Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа.
  • Вѣ́ровахъ, тѣ́мже воз­глаго́лахъ: а́зъ же смири́хся зѣло́.
  • А́зъ же рѣ́хъ во изступле́нiи мо­е́мъ: вся́къ человѣ́къ ло́жъ.
  • Что́ воз­да́мъ Го́сподеви о всѣ́хъ, я́же воз­даде́ ми?
  • Ча́шу спасе́нiя прiиму́ и и́мя Госпо́дне при­­зову́:
  • моли́твы моя́ Го́сподеви воз­да́мъ предъ всѣ́ми людьми́ его́.
  • Честна́ предъ Го́сподемъ сме́рть преподо́бныхъ его́.
  • О, Го́споди, а́зъ ра́бъ тво́й, а́зъ ра́бъ тво́й и сы́нъ рабы́ни тво­ея́: растерза́лъ еси́ у́зы моя́.
  • Тебѣ́ пожру́ же́ртву хвалы́, и во и́мя Госпо́дне при­­зову́.
  • Моли́твы моя́ Го́сподеви воз­да́мъ предъ всѣ́ми людьми́ его́,
  • во дво́рѣхъ до́му Госпо́дня, посредѣ́ тебе́, Иерусали́ме.
  • Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
  • Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
  • Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
  • Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
  • Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
  • Дорога́ в очах Господних смерть святых Его!
  • О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
  • Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
  • Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
  • во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
  • ليس لنا يا رب ليس لنا لكن لاسمك اعط مجدا من اجل رحمتك من اجل امانتك.

  • لماذا يقول الامم اين هو الههم.

  • ان الهنا في السماء. كلما شاء صنع.

  • اصنامهم فضة وذهب عمل ايدي الناس.

  • لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر.

  • لها آذان ولا تسمع. لها مناخر ولا تشم.

  • لها ايد ولا تلمس. لها ارجل ولا تمشي ولا تنطق بحناجرها.

  • مثلها يكون صانعوها بل كل من يتكل عليها

  • يا اسرائيل اتكل على الرب. هو معينهم ومجنهم.

  • يا بيت هرون اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم.

  • يا متقي الرب اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم.

  • الرب قد ذكرنا فيبارك. يبارك بيت اسرائيل يبارك بيت هرون.

  • يبارك متقي الرب الصغار مع الكبار.

  • ليزد الرب عليكم. عليكم وعلى ابنائكم.

  • انتم مباركون للرب الصانع السموات والارض.

  • السموات سموات للرب. اما الارض فاعطاها لبني آدم.

  • ليس الاموات يسبحون الرب ولا من ينحدر الى ارض السكوت.

  • اما نحن فنبارك الرب من الآن والى الدهر. هللويا

  • Мен ишенгем, ошондуктан: «Мен катуу кыйналдым», – дедим.
  • Мен ойлонбой туруп: «Бардык адамдар алдамчы», – дедим.
  • Тењирдин мага кылган бардык жакшылыгын кантип актайм?
  • Куткаруу чљйчљгєн кабыл алып, Тењирдин ысымын чакырам.
  • Тењирге берген убадаларымды Анын бєт элинин алдында аткарам.
  • Тењирдин кљз алдында Љзєнєн ыйыктарынын љлємє кымбат!
  • О Тењир! Мен Сенин кулуњмун, мен Сенин кулуњмун, мен Сенин кєњєњдєн уулумун. Сен менин кишендеримди чечтињ.
  • Сага мактоо курмандыгын арнайм, Тењирдин ысымын чакырам.
  • Тењирге берген убадаларымды Анын бєт элинин алдында аткарам.
  • Аларды Тењир єйєнєн короосунда, Иерусалим, сенин ичињде аткарам! Тењирди дањктагыла!
  • Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
  • Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
  • Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
  • Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
  • Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
  • Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
  • Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
  • Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
  • Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
  • Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
  • Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
  • L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
  • Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands;
  • L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
  • Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
  • Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
  • Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
  • Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!