Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа.
  • Хвали́те Го́спода, вси́ язы́цы, похвали́те его́, вси́ лю́дiе:
  • я́ко утверди́ся ми́лость его́ на на́съ, и и́стина Госпо́дня пребыва́етъ во вѣ́къ.
  • Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена;
  • ибо велика милость Его к нам, и истина Господня [пребывает] вовек. Аллилуия.
  • αλληλουια
  • αἰνεῖτε τὸν κύριον πάν­τα τὰ ἔθνη ἐπαινέσατε αὐτόν πάν­τες οἱ λαοί
  • ὅτι ἐκραταιώθη τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ ἡ ἀλήθεια τοῦ κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα
  • احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي.

  • لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي.

  • اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا.

  • وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي.

  • الرب حنّان وصديق والهنا رحيم.

  • الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني.

  • ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك.

  • لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق.

  • اسلك قدام الرب في ارض الاحياء

  • آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا.

  • انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب.

  • ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي.

  • كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو.

  • اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه

  • عزيز في عيني الرب موت اتقيائه.

  • آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي.

  • فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو‏.

  • اوفي نذوري للرب مقابل شعبه

  • في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا

  • J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
  • Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
  • Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
  • Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
  • L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
  • L'Éternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
  • Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.
  • Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
  • Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants.
  • J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
  • Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
  • Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
  • J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
  • J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
  • Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.
  • Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
  • Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
  • J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
  • Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Éternel!