Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа, псало́мъ.
  • Блаже́нъ му́жъ боя́йся Го́спода, въ за́повѣдехъ его́ восхо́щетъ зѣло́.
  • Си́льно на земли́ бу́детъ сѣ́мя его́, ро́дъ пра́выхъ благослови́т­ся:
  • сла́ва и бога́т­ст­во въ дому́ его́, и пра́вда его́ пребыва́етъ въ вѣ́къ вѣ́ка.
  • Возсiя́ во тмѣ́ свѣ́тъ пра́вымъ: ми́лостивъ и ще́дръ и пра́веденъ.
  • Бла́гъ му́жъ ще́дря и дая́: устро́итъ словеса́ своя́ на судѣ́, я́ко въ вѣ́къ не подви́жит­ся.
  • Въ па́мять вѣ́чную бу́детъ пра́ведникъ.
  • От слу́ха зла́ не убо­и́т­ся:
  • гото́во се́рдце его́ упова́ти на Го́спода: утверди́ся се́рдце его́, не убо­и́т­ся, до́ндеже воз­зри́тъ на враги́ своя́.
  • Расточи́, даде́ убо́гимъ: пра́вда его́ пребыва́етъ во вѣ́къ вѣ́ка: ро́гъ его́ воз­несе́т­ся въ сла́вѣ.
  • Грѣ́шникъ у́зритъ и прогнѣ́вает­ся зубы́ сво­и́ми поскреже́щетъ и раста́етъ: жела́нiе грѣ́шника поги́бнетъ.
  • Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
  • Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
  • Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
  • Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
  • Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
  • Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
  • Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
  • Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
  • Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
  • Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
  • αλληλουια
  • μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβού­με­νος τὸν κύριον ἐν ταῖς ἐν­τολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα
  • δυνατὸν ἐν τῇ γῇ ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ γενεὰ εὐθείων εὐλογηθή­σε­ται
  • δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
  • ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος
  • χρηστὸς ἀνὴρ ὁ οἰκτίρων καὶ κιχρῶν οἰκο­νο­μήσει τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐν κρίσει
  • ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθή­σε­ται εἰς μνημόσυν­ον αἰώνιον ἔσται δίκαιος
  • ἀπο­̀ ἀκοῆς πονηρᾶς οὐ φοβηθή­σε­ται ἑτοίμη ἡ καρδία αὐτοῦ ἐλπίζειν ἐπι­̀ κύριον
  • ἐστήρικται ἡ καρδία αὐτοῦ οὐ μὴ φοβηθῇ ἕως οὗ ἐπι­́δῃ ἐπι­̀ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ
  • ἐσκόρπισεν ἔδωκεν τοῖς πένησιν ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθή­σε­ται ἐν δόξῃ
  • ἁμαρτωλὸς ὄψ­σε­ται καὶ ὀργισθή­σε­ται τοὺς ὀδόν­τας αὐτοῦ βρύξει καὶ τακή­σε­ται ἐπι­θυμία ἁμαρτωλῶν ἀπο­λεῖται
  • 112:1 Алілуя!
    Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!
  • 112:2 Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!
  • 112:3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!
  • 112:4 Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!
  • 112:5 Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,
  • 112:6 і навіки він не захитається, у вічній пам́яті праведний буде!
  • 112:7 Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!
  • 112:8 Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!
  • 112:9 Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
  • 112:10 Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане…
    Бажання безбожних загине!
  • Louez l'Éternel! Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
  • Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
  • Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
  • Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
  • Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
  • Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
  • Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
  • Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
  • Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
  • La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.