|
Аллилу́iа.
Хвали́те, о́троцы, Го́спода, хвали́те и́мя Госпо́дне.
Бу́ди и́мя Госпо́дне благослове́но отны́нѣ и до вѣ́ка.
От восто́къ со́лнца до за́падъ хва́льно и́мя Госпо́дне.
Высо́къ надъ всѣ́ми язы́ки Госпо́дь: надъ небесы́ сла́ва его́.
Кто́ я́ко Госпо́дь Бо́гъ на́шъ? на высо́кихъ живы́й,
и на смире́нныя призира́яй на небеси́ и на земли́:
воздвиза́яй от земли́ ни́ща, и от гно́ища возвыша́яй убо́га:
посади́ти его́ съ кня́зи, съ кня́зи люді́й свои́хъ:
вселя́я непло́довь въ до́мъ, ма́терь о ча́дѣхъ веселя́щуся.
(А҆ллилꙋ́їа.)
Хвали́те, ѻ҆́троцы, гдⷭ҇а, хвали́те и҆́мѧ гдⷭ҇не.
Бꙋ́ди и҆́мѧ гдⷭ҇не бл҃гослове́но ѿнн҃ѣ и҆ до вѣ́ка.
Ѿ востѡ́къ со́лнца до за̑падъ хва́льно и҆́мѧ гдⷭ҇не.
Высо́къ над̾ всѣ́ми ꙗ҆зы̑ки гдⷭ҇ь: над̾ нб҃сы̀ сла́ва є҆гѡ̀.
Кто̀ ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь бг҃ъ на́шъ; на высо́кихъ живы́й,
и҆ на смирє́нныѧ призира́ѧй на нб҃сѝ и҆ на землѝ:
воздвиза́ѧй ѿ землѝ ни́ща, и҆ ѿ гно́ища возвыша́ѧй ᲂу҆бо́га:
посади́ти є҆го̀ съ кнѧ̑зи, съ кнѧ̑зи люді́й свои́хъ:
вселѧ́ѧ непло́довь въ до́мъ, ма́терь ѡ҆ ча́дѣхъ веселѧ́щꙋсѧ.
|
Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
Да будет имя Господне благословенно отныне и вовек.
От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.
Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
|
هللويا. طوبى للرجل المتقي الرب المسرور جدا بوصاياه.
نسله يكون قويا في الارض. جيل المستقيمين يبارك.
رغد وغنى في بيته وبره قائم الى الابد.
نور اشرق في الظلمة للمستقيمين. هو حنّان ورحيم وصديق
سعيد هو الرجل الذي يترأف ويقرض. يدبر اموره بالحق.
لانه لا يتزعزع الى الدهر. الصدّيق يكون لذكر ابدي.
لا يخشى من خبر سوء. قلبه ثابت متكلا على الرب.
قلبه ممكن فلا يخاف حتى يرى بمضايقيه.
فرّق اعطى المساكين بره قائم الى الابد. قرنه ينتصب بالمجد.
الشرير يرى فيغضب. يحرق اسنانه ويذوب. شهوة الشرير تبيد
|