Скрыть
111:0
Английский (NKJV)
Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, Who delights greatly in His commandments.
His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches will be in his house, And his righteousness endures forever.
Unto the upright there arises light in the darkness; He is gracious, and full of compassion, and righteous.
A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.
Surely he will never be shaken; The righteous will be in everlasting remembrance.
He will not be afraid of evil tidings; His heart is steadfast, trusting in the LORD.
His heart is established; He will not be afraid, Until he sees his desire upon his enemies.
He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.
The wicked will see it and be grieved; He will gnash his teeth and melt away; The desire of the wicked shall perish.
Церковнославянский (рус)
Аллилу́iа, псало́мъ.
Блаже́нъ му́жъ боя́йся Го́спода, въ за́повѣдехъ Его́ восхо́щетъ зѣло́.
Си́льно на земли́ бу́детъ сѣ́мя его́, ро́дъ пра́выхъ благослови́т­ся:
сла́ва и бога́т­ст­во въ дому́ его́, и пра́вда его́ пребыва́етъ въ вѣ́къ вѣ́ка.
Возсiя́ во тмѣ́ свѣ́тъ пра́вымъ: ми́лостивъ и ще́дръ и пра́веденъ.
Бла́гъ му́жъ ще́дря и дая́: устро́итъ словеса́ своя́ на судѣ́, я́ко въ вѣ́къ не подви́жит­ся.
Въ па́мять вѣ́чную бу́детъ пра́ведникъ.
От слу́ха зла́ не убо­и́т­ся:
гото́во се́рдце его́ упова́ти на Го́спода: утверди́ся се́рдце его́, не убо­и́т­ся, до́ндеже воз­зри́тъ на враги́ своя́.
Расточи́, даде́ убо́гимъ: пра́вда его́ пребыва́етъ во вѣ́къ вѣ́ка: ро́гъ его́ воз­несе́т­ся въ сла́вѣ.
Грѣ́шникъ у́зритъ и прогнѣ́вает­ся зубы́ сво­и́ми поскреже́щетъ и раста́етъ: жела́нiе грѣ́шника поги́бнетъ.
Украинский (Огієнко)
112:1 Алілуя!
Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!
112:2 Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!
112:3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!
112:4 Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!
112:5 Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,
112:6 і навіки він не захитається, у вічній пам́яті праведний буде!
112:7 Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!
112:8 Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!
112:9 Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
112:10 Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане…
Бажання безбожних загине!
Ҳалелуёҳ. Хушо касе ки аз Парвардигор метарсад; ба фармудаҳои Ӯ бисёр шавқ дорад.
Зурёти ӯ дар замин зӯровар зӯрманд хоҳад буд; насли ростон баракат хоҳад ёфт.
Фаровонӣ ва сарват дар хонаи ӯст; ва росткории ӯ ҷовидона пойдор аст.
Дар торикӣ барои ростон нур мебарояд; бахшанда бахшоянда ва дилсӯз ва росткор аст.
Некӯст касе ки мебахшад бахшоянда аст ва қарз медиҳад; корҳои худро аз рӯи инсоф устувор медорад.
Зеро ки ҳаргиз фурӯ нахоҳад ғалтид: росткор ҷовидона зикр ёдрас хоҳад ёфт шуд.
Аз овозаи бад наметарсад; дилаш қавист, ба Парвардигор умед мебандад.
Дилаш устувор аст, наметарсад; то даме ки нокомии кинаҷӯёнашро бубинад.
Тақсим кардааст: ба камбағалон додааст; росткориаш ҷовидона пойдор аст; шохаш дар ҷалол баланд хоҳад шуд.
Бадкор инро дида, ба хашм хоҳад омад, дандонҳояшро ғиҷиррос занонда, гудохта хоҳад шуд; орзуи бадкорон нест хоҳад шуд.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible