Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • (А҆ллилꙋ́їа.)
  • Во и҆схо́дѣ і҆и҃левѣ ѿ є҆гѵ́пта, до́мꙋ і҆а́кѡвлѧ и҆з̾ люді́й ва̑рваръ,
  • бы́сть і҆ꙋде́а ст҃ы́нѧ є҆гѡ̀, і҆и҃ль ѡ҆́бласть є҆гѡ̀.
  • Мо́ре ви́дѣ и҆ побѣжѐ, і҆ѻрда́нъ возврати́сѧ вспѧ́ть:
  • го́ры взыгра́шасѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆внѝ, и҆ хо́лми ꙗ҆́кѡ а҆́гнцы ѻ҆́вчїи.
  • Что́ ти є҆́сть, мо́ре, ꙗ҆́кѡ побѣ́гло є҆сѝ, и҆ тебѣ̀, і҆ѻрда́не, ꙗ҆́кѡ возврати́лсѧ є҆сѝ вспѧ́ть;
  • го́ры, ꙗ҆́кѡ взыгра́стесѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆внѝ, и҆ хо́лми ꙗ҆́кѡ а҆́гнцы ѻ҆́вчїи;
  • Ѿ лица̀ гдⷭ҇нѧ подви́жесѧ землѧ̀, ѿ лица̀ бг҃а і҆а́кѡвлѧ:
  • ѡ҆бра́щшагѡ ка́мень во є҆зе́ра вѡдна́ѧ и҆ несѣко́мый во и҆сто́чники вѡдны́ѧ.
  • Не на́мъ, гдⷭ҇и, не на́мъ, но и҆́мени твоемꙋ̀ да́ждь сла́вꙋ ѡ҆ млⷭ҇ти твое́й и҆ и҆́стинѣ твое́й:
  • да не когда̀ рекꙋ́тъ ꙗ҆зы́цы: гдѣ̀ є҆́сть бг҃ъ и҆́хъ;
  • Бг҃ъ же на́шъ на нб҃сѝ и҆ на землѝ, всѧ̑ є҆ли̑ка восхотѣ̀, сотворѝ.
  • І҆́дѡли ꙗ҆зы̑къ сребро̀ и҆ зла́то, дѣла̀ рꙋ́къ человѣ́ческихъ:
  • ᲂу҆ста̀ и҆́мꙋтъ, и҆ не возглаго́лютъ: ѻ҆́чи и҆́мꙋтъ, и҆ не ᲂу҆́зрѧтъ:
  • ᲂу҆́шы и҆́мꙋтъ, и҆ не ᲂу҆слы́шатъ: нѡ́здри и҆́мꙋтъ, и҆ не ѡ҆бонѧ́ютъ:
  • рꙋ́цѣ и҆́мꙋтъ, и҆ не ѡ҆сѧ́жꙋтъ: но́зѣ и҆́мꙋтъ, и҆ не по́йдꙋтъ: не возгласѧ́тъ горта́немъ свои́мъ.
  • Подо́бни и҆̀мъ да бꙋ́дꙋтъ творѧ́щїи ѧ҆̀ и҆ всѝ надѣ́ющїисѧ на нѧ̀.
  • До́мъ і҆и҃левъ ᲂу҆пова̀ на гдⷭ҇а: помо́щникъ и҆ защи́титель и҆̀мъ є҆́сть.
  • До́мъ а҆арѡ́нь ᲂу҆пова̀ на гдⷭ҇а: помо́щникъ и҆ защи́титель и҆̀мъ є҆́сть.
  • Боѧ́щїисѧ гдⷭ҇а ᲂу҆пова́ша на гдⷭ҇а: помо́щникъ и҆ защи́титель и҆̀мъ є҆́сть.
  • Гдⷭ҇ь помѧнꙋ́въ ны̀ блгⷭ҇ви́лъ є҆́сть на́съ: блгⷭ҇ви́лъ є҆́сть до́мъ і҆и҃левъ, блгⷭ҇ви́лъ є҆́сть до́мъ а҆арѡ́нь,
  • блгⷭ҇ви́лъ є҆́сть боѧ́щыѧсѧ гдⷭ҇а, ма̑лыѧ съ вели́кими.
  • Да приложи́тъ гдⷭ҇ь на вы̀, на вы̀ и҆ на сы́ны ва́шѧ:
  • бл҃гослове́ни вы̀ гдⷭ҇еви, сотво́ршемꙋ нб҃о и҆ зе́млю.
  • Нб҃о нб҃сѐ гдⷭ҇еви, зе́млю же дадѐ сыновѡ́мъ человѣ́чєскимъ.
  • Не ме́ртвїи восхва́лѧтъ тѧ̀, гдⷭ҇и, нижѐ всѝ низходѧ́щїи во а҆́дъ:
  • но мы̀ живі́и благослови́мъ гдⷭ҇а ѿнн҃ѣ и҆ до вѣ́ка.
  • Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова – из народа иноплеменного,
  • Иуда сделался святынею Его, Израиль – владением Его.
  • Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
  • Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
  • Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?
  • Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
  • Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
  • превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
  • Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
  • Для чего язычникам говорить: «где же Бог их»?
  • Бог наш на небесах [и на земле]; творит все, что хочет.
  • А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.
  • Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
  • есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
  • есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
  • Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
  • [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
  • Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
  • Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
  • Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
  • благословляет боящихся Господа, малых с великими.
  • Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
  • Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
  • Небо – небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
  • Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
  • но мы [живые] будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
  • Когда Израиль из Египта шел, сыны Иакова – от чуждых племен,
  • стал Иуда святыней Его, Израиль – уделом Его.
  • Видело море – и бежало прочь, видел Иордан – и потек вспять,
  • как овны, горы бежали в тот день, как малые ягнята – холмы.
  • Что ты, море, бежало прочь, что ты, Иордан, потек вспять?
  • что вы, горы, как овны, скакали в тот день, как малые ягнята – холмы?
  • Пред Господом сил дрогни, земля, пред Богом Иакова дрожи!
  • Он творит из камня – обилие вод, из скалы – течение струй.
  • 114:1 以 色 列 出 了 埃 及 , 雅 各 家 离 开 说 异 言 之 民 。
  • 114:2 那 时 , 犹 大 为 主 的 圣 所 , 以 色 列 为 他 所 治 理 的 国 度 。
  • 114:3 沧 海 看 见 就 奔 逃 。 约 旦 河 也 倒 流 。
  • 114:4 大 山 踊 跃 , 如 公 羊 。 小 山 跳 舞 , 如 羊 羔 。
  • 114:5 沧 海 阿 , 你 为 何 奔 逃 。 约 旦 哪 , 你 为 何 倒 流 。
  • 114:6 大 山 哪 , 你 为 何 踊 跃 , 如 公 羊 。 小 山 哪 , 你 为 何 跳 舞 , 如 羊 羔 。
  • 114:7 大 地 阿 , 你 因 见 主 的 面 , 就 是 雅 各 神 的 面 , 便 要 震 动 。
  • 114:8 他 叫 磐 石 变 为 水 池 , 叫 坚 石 变 为 泉 源 。
  • 115:1 耶 和 华 阿 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 。 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 。
  • 115:2 为 何 容 外 邦 人 说 , 他 们 的 神 在 哪 里 呢 。
  • 115:3 然 而 , 我 们 的 神 在 天 上 。 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。
  • 115:4 他 们 的 偶 像 , 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 。
  • 115:5 有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 。
  • 115:6 有 耳 却 不 能 听 。 有 鼻 却 不 能 闻 。
  • 115:7 有 手 却 不 能 摸 。 有 脚 却 不 能 走 。 有 喉 咙 也 不 能 出 声 。
  • 115:8 造 他 的 要 和 他 一 样 。 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
  • 115:9 以 色 列 阿 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 。 他 是 你 的 帮 助 , 和 你 的 盾 牌 。
  • 115:10 亚 伦 家 阿 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 。 他 是 你 们 的 帮 助 , 和 你 们 的 盾 牌 。
  • 115:11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 。 他 是 你 们 的 帮 助 , 和 你 们 的 盾 牌 。
  • 115:12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 。 他 还 要 赐 福 给 我 们 , 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。
  • 115:13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。
  • 115:14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 , 日 见 加 增 。
  • 115:15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 。
  • 115:16 天 , 是 耶 和 华 的 天 。 地 , 他 却 给 了 世 人 。
  • 115:17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 。 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。
  • 115:18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 。
  • Когда Израиль ушел из Египта, род Иакова — от чужеземцев ,
  • стал Иуда святынею Бога, Израиль — владением Его.
  • Море, видя их, убежало, Иордан потек вспять .
  • Горы прыгали, как барашки, и холмы — как ягнята.
  • Что с тобой, море, почему ты бежишь? Что с тобой, Иордан, почему потек вспять?
  • Что вы, горы, прыгаете, как барашки? И вы, холмы, как ягнята?
  • Пред лицом Господа трепещи, земля, пред лицом Бога Иаковлева!
  • Он скалу превращает в озеро, камень — в источник вод.
  • Не нас, о Господь, не нас — но имя Свое прославь, яви Свою милость и верность!
  • Зачем язычникам говорить про нас: «Так где же Он, их Бог»?
  • Бог наш — на небесах, Он делает все, что захочет!
  • А их идолы — серебро и золото, изделия рук человеческих:
  • есть рот — но не говорят; есть глаза, но не видят;
  • уши есть, но не слышат; есть ноздри, но не обоняют.
  • Есть руки, но не осязают; есть ноги — но идти не могут. Ни звука их горло не произнесет.
  • Пусть такими же станут все, кто делает их, и все, кто на них надеется!
  • Израиль! Уповай на Господа. Он нам помощь и щит.
  • Род Аарона! Уповай на Господа. Он нам помощь и щит.
  • Чтущие Господа! Уповайте на Господа. Он нам помощь и щит.
  • Господь помнит нас и благословляет: благословляет Он род Израиля, благословляет род Аарона.
  • Благословляет Он чтущих Господа — и маленьких и больших.
  • Пусть Господь сделает вас многочисленными — и вас, и ваших детей.
  • Вас благословляет Господь, сотворивший небо и землю.
  • Небо — небо для Господа, а землю дал Он сынам человеческим.
  • Не мертвые поют хвалу Господу, не те, кто нисходит в Тишь, —
  • но мы Господа благословляем — благословляем и сейчас, и вовек. Аллилуия.