Скрыть
111:0
Церковнославянский (рус)
Аллилу́iа, псало́мъ.
Блаже́нъ му́жъ боя́йся Го́спода, въ за́повѣдехъ Его́ восхо́щетъ зѣло́.
Си́льно на земли́ бу́детъ сѣ́мя его́, ро́дъ пра́выхъ благослови́т­ся:
сла́ва и бога́т­ст­во въ дому́ его́, и пра́вда его́ пребыва́етъ въ вѣ́къ вѣ́ка.
Возсiя́ во тмѣ́ свѣ́тъ пра́вымъ: ми́лостивъ и ще́дръ и пра́веденъ.
Бла́гъ му́жъ ще́дря и дая́: устро́итъ словеса́ своя́ на судѣ́, я́ко въ вѣ́къ не подви́жит­ся.
Въ па́мять вѣ́чную бу́детъ пра́ведникъ.
От слу́ха зла́ не убо­и́т­ся:
гото́во се́рдце его́ упова́ти на Го́спода: утверди́ся се́рдце его́, не убо­и́т­ся, до́ндеже воз­зри́тъ на враги́ своя́.
Расточи́, даде́ убо́гимъ: пра́вда его́ пребыва́етъ во вѣ́къ вѣ́ка: ро́гъ его́ воз­несе́т­ся въ сла́вѣ.
Грѣ́шникъ у́зритъ и прогнѣ́вает­ся зубы́ сво­и́ми поскреже́щетъ и раста́етъ: жела́нiе грѣ́шника поги́бнетъ.
Украинский (Огієнко)
112:1 Алілуя!
Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!
112:2 Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!
112:3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!
112:4 Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!
112:5 Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,
112:6 і навіки він не захитається, у вічній пам́яті праведний буде!
112:7 Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!
112:8 Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!
112:9 Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
112:10 Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане…
Бажання безбожних загине!
Латинский (Nova Vulgata)
112:1 ALLELUIA. ALEPH. Beatus vir, qui timet Dominum, BETH. in mandatis eius cupit nimis.
112:2 GHIMEL. Potens in terra erit semen eius, DALETH. generatio rectorum benedicetur.
112:3 HE. Gloria et divitiae in domo eius, VAU. et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
112:4 ZAIN. Exortum est in tenebris lumen rectis, HETH. misericors et miserator et iustus.
112:5 TETH. Iucundus homo, qui miseretur et commodat, IOD. disponet res suas in iudicio,
112:6 CAPH. quia in aeternum non commovebitur. LAMED. In memoria aeterna erit iustus,
112:7 MEM. ab auditione mala non timebit. NUN. Paratum cor eius, sperans in Domino,
112:8 SAMECH. confirmatum est cor eius, non timebit, AIN. donec despiciat inimicos suos.
112:9 PHE. Distribuit, dedit pauperibus; SADE. iustitia eius manet in saeculum saeculi, COPH. cornu eius exaltabitur in gloria.
112:10 RES. Peccator videbit et irascetur, SIN. dentibus suis fremet et tabescet. TAU. Desiderium peccatorum peribit.
Ҳалелуёҳ. Хушо касе ки аз Парвардигор метарсад; ба фармудаҳои Ӯ бисёр шавқ дорад.
Зурёти ӯ дар замин зӯровар зӯрманд хоҳад буд; насли ростон баракат хоҳад ёфт.
Фаровонӣ ва сарват дар хонаи ӯст; ва росткории ӯ ҷовидона пойдор аст.
Дар торикӣ барои ростон нур мебарояд; бахшанда бахшоянда ва дилсӯз ва росткор аст.
Некӯст касе ки мебахшад бахшоянда аст ва қарз медиҳад; корҳои худро аз рӯи инсоф устувор медорад.
Зеро ки ҳаргиз фурӯ нахоҳад ғалтид: росткор ҷовидона зикр ёдрас хоҳад ёфт шуд.
Аз овозаи бад наметарсад; дилаш қавист, ба Парвардигор умед мебандад.
Дилаш устувор аст, наметарсад; то даме ки нокомии кинаҷӯёнашро бубинад.
Тақсим кардааст: ба камбағалон додааст; росткориаш ҷовидона пойдор аст; шохаш дар ҷалол баланд хоҳад шуд.
Бадкор инро дида, ба хашм хоҳад омад, дандонҳояшро ғиҷиррос занонда, гудохта хоҳад шуд; орзуи бадкорон нест хоҳад шуд.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible