Благослове́нъ гряды́й во и́мя Госпо́дне: благослови́хомъ вы́ изъ до́му Госпо́дня.
Бо́гъ Госпо́дь, и яви́ся на́мъ: соста́вите пра́здникъ во учаща́ющихъ до ро́гъ олтаре́выхъ.
Бо́гъ мо́й еси́ Ты́, и исповѣ́мся Тебѣ́: Бо́гъ мо́й еси́ Ты́, и воз­несу́ Тя: исповѣ́мся Тебѣ́, я́ко услы́шалъ мя́ еси́ и бы́лъ еси́ мнѣ́ во спасе́нiе.
Исповѣ́дайтеся Го́сподеви, я́ко бла́гъ, я́ко въ вѣ́къ ми́лость Его́.
Рус. (Юнгеров)
Псалом Давида.
Сказал Господь Господу моему: сиди одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Жезл силы пошлет Тебе Господь от Сиона и господствуй среди врагов Твоих.
С Тобою власть в день силы Твоей в блеске святых Твоих. «Из чрева прежде денницы Я родил Тебя».
Клялся Господь и не раскается: Ты - священник во век по чину Мелхиседека.
Господь одесную Тебя поразит в день гнева Своего царей.
Совершит Он суд над народами, наполнит (землю) трупами, сокрушит головы многих на земле,
Из потока на пути будет пить, посему поднимет главу.
Аллилуия.
Исповедаюсь Тебе, Господи, всем сердцем моим в собрании и сонме праведных.
Велики дела Господни; изысканы во всем желания Его!
Хвала и великолепие - дело Его, и правда Его пребывает в век века.
Памятными соделал Он чудеса Свои. Милостив и щедр Господь:
Пищу дал боящимся Его, будет помнить вечно завет Свой.
Силу дел Своих возвестил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
Дела рук Его - истина и правда, верны все заповеди Его,
Утверждены они на век века, начертаны по истине и правоте.
Избавление послал Он народу Своему, заповедал на век завет Свой.
Начало премудрости - страх Господень, разум добр у всех, руководящихся им. Хвала Ему пребывает в век века.
Аллилуия. Псалом.
Блажен муж, боящийся Господа, заповеди Его он возлюбит весьма.
Сильно на земле будет семя его, род правых благословится.
Слава и богатство - в доме его, и правда его пребывает в век века.
Воссиял во тьме свет правым: он милостив и щедр и праведен.
Добрый муж, щедро дающий, устроит дела свои на суде, так что во век не поколеблется.
В память вечную будет праведник,
Худой молвы не убоится.
Сердце его готово уповать на Господа, непоколебимо сердце его, не убоится, пока не увидит (погибели) врагов своих.
Он расточил: дал нищим, правда его пребывает в век века, мощь его вознесется во славе.
Грешник увидит (сие) и разгневается, зубами своими поскрежещет и растает. Желание грешника погибнет.
Аллилуия.
Хвалите, отроки, Господа, хвалите имя Господне.
Да будет имя Господне благословенно отныне и до века.
От востока солнца до запада славно имя Господне.
Высок над всеми народами Господь, выше небес слава Его.
Кто, как Господь Бог наш, на высоте живущий
И на смиренных взирающий на небе и на земле,
Поднимающий с земли нищего и от гноища возвышающий убогого,
Чтобы посадить его с князьями, с князьями народа Своего,
Поселяющий неплодную в дом матерью, веселящейся о детях своих.
Аллилуия.
По исходе Израиля из Египта, дома Иакова - из варварского народа,
Иудея стала святынею Его, Израиль - областью Его.
Море увидело и побежало, Иордан возвратился вспять.
Горы прыгали, как овны, и холмы, как ягнята у овец.
Что с тобою, море, что ты побежало? И что с тобою, Иордан, что ты возвратился вспять?
(Что с вами) горы, что вы запрыгали, как овны, - и холмы, как ягнята у овец?
От лица Господа подвинулась земля, от лица Бога Иаковлева,
Обратившего камень в озёра воды и нерассеченный - в источники вод.
Не нам, Господи, не нам, а имени Твоему дай славу, по милости Твоей и истине Твоей!
Пусть никогда не говорят язычники: «где Бог их?»
Бог же наш на небе и на земле: все, что захотел, сотворил.
Идолы язычников - серебро и золото - дела рук человеческих:
Уста имеют, но не проговорят, глаза имеют, но не увидят;
Уши имеют, но не услышат; ноздри имеют, но не обоняют;
Руки имеют, но не осяжут; ноги имеют, но не пойдут; не издадут голоса гортанью своею.
Подобны им да будут делающие их и все надеющиеся на них!
Дом Израилев уповал на Господа; Он помощник и защитник для них.
Боящиеся Господа уповали на Господа, Он - помощник и защитник для них.
Господь, вспомнив о нас, благословил нас: благословил дом Израилев, благословил дом Ааронов,
Благословил боящихся Господа, малых и великих.
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
Превысшее небо - Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
Не мертвые восхвалят Тебя, Господи, не все нисходящие во ад,
Но мы, живые, будем благословлять Господа отныне и до века.
Аллилуия.
Я радуюсь, что слышит Господь глас моления моего,
Что Он приклонил ко мне ухо Свое. Посему во дни мои буду призывать (Его):
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня, скорбь и мучение я обрел и имя Господне призвал.
Господи, избавь душу мою! Милостив Господь и праведен, и Бог наш милует.
Хранит младенцев Господь. Я смирился, и Он спас меня.
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя,
Ибо он избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
Буду благоугоден Господу в стране живых.
Аллилуия.
Я веровал, посему и говорил: я весьма смирился.
Я же сказал в исступлении моем: всякий человек лжив.
Что воздам Господу за все, что Он даровал мне?
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
Обеты мои Господу исполню пред всем народом Его.
Честна пред Господом смерть преподобных Его.
Господи! Я - раб Твой, я - раб Твой и сын рабыни Твоей. Ты расторг узы мои,
Тебе принесу жертву хвалы и имя Господне призову.
Обеты мои Господу исполню пред всем народом Его,
Во дворах дома Господня, среди тебя, Иерусалим.
Аллилуия.
Хвалите Господа, все народы, похвалите Его, все люди,
Ибо непоколебима милость Его к нам, и истина Господня пребывает во век.
Аллилуия.
Исповедайтесь Господу, ибо Он благ, ибо во век милость Его.
Да скажет (сие) дом Израилев, ибо Он благ, ибо во век милость Его.
Да скажет (сие) дом Ааронов, ибо Он благ, ибо во век милость Его.
Да скажут все боящиеся Господа, ибо Он благ, ибо во век милость Его.
В скорби призвал я Господа, и Он услышал меня, (изведши) на простор.
Господь мне помощник и не убоюсь: что сделает мне человек?
Господь мне помощник, и я воззрю на врагов моих.
Лучше надеяться на Господа, нежели надеяться на человека.
Лучше уповать на Господа, нежели уповать на князей.
Все народы окружили меня, но именем Господним я воспротивился им.
Со всех сторон окружили меня, но именем Господним я воспротивился им.
Окружили меня, как пчелы сот, и разгорелись, как огонь в терниях, но именем Господним я воспротивился им.
Низринутый, я готов был упасть, но Господь поддержал меня.
Крепость моя и пение мое - Господь, и Он был мне спасением.
Глас радости и спасения в селениях праведных: десница Господня явила силу.
Десница Господня возвысила меня, десница Господня явила силу.
Не умру, но жив буду и поведаю дела Господни.
Научая, наказал меня Господь, смерти же не предал меня.
Отворите мне врата правды: вошедши в них, я исповедаюсь Господу.
Это - врата Господни: праведные войдут в них.
Исповедаюсь Тебе, ибо Ты услышал меня и был мне спасением.
Камень, которым пренебрегли строители, он стал во главу угла:
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный.
Господи, спаси же! О, Господи, поспеши же!
Благословен грядущий во имя Господне! Благословили мы вас из дома Господня.
Бог - Господь и явился нам. Соберитесь на праздник многолюдными толпами, (доходящими) до рогов жертвенника.
Ты - Бог мой, и я буду славить Тебя. Ты - Бог мой, и я буду превозносить Тебя. Буду исповедаться Тебе, ибо Ты услышал меня и был мне спасением.
Исповедайтесь Господу, ибо Он благ, ибо во век милость Его.
Греческий [Greek (Koine)]
τῷ Δαυιδ ψαλμός
εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
ῥάβδον δυνάμεώς σου ἐξαποστελεῖ κύριος ἐκ Σιων καὶ κατα­κυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου
μετὰ σοῦ ἡ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς λαμπρο­́τησιν τῶν ἁγίων ἐκ γαστρὸς προ­̀ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε
ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθή­σε­ται σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατα­̀ τὴν τάξιν Μελχισεδεκ
κύριος ἐκ δεξιῶν σου συν­έθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς
κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσιν πλη­ρώσει πτώματα συν­θλάσει κεφαλὰς ἐπι­̀ γῆς πολλῶν
ἐκ χειμάρρου ἐν ὁδῷ πίεται δια­̀ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν
αλληλουια
ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐν βουλῇ εὐθείων καὶ συν­αγωγῇ
μεγά­λα τὰ ἔργα κυρίου ἐξεζητημένα εἰς πάν­τα τὰ θελήματα αὐτοῦ
ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ κύριος
τροφὴν ἔδωκεν τοῖς φοβου­μέ­νοις αὐτόν μνησθή­σε­ται εἰς τὸν αἰῶνα δια­θήκης αὐτοῦ
ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρο­νο­μίαν ἐθνῶν
ἔργα χειρῶν αὐτοῦ ἀλήθεια καὶ κρίσις πισταὶ πᾶσαι αἱ ἐν­τολαὶ αὐτοῦ
ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι
λύτρωσιν ἀπέστειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐνετείλατο εἰς τὸν αἰῶνα δια­θήκην αὐτοῦ ἅγιον καὶ φοβερὸν τὸ ὄνομα αὐτοῦ
ἀρχὴ σοφίας φόβος κυρίου σύνεσις ἀγαθὴ πᾶσι τοῖς ποι­οῦσιν αὐτήν ἡ αἴνεσις αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
αλληλουια
μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβού­με­νος τὸν κύριον ἐν ταῖς ἐν­τολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα
δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ γενεὰ εὐθείων εὐλογηθή­σε­ται
δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος
χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρων καὶ κιχρῶν οἰκο­νο­μήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει
ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθή­σε­ται εἰς μνημόσυν­ον αἰώνιον ἔσται δίκαιος
ἀπο­̀ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθή­σε­ται ἑτοίμη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπι­̀ κύριον
ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ οὐ μὴ φοβηθῇ ἕως οὗ ἐπι­́δῃ ἐπι­̀ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ
ἐσκόρπισεν ἔδωκεν τοῖς πένησιν ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθή­σε­ται ἐν δόξῃ
ἁμαρτωλὸς ὄψ­σε­ται καὶ ὀργισθή­σε­ται τοὺς ὀδόν­τας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακή­σε­ται ἐπι­θυμία ἁμαρτωλῶν ἀπο­λεῖται
αλληλουια
αἰνεῖτε παῖδες κύριον αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου
εἴη τὸ ὄνομα κυρίου εὐλογημένον ἀπο­̀ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
ἀπο­̀ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου
ὑψηλὸς ἐπι­̀ πάν­τα τὰ ἔθνη ὁ κύριος ἐπι­̀ τοὺς οὐρανοὺς ἡ δόξα αὐτοῦ
τίς ὡς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ ἐν ὑψηλοῖς κατοικῶν
καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ
ὁ ἐγείρων ἀπο­̀ γῆς πτωχὸν καὶ ἀπο­̀ κοπρίας ἀνυψῶν πένητα
τοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόν­των μετὰ ἀρχόν­των λαοῦ αὐτοῦ
ὁ κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ μητέρα τέκνων εὐφραινομένην
αλληλουια
ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου
ἐγενήθη Ιουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ Ισραηλ ἐξουσία αὐτοῦ
ἡ θάλασ­σα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁ Ιορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω
τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προ­βάτων
τί σοί ἐστιν θάλασ­σα ὅτι ἔφυγες καὶ σοί Ιορδάνη ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω
τὰ ὄρη ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προ­βάτων
ἀπο­̀ προ­σώπου κυρίου ἐσαλεύ­θη ἡ γῆ ἀπο­̀ προ­σώπου τοῦ θεοῦ Ιακωβ
τοῦ στρέψαν­τος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων
μὴ ἡμῖν κύριε μὴ ἡμῖν ἀλλ᾿ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν ἐπι­̀ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου
μήποτε εἴπωσιν τὰ ἔθνη ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αὐτῶν
ὁ δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐν τῇ γῇ πάν­τα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησεν
τὰ εἴδωλα τῶν ἐθνῶν ἀργύριον καὶ χρυσίον ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων
στόμα ἔχουσιν καὶ οὐ λαλήσουσιν ὀφθαλμοὺς ἔχουσιν καὶ οὐκ ὄψον­ται
ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἀκούσον­ται ῥῖνας ἔχουσιν καὶ οὐκ ὀσφρανθήσον­ται
χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν
ὅμοι­οι αὐτοῖς γένοιν­το οἱ ποι­οῦν­τες αὐτὰ καὶ πάν­τες οἱ πεποιθότες ἐπ᾿ αὐτοῖς
οἶκος Ισραηλ ἤλπισεν ἐπι­̀ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν
οἶκος Ααρων ἤλπισεν ἐπι­̀ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν
οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπι­̀ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν
κύριος ἐμνήσθη ἡμῶν καὶ εὐλόγησεν ἡμᾶς εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ισραηλ εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ααρων
εὐλόγησεν τοὺς φοβου­μέ­νους τὸν κύριον τοὺς μικροὺς μετὰ τῶν μεγά­λων
προ­σθείη κύριος ἐφ᾿ ὑμᾶς ἐφ᾿ ὑμᾶς καὶ ἐπι­̀ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν
εὐλογη­μέ­νοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ τῷ ποιήσαν­τι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ τῷ κυρίῳ τὴν δὲ γῆν ἔδωκεν τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων
οὐχ οἱ νεκροὶ αἰνέσουσίν σε κύριε οὐδὲ πάν­τες οἱ κατα­βαίνον­τες εἰς ᾅδου
ἀλλ᾿ ἡμεῖς οἱ ζῶν­τες εὐλογήσομεν τὸν κύριον ἀπο­̀ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
αλληλουια
ἠγάπησα ὅτι εἰσακού­σε­ται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου
ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπι­καλέσομαι
περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον
καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου
ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ
φυλάσ­σων τὰ νήπια ὁ κύριος ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέν με
ἐπι­́στρεψον ἡ ψυχή μου εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε
ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπο­̀ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπο­̀ ὀλισθήμα­τος
εὐαρεστήσω ἐναν­τίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζών­των
αλληλουια
ἐπι­́στευσα διὸ ἐλάλησα ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα
ἐγὼ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου πᾶς ἄνθρωπος ψεύ­στης
τί ἀν­ταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάν­των ὧν ἀν­ταπέδωκέν μοι
ποτήριον σωτηρίου λήμψομαι καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπι­καλέσομαι
τίμιος ἐναν­τίον κυρίου ὁ θάνα­τος τῶν ὁσίων αὐτοῦ
ὦ κύριε ἐγὼ δοῦλος σός ἐγὼ δοῦλος σὸς καὶ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου
σοὶ θύσω θυσίαν αἰνέσεως
τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀπο­δώσω ἐναν­τίον παν­τὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ
ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου ἐν μέσῳ σου Ιερουσαλημ
αλληλουια
αἰνεῖτε τὸν κύριον πάν­τα τὰ ἔθνη ἐπαινέσατε αὐτόν πάν­τες οἱ λαοί
ὅτι ἐκραταιώθη τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ ἡ ἀλήθεια τοῦ κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα
αλληλουια
ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
εἰπάτω δὴ οἶκος Ισραηλ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
εἰπάτω δὴ οἶκος Ααρων ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
εἰπάτωσαν δὴ πάν­τες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
ἐν θλίψει ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον καὶ ἐπήκουσέν μου εἰς πλατυσμόν
κύριος ἐμοὶ βοηθός οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος
κύριος ἐμοὶ βοηθός κἀγὼ ἐπόψομαι τοὺς ἐχθρούς μου
ἀγαθὸν πεποιθέναι ἐπι­̀ κύριον ἢ πεποιθέναι ἐπ᾿ ἄνθρωπον
ἀγαθὸν ἐλπίζειν ἐπι­̀ κύριον ἢ ἐλπίζειν ἐπ᾿ ἄρχον­τας
πάν­τα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς
κυκλώσαν­τες ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς
ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισ­σαι κηρίον καὶ ἐξεκαύθησαν ὡσεὶ πῦρ ἐν ἀκάνθαις καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς
ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν καὶ ὁ κύριος ἀν­τελάβετό μου
ἰσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου ὁ κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν
φωνὴ ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμιν
δεξιὰ κυρίου ὕψωσέν με δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμιν
οὐκ ἀπο­θανοῦμαι ἀλλὰ ζήσομαι καὶ ἐκδιηγήσομαι τὰ ἔργα κυρίου
παιδεύ­ων ἐπαίδευσέν με ὁ κύριος καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέν με
ἀνοίξατέ μοι πύλας δικαιοσύνης εἰσελθὼν ἐν αὐταῖς ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ
αὕτη ἡ πύλη τοῦ κυρίου δίκαιοι εἰσελεύ­σον­ται ἐν αὐτῇ
ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν
λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦν­τες οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας
παρα­̀ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν
αὕτη ἡ ἡμέρα ἣν ἐποίησεν ὁ κύριος ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ
ὦ κύριε σῶσον δή ὦ κύριε εὐόδωσον δή
εὐλογημένος ὁ ἐρχό­με­νος ἐν ὀνόματι κυρίου εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐξ οἴκου κυρίου
θεὸς κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου
θεός μου εἶ σύ καὶ ἐξομολογήσομαί σοι θεός μου εἶ σύ καὶ ὑψώσω σε ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίαν
ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
110:1Ein Lied Davids.

Gott, der HERR, lässt dir sagen,
dir, meinem Herrn und König:
»Setze dich an meine rechte Seite!
Ich will dir deine Feinde unterwerfen,
sie als Schemel unter deine Füße legen.

110:2Der HERR hat dich zum König gemacht auf dem Berg Zion.
Von dort aus wird er dein Reich ausweiten;
über alle deine Feinde sollst du herrschen!
110:3Israels Männer folgen dir willig,
wenn du sie zum Kampf rufst.
Festlich geschmückt, frisch wie der Morgentau,
sammelt sich bei dir die Jugend deines Volkes.«
110:4Mit einem Schwur sagt der HERR es dir zu:
»Du bist mein Priester für immer,
nach der Art Melchisedeks.«
Er nimmt diese Zusage nicht zurück.
110:5Der Herr wird dir zur Seite stehen
und Könige zu Boden schlagen
am Tag seines Zornes.
110:6Wenn er Gericht hält über die Völker,
werden überall Tote liegen;
er vernichtet die Herrscher vieler Länder.
110:7Der König trinkt aus dem Bach am Weg,
und so gestärkt, behält er den Sieg.
111:1Halleluja – Preist den HERRN!

Von Herzen will ich den HERRN preisen
unter denen, die zu ihm halten,
inmitten der Gemeinde.

111:2Wie gewaltig sind die Taten des HERRN!
Alle, die Freude an ihnen haben,
denken ständig über sie nach.
111:3Sein Tun ist voller Hoheit und Pracht;
seine Gerechtigkeit hat für immer Bestand.
111:4Er selbst hat Gedenktage gestiftet,
damit seine großen Taten nicht vergessen werden.

Voll Güte und Erbarmen ist der HERR!

111:5Alle, die ihm gehorchten, machte er satt;
niemals vergisst er seinen Bund mit ihnen.
111:6Er zeigte seinem Volk, wie mächtig er ist:
er gab ihm die Länder anderer Völker.
111:7Was er tut, ist zuverlässig und richtig.
Seine Gebote verdienen Vertrauen;
111:8für alle Zeiten stehen sie fest,
sie sind genau und treu zu befolgen.
111:9Der HERR hat sein Volk befreit
und einen Bund mit ihm geschlossen,
der für immer gilt.
Heilig und ehrfurchtgebietend ist er!
111:10Den HERRN stets ernst zu nehmen,
damit fängt alle Weisheit an.
Wer es tut, beweist Verstand.

Der Ruhm des HERRN hört niemals auf!

112:1Halleluja – Preist den HERRN!

Wie glücklich ist ein Mensch,
der den HERRN achtet und ehrt
und große Freude hat an Gottes Geboten!

112:2Seine Nachkommen werden mächtig im Land;
denn wer aufrichtig dem HERRN folgt,
dessen Kinder segnet er.
112:3Wohlstand und Reichtum sind in seinem Haus,
seine Gerechtigkeit hat für immer Bestand.
112:4Sogar in dunklen Stunden strahlt ein Licht
für alle, die redlich und rechtschaffen sind;
denn er ist gütig, barmherzig und gerecht.
112:5Gut steht es um den Menschen,
der den Armen schenkt und leiht
und der bei allem, was er unternimmt,
das von Gott gesetzte Recht beachtet.
112:6Nie gerät er ins Wanken,
niemals wird seine Treue vergessen.
112:7Schlimme Nachricht macht ihm keine Angst,
mit ruhigem Herzen vertraut er dem HERRN.
112:8Fest und mutig bleibt er, ohne Furcht,
bald wird er herabschauen auf seine Feinde.
112:9Großzügig gibt er den Bedürftigen;
seine Gerechtigkeit hat für immer Bestand.
Darum wird er beschenkt mit Macht und Ehre.
112:10Wer Gott missachtet, sieht es voller Ärger,
knirscht mit den Zähnen und vergeht vor Wut.
Seine bösen Pläne werden zunichte.
113:1Halleluja – Preist den HERRN!

Ihr seine Diener, preist ihn!
Rühmt seinen großen Namen!

113:2Dankt eurem mächtigen Herrn,
jetzt und in aller Zukunft!
113:3Von dort, wo die Sonne aufgeht,
bis dorthin, wo sie versinkt –
überall werde der HERR gepriesen!
113:4Herrscher über alle Völker ist der HERR,
seine Herrlichkeit überstrahlt den Himmel.
Wer im Himmel oder auf der Erde
gleicht dem HERRN, unserem Gott,
ihm, der im höchsten Himmel thront
und hinabschaut in die tiefste Tiefe?
113:7Den Armen holt er aus der Not,
den Hilflosen heraus aus seinem Elend
113:8und gibt ihm einen Ehrenplatz
bei den Angesehenen seines Volkes.
113:9Der Frau, die keine Kinder haben konnte,
verschafft er ein sicheres Zuhause
und macht sie zu einer glücklichen Mutter.

Preist den HERRN – Halleluja!

114:1Als Israel aus Ägypten wegzog, als die Nachkommen Jakobs das Volk verließen,
dessen Sprache sie nicht verstehen konnten,
114:2da wurde Juda Gottes Heiligtum,
Israel wurde sein Herrschaftsgebiet.
114:3Das Meer sah es und floh,
der Jordan wich zurück,
114:4die Berge sprangen wie Widder
und die Hügel hüpften wie Lämmer.
114:5Du Meer, warum fliehst du denn?
Du Jordan, weshalb weichst du zurück?
114:6Ihr Berge, warum springt ihr wie Widder?
Ihr Hügel, weshalb hüpft ihr wie Lämmer?
114:7Ja, Erde, erbebe vor dem Herrn,
zittere, wenn der Gott Jakobs sich zeigt!
114:8Er hat den Felsen in einen Teich verwandelt,
den harten Stein in eine Quelle!
115:1Nicht uns, HERR, nicht uns – nein, deinen Namen bringe zu Ehren!
Wir wissen doch, dass du gütig und treu bist!
115:2Warum sollen die anderen Völker sagen:
»Wo ist er denn, ihr Gott?«
115:3Unser Gott? Im Himmel ist er!
Und alles, was er will, das tut er auch!
115:4Doch ihre Götzen aus Silber und Gold
sind Machwerke von Menschenhänden.
115:5Sie haben Münder, die nicht sprechen,
Augen, die nichts sehen,
115:6Ohren, die nichts hören,
Nasen, die nichts riechen,
115:7Hände, die nichts fühlen,
Füße, die sich nicht bewegen,
und aus ihren Kehlen kommt kein Laut.
115:8Genauso sollen alle werden,
die diese Götzen geschaffen haben,
und alle, die sich auf Götzen verlassen!
115:9Volk Israel, vertrau dem HERRN!
Er ist deine Hilfe und dein Schutz.
115:10Ihr Priester, vertraut dem HERRN!
Er ist eure Hilfe und euer Schutz.
115:11Ihr alle, die ihr ihn verehrt,
vertraut dem HERRN!
Er ist eure Hilfe und euer Schutz.
115:12Der HERR denkt an uns und will uns segnen.
Er segne ganz Israel!
Er segne die Priester!
115:13Er segne alle, die ihn verehren,
Niedrige und Hohe miteinander!
115:14Der HERR schenke euch große Familien,
euch und all euren Kindern!
115:15Glück und Gelingen gebe euch der HERR,
der Himmel und Erde geschaffen hat!
115:16Der Himmel gehört dem HERRN allein,
doch die Erde hat er den Menschen gegeben.
115:17Die Toten können ihn nicht mehr preisen;
sie sind dort, wo man für immer schweigt.
115:18Wir aber wollen ihm danken,
jetzt und in aller Zukunft!

Preist den HERRN – Halleluja!

116:1Ich liebe den HERRN, denn er hört mich,
wenn ich zu ihm um Hilfe schreie.
116:2Er hat ein offenes Ohr für mich;
darum bete ich zu ihm, solange ich lebe.
116:3Ich war gefangen in den Fesseln des Todes,
die Schrecken der Totenwelt griffen nach mir,
Angst und Verzweiflung quälten mich.
116:4Da schrie ich zu ihm:
»HERR, rette mein Leben!«
116:5Der HERR ist gütig und gerecht,
voll Erbarmen ist unser Gott.
116:6Der HERR schützt alle,
die sich nicht helfen können.
Ich war schwach und er hat mir geholfen.
116:7Nun kann ich wieder zur Ruhe kommen,
denn der HERR ist gut zu mir gewesen.
116:8HERR, du hast mich gerettet vom drohenden Tod,
du hast meine Tränen versiegen lassen
und meine Füße zurückgehalten vor dem Abgrund.
116:9Ich darf in der Welt der Lebenden bleiben
und in deiner Nähe weiterleben.
116:10Ich habe dem HERRN vertraut,
auch als ich klagte:
»Ich liege ganz am Boden!«
116:11In meiner Ratlosigkeit sagte ich:
»Auf keinen Menschen ist Verlass!«
116:12Wie kann ich dem HERRN vergelten,
was er für mich getan hat?
116:13Ich will ihn vor der Gemeinde rühmen
und den Becher der Rettung erheben, um ihm zu danken.
116:14Was ich ihm versprochen habe, löse ich ein
in Gegenwart seines ganzen Volkes.
116:15Der HERR lässt die Seinen nicht untergehen,
dafür ist ihm ihr Leben zu wertvoll.
116:16HERR, ich gehöre dir mit Leib und Leben;
darum hast du mich vom Tod befreit.
116:17Ich bringe dir ein Dankopfer
und bekenne vor allen,
dass du zu deinem Namen stehst und hilfst.
116:18Was ich dem HERRN versprochen habe,
das löse ich ein
in Gegenwart seines ganzen Volkes,
116:19in den Vorhöfen seines Tempels,
mitten in dir, Jerusalem!

Preist den HERRN – Halleluja!

117:1Preist den HERRN, alle Völker! Rühmt ihn, ihr Nationen alle!
117:2Denn seine Güte zu uns ist übergroß
und seine Treue hört niemals auf.

Preist den HERRN – Halleluja!

118:1Dankt dem HERRN, denn er ist gut zu uns,
seine Liebe hört niemals auf!
118:2Das Volk Israel soll rufen:
»Seine Liebe hört niemals auf!«
118:3Die Priester sollen rufen:
»Seine Liebe hört niemals auf!«
118:4Alle, die den HERRN verehren, sollen rufen:
»Seine Liebe hört niemals auf!«
118:5Als ich von allen Seiten bedrängt war,
schrie ich zum HERRN um Hilfe.
Er erhörte mich und machte mich frei.
118:6Der HERR steht mir bei;
nun fürchte ich nichts mehr.
Was könnte ein Mensch mir schon tun?
118:7Der HERR steht mir bei,
er selbst greift ein;
darum werde ich mit eigenen Augen sehen,
wie meine Feinde unterliegen.
118:8Mit dem HERRN rechnen ist besser
als sich auf Menschen verlassen.
118:9Mit dem HERRN rechnen ist besser
als auf die Hilfe der Mächtigen warten.
118:10Feindliche Völker umringten mich –
ich trieb sie zurück mit der Hilfe des HERRN!
118:11Sie bedrängten mich von allen Seiten –
ich trieb sie zurück mit der Hilfe des HERRN!
118:12Sie überfielen mich wie Bienenschwärme –
ich trieb sie zurück mit der Hilfe des HERRN!
Einem Strohfeuer glich ihr Angriff,
so schnell war er vorüber.
118:13Sie setzten mir hart zu, um mich zu stürzen;
doch der HERR hat mir geholfen.
118:14Vom HERRN kommt meine Kraft,
ihm singe ich mein Lied,
denn er hat mich gerettet.
118:15Das Volk Gottes stimmt das Siegeslied an;
aus allen Zelten schallt es laut:
»Der HERR hat seine Macht gezeigt;
118:16seine Hand ist siegreich erhoben.
Er hat die Feinde geschlagen!«
118:17Ich muss nicht sterben, ich darf weiterleben
und erzählen, was der HERR getan hat.
118:18Der HERR hat mich hart angefasst,
doch vor dem Tod hat er mich bewahrt.
118:19Öffnet mir das Tor zum Tempel,
durch das die Treuen einziehen dürfen!
Ich will eintreten, um dem HERRN zu danken.
118:20»Hier ist der Zugang zum HERRN.
Wenn du seine Weisungen treu befolgt hast,
dann komm, tritt ein!«
118:21Ich danke dir, HERR, du hast mich erhört!
Du hast mir die Rettung gebracht!
118:22Der Stein, den die Bauleute als wertlos weggeworfen haben,
ist zum Eckstein geworden.
118:23Der HERR hat dieses Wunder vollbracht
und wir haben es gesehen.
118:24Diesen Tag hat der HERR zum Festtag gemacht.
Heute wollen wir uns freuen und jubeln!
118:25Hilf uns doch, HERR!
Gib uns Glück und Gelingen!
118:26»Heil dem, der im Auftrag des HERRN kommt!
Den Segen des HERRN sprechen wir euch zu,
hier, von seinem Tempel aus.«
118:27Der HERR allein ist Gott,
er blickt uns freundlich an.
»Nehmt Zweige!
Schließt euch zusammen zum festlichen Reigen
bis dicht an die Hörner des Altars!«
118:28Du bist mein Gott, und ich danke dir;
mein Gott, ich will dich preisen!
118:29Dankt dem HERRN, denn er ist gut zu uns, seine Liebe hört niemals auf!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible