Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа.
  • Во исхо́дѣ Изра́илевѣ от­ Еги́пта, до́му Иа́ковля изъ люді́й ва́рваръ,
  • бы́сть Иуде́а святы́ня его́, Изра́иль о́бласть его́.
  • Мо́ре ви́дѣ и побѣже́, Иорда́нъ воз­врати́ся вспя́ть:
  • го́ры взыгра́шася я́ко овни́, и хо́лми я́ко а́гнцы о́вчiи.
  • Что́ ти е́сть, мо́ре, я́ко побѣ́гло еси́, и тебѣ́, Иорда́не, я́ко воз­врати́л­ся еси́ вспя́ть:
  • го́ры, я́ко взыгра́стеся я́ко овни́, и хо́лми я́ко а́гнцы о́вчiи.
  • От лица́ Госпо́дня подви́жеся земля́, от­ лица́ Бо́га Иа́ковля:
  • обра́щшаго ка́мень во езе́ра водна́я и несѣко́мый во исто́чники водны́я.
  • Не на́мъ, Го́споди, не на́мъ, но и́мени тво­ему́ да́ждь сла́ву о ми́лости тво­е́й и и́стинѣ тво­е́й:
  • да не когда́ реку́тъ язы́цы: гдѣ́ е́сть Бо́гъ и́хъ?
  • Бо́гъ же на́шъ на небеси́ и на земли́, вся́ ели́ка восхотѣ́, сотвори́.
  • И́доли язы́къ сребро́ и зла́то, дѣла́ ру́къ человѣ́ческихъ:
  • уста́ и́мутъ, и не воз­глаго́лютъ: о́чи и́мутъ, и не у́зрятъ:
  • у́шы и́мутъ, и не услы́шатъ: но́здри и́мутъ, и не обоня́ютъ:
  • ру́цѣ и́мутъ, и не ося́жутъ: но́зѣ и́мутъ, и не по́йдутъ: не воз­глася́тъ горта́немъ сво­и́мъ.
  • Подо́бни и́мъ да бу́дутъ творя́щiи я́ и вси́ надѣ́ющiися на ня́.
  • До́мъ Изра́илевъ упова́ на Го́спода: помо́щникъ и защи́титель и́мъ е́сть.
  • До́мъ Ааро́нь упова́ на Го́спода: помо́щникъ и защи́титель и́мъ е́сть.
  • Боя́щiися Го́спода упова́ша на Го́спода: помо́щникъ и защи́титель и́мъ е́сть.
  • Госпо́дь помяну́въ ны́ благослови́лъ е́сть на́съ: благослови́лъ е́сть до́мъ Изра́илевъ, благослови́лъ е́сть до́мъ Ааро́нь,
  • благослови́лъ е́сть боя́щыяся Го́спода, ма́лыя съ вели́кими.
  • Да при­­ложи́тъ Госпо́дь на вы́, на вы́ и на сы́ны ва́шя:
  • благослове́ни вы́ Го́сподеви, сотво́ршему небо и зе́млю.
  • Не́бо небесе́ Го́сподеви, зе́млю же даде́ сыново́мъ человѣ́ческимъ.
  • Не ме́ртвiи восхва́лятъ тя́, Го́споди, ниже́ вси́ низходя́щiи во а́дъ:
  • но мы́ живі́и благослови́мъ Го́спода от­ны́нѣ и до вѣ́ка.
  • Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова – из народа иноплеменного,
  • Иуда сделался святынею Его, Израиль – владением Его.
  • Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
  • Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
  • Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?
  • Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
  • Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
  • превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
  • Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.
  • Для чего язычникам говорить: «где же Бог их»?
  • Бог наш на небесах [и на земле]; творит все, что хочет.
  • А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.
  • Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
  • есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
  • есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею.
  • Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них.
  • [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
  • Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
  • Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.
  • Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;
  • благословляет боящихся Господа, малых с великими.
  • Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим.
  • Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.
  • Небо – небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим.
  • Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу;
  • но мы [живые] будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия.
  • როდესაც გამოვიდა ისრაელი ეგვიპტიდან, სახლი იაკობისა უცხოენოვან ხალხისაგან,
  • გახდა იუდა მისი სიწმიდე, ისრაელი - მისი სამფლობელო.
  • ზღვამ დაინახა და გაიქცა, იორდანე უკან გაბრუნდა.
  • მთები აცეკვდნენ ერკემლებივით, ბორცვნი - კრავებივით.
  • რა დაგემართა, ზღვაო, რომ გაიქეცი, და იორდანევ, უკან რომ გაბრუნდი?
  • მთებო, რას ცეკვავთ ერკემლებივით და ბორცვებო, კრავებივით?
  • უფლის წინაშე ძრწოდე, დედამიწავ, იაკობის ღმერთის წინაშე,
  • რომელმაც გადააქცია კლდე წყალსატევად, კაჟი - წყაროს წყლად.
    (ფნალმუნი 115)
  • ჩვენ არა, უფალო, ჩვენ არა, არამედ შენს სახელს მიაგე დიდება შენი წყალობით, შენი ჭეშმარიტეაით.
  • რატომ თქვან წარმართებმა: სად არის ღმერთი მათი?
  • ხოლო ჩვენი ღმერთი ზეცაშია; ყოველივე, რაც სურდა, მოიმოქმედა.
  • მათი კერპები ვერცხლი და ოქროა, ადამიანთა ხელით შექმნილი.
  • პირი აქვთ და ვერ ლაპარაკობენ, თვალები აქვთ და ვერ ხედავენ.
  • ყურები აქვთ და არ ესმით, ცხვირი აქვთ და ვერ იყნოსავენ.
  • ხელები აქვთ და ვერაფერს ეხებიან, ფეხები აქვთ და ვერ დადიან, ხმას ვერ გამოსცემენ თავიანთი ხორხიდან.
  • მათ დაემსგავსებიან მათი გამკეთებლები, ყველა, ვინც მათზეა მინდობილი.
  • ისრაელო, მიენდე უფალს - შემწე და ფარია ის.
  • აარონის სახლო, მიენდე უფალს - შემწე და ფარია ის.
  • მოშიშნო უფლისა, მიენდეთ უფალს - შემწე და ფარია ის.
  • უფალს ვახსოვართ - გვაკურთხებს; აკურთხებს ისრაელის სახლს, აკურთხებს აარონის სახლს.
  • აკურთხებს უფლის მოშიშებს - პატარებს დიდებთან ერთად.
  • დაე, შეგმატოთ უფალმა თქვენ, თქვენ და თქვენს შვილებს.
  • კურთხეული ხართ უფლის მიერ, ცისა და ქვეყნის შემოქმედის მიერ,
  • ცა-ცად უფლისათვის, ხოლო ქვეყანა მისცა ადამის ძეთ.
  • არათუ მკვდრები აქებენ უფალს და ან ყოველი ქვესკნელს შთასული,
  • არამედ ჩვენ ვადიდებთ უფალს ამიერიდან უკუნისამდე. ადიდეთ უფალი!
    (116,1-9)
  • Вақте ки Исроил аз Миср берун омад, ва хонадони Яъқуб аз қавми бегоназабон,
  • Яҳудо покгоҳи Ӯ буд, Исроил – ҳокимияти Ӯ.
  • Баҳр инро дида, гурехт; Урдун қафо гашт.
  • Кӯҳҳо мисли қӯчқорон ҷастухез карданд, ва теппаҳо – мисли барраҳо.
  • Туро чӣ шуд, эй баҳр, ки гурехтӣ? Ва эй Урдун, ки қафо гаштӣ?
  • Ва эй кӯҳҳо, ки мисли қӯчқорон ҷастухез кардед, ва эй теппаҳо, ки мисли барраҳо?
  • Аз ҳузури Худованд ба ларзиш ой, эй замин! Аз ҳузури Худои Яъқуб,
  • Ки кӯҳпораро ба кӯли об табдил медиҳад, ва санги хороро ба чашмаи об.
  • На моро, эй Парвардигор, на моро, балки номи Худро ҷалол деҳ; ба хотири меҳру вафои Худ, ба хотири ростии Худ.
  • Чаро халқҳо гӯянд: «Худои онҳо куҷост?»
  • Валекин Худои мо дар осмон аст; ҳар чӣ хоҳад, ба амал меоварад.
  • Бутҳои онҳо нуқра ва тиллост, амали дастҳои одамизод.
  • Онҳо даҳон доранд, вале ҳарф намезананд; чашм доранд, вале намебинанд;
  • Гӯш доранд, вале намешунаванд; бинӣ доранд, вале намебӯянд;
  • Даст доранд, вале даст-даст намекунанд, по доранд, вале роҳ намераванд; аз гулӯи худ садое намебароранд.
  • Созандагонашон мисли онҳо хоҳанд буд, ва ҳар касе ки ба онҳо умед мебандад.
  • Эй Исроил! Ба Парвардигор умед бандед; мададгори ёри онҳо ва сипари онҳо Ӯст.
  • Эй хонадони Ҳорун! Ба Парвардигор умед бандед; мададгори ёри онҳо ва сипари онҳо Ӯст.
  • Эй тарсгорони Парвардигор! Ба Парвардигор умед бандед; ёри мададгори онҳо ва сипари онҳо Ӯст.
  • Парвардигор моро ба ёд оварда, баракат хоҳад дод; хонадони Исроилро баракат хоҳад дод; хонадони Ҳорунро баракат хоҳад дод;
  • Тарсгорони Парвардигорро баракат хоҳад дод; хурдонро бо бузургон.
  • Парвардигор шуморо афзун хоҳад кард; шумо ва фарзандони шуморо.
  • Шумо мубораки Парвардигор ҳастед, ки Ӯ осмон ва заминро офаридааст.
  • Осмон осмони Парвардигор аст, валекин заминро ба банӣ одам додааст.
  • На мурдагон Парвардигорро сипос мегӯянд, ва на ҳамаи ба гӯр фурӯравандагон.
  • Вале мо Парвардигорро муборак хоҳем хонд, аз ҳоло ва ҷовидона. Ҳалелуёҳ!

  • 114:1 Як виходив ізраїль з Єгипту, від народу чужого дім Яковів,
  • 114:2 Юда став за святиню Йому, а ізраїль Його пануванням!
  • 114:3 Побачило море все це і побігло, Йордан повернувся назад!
  • 114:4 Гори скакали, немов баранці, а пагірки немов ті ягнята!
  • 114:5 Що тобі, море, що ти втікаєш?
    Йордане, що ти повернувся назад?
  • 114:6 Чого скачете, гори, немов баранці, а пагірки мов ті ягнята?
  • 114:7 Тремти, земле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
  • 114:8 що скелю обертає в озеро водне, а кремінь на водне джерело!
  • 114:9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своєму дай славу за милість Твою, за правду Твою!
  • 114:10 Пощо мають казати народи: Де ж то їхній Бог?
  • 114:11 А Бог наш на небі, усе, що хотів, учинив.
  • 114:12 Їхні божки срібло й золото, діло рук людських:
  • 114:13 вони мають уста й не говорять, очі мають вони і не бачать,
  • 114:14 мають уші й не чують, мають носа й без нюху,
  • 114:15 мають руки та не дотикаються, мають ноги й не ходять, своїм горлом вони не говорять!
  • 114:16 Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробляє, усі, хто надію на них покладає!
  • 114:17 ізраїлю, надію складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
  • 114:18 Аароновий доме, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
  • 114:19 Ті, що Господа боїтеся, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
  • 114:20 Господь пам́ятає про нас, нехай поблагословить!
    Нехай поблагословить ізраїлів дім, нехай поблагословить Він дім Ааронів!
  • 114:21 Нехай поблагословить Він тих, хто має до Господа страх, малих та великих!
  • 114:22 Нехай вас розмножить Господь, вас і ваших дітей!
  • 114:23 Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
  • 114:24 Небо, небо для Господа, а землю віддав синам людським!
  • 114:25 Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовчання,
  • 114:26 а ми благословлятимемо Господа відтепер й аж навіки!
    Алілуя!