Скрыть
118:0
118:1
118:7
118:8
118:12
118:13
118:14
118:15
118:16
118:17
118:20
118:22
118:25
118:26
118:27
118:28
118:29
118:31
118:33
118:35
118:38
118:40
118:41
118:42
118:43
118:45
118:47
118:48
118:49
118:52
118:53
118:54
118:56
118:58
118:59
118:60
118:65
118:66
118:68
118:69
118:74
118:76
118:77
118:78
118:79
118:80
118:82
118:84
118:85
118:87
118:88
118:90
118:91
118:93
118:94
118:95
118:96
118:98
118:101
118:102
118:107
118:109
118:111
118:113
118:114
118:117
118:119
118:121
118:122
118:123
118:125
118:129
118:131
118:133
118:134
118:141
118:143
118:144
118:145
118:146
118:149
118:150
118:153
118:156
118:159
118:160
118:164
118:167
118:169
118:170
118:171
118:172
118:173
118:174
118:175
Церковнославянский (рус)
Аллилу́iа.
Блаже́ни непоро́чнiи въ пу́ть {въ пути́}, ходя́щiи въ зако́нѣ Госпо́дни.
Блаже́ни испыта́ющiи свидѣ́нiя Его́, всѣ́мъ се́рдцемъ взы́щутъ Его́.
Не дѣ́ла­ю­щiи бо беззако́нiя въ путе́хъ Его́ ходи́ша.
Ты́ заповѣ́далъ еси́ за́повѣди Твоя́ сохрани́ти зѣло́:
дабы́ испра́вилися путiе́ мо­и́, сохрани́ти оправда́нiя Твоя́.
Тогда́ не постыжу́ся, внегда́ при­­зрѣ́ти ми́ на вся́ за́повѣди Твоя́.
Исповѣ́мся Тебѣ́ въ пра́вости се́рдца, внегда́ научи́тимися судьба́мъ пра́вды Тво­ея́.
Оправда́нiя Твоя́ сохраню́: не оста́ви мене́ до зѣла́.
Въ чесо́мъ испра́витъ юнѣ́йшiй пу́ть сво́й? Внегда́ сохрани́ти словеса́ Твоя́.
Всѣ́мъ се́рдцемъ мо­и́мъ взыска́хъ Тебе́: не от­ри́ни мене́ от­ за́повѣдiй Тво­и́хъ.
Въ се́рдцы мо­е́мъ скры́хъ словеса́ Твоя́, я́ко да не согрѣшу́ Тебѣ́.
Благослове́нъ еси́, Го́споди: научи́ мя оправда́ниемъ Тво­и́мъ.
Устна́ма мо­и́ма воз­вѣсти́хъ вся́ судьбы́ у́стъ Тво­и́хъ.
На пути́ свидѣ́нiй Тво­и́хъ наслади́хся, я́ко о вся́комъ бога́т­ст­вѣ.
Въ за́повѣдехъ Тво­и́хъ поглумлю́ся, и уразумѣ́ю пути́ Твоя́.
Во оправда́нiихъ Тво­и́хъ по­учу́ся: не забу́ду слове́съ Тво­и́хъ.
Возда́ждь рабу́ Тво­ему́: живи́ мя, и сохраню́ словеса́ Твоя́.
Откры́й о́чи мо­и́, и уразумѣ́ю чудеса́ от­ зако́на Тво­его́.
Пришле́цъ а́зъ е́смь на земли́: не скры́й от­ мене́ за́повѣди Твоя́.
Возлюби́ душа́ моя́ воз­жела́ти судьбы́ Твоя́ на вся́кое вре́мя.
Запрети́лъ еси́ го́рдымъ: про́кляти уклоня́ющiися от­ за́повѣдiй Тво­и́хъ.
Отъими́ от­ мене́ поно́съ {поноше́нiе} и уничиже́нiе, я́ко свидѣ́нiй Тво­и́хъ взыска́хъ.
И́бо сѣдо́ша кня́зи и на мя́ клевета́ху, ра́бъ же Тво́й глумля́шеся во оправда́нiихъ Тво­и́хъ:
и́бо свидѣ́нiя Твоя́ по­уче́нiе мое́ е́сть, и совѣ́ти мо­и́ оправда́нiя Твоя́.
Прильпе́ земли́ душа́ моя́: живи́ мя по словеси́ Тво­ему́.
Пути́ моя́ воз­вѣсти́хъ, и услы́шалъ мя́ еси́: научи́ мя оправда́ниемъ Тво­и́мъ.
Пу́ть оправда́нiй Тво­и́хъ вразуми́ ми, и поглумлю́ся въ чудесѣ́хъ Тво­и́хъ.
Воздрема́ душа́ моя́ от­ уны́нiя: утверди́ мя въ словесѣ́хъ Тво­и́хъ.
Пу́ть непра́вды от­ста́ви от­ мене́ и зако́номъ Тво­и́мъ поми́луй мя́.
Пу́ть и́стины изво́лихъ и судьбы́ Твоя́ не забы́хъ.
Прилѣпи́хся свидѣ́ниемъ Тво­и́мъ, Го́споди, не посрами́ мене́.
Пу́ть за́повѣдiй Тво­и́хъ теко́хъ, егда́ разшири́лъ еси́ се́рдце мое́.
Законоположи́ мнѣ́, Го́споди, пу́ть оправда́нiй Тво­и́хъ, и взыщу́ и́ вы́ну:
вразуми́ мя, и испыта́ю зако́нъ Тво́й и сохраню́ и́ всѣ́мъ се́рдцемъ мо­и́мъ.
Наста́ви мя́ на стезю́ за́повѣдiй Тво­и́хъ, я́ко ту́ю восхотѣ́хъ.
Приклони́ се́рдце мое́ во свидѣ́нiя Твоя́, а не въ лихо­и́м­ст­во.
Отврати́ о́чи мо­и́ е́же не ви́дѣти суеты́: въ пути́ Тво­е́мъ живи́ мя.
Поста́ви рабу́ Тво­ему́ сло́во Твое́ въ стра́хъ Тво́й.
Отъими́ поноше́нiе мое́, е́же непщева́хъ: я́ко судьбы́ Твоя́ бла́ги.
Се́, воз­жела́хъ за́повѣди Твоя́: въ пра́вдѣ Тво­е́й живи́ мя.
И да прiи́детъ на мя́ ми́лость Твоя́, Го́споди, спасе́нiе Твое́ по словеси́ Тво­ему́:
и от­вѣща́ю поноша́ющымъ ми́ сло́во, я́ко упова́хъ на словеса́ Твоя́.
И не отъ­ими́ от­ у́стъ мо­и́хъ словесе́ и́стин­на до зѣла́, я́ко на судьбы́ Твоя́ упова́хъ:
и сохраню́ зако́нъ Тво́й вы́ну, въ вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка.
И хожда́хъ въ широтѣ́, я́ко за́повѣди Твоя́ взыска́хъ:
и глаго́лахъ о свидѣ́нiихъ Тво­и́хъ предъ цари́ и не стыдя́хся:
и по­уча́хся въ за́повѣдехъ Тво­и́хъ, я́же воз­люби́хъ зѣло́:
и воз­двиго́хъ ру́цѣ мо­и́ къ за́повѣдемъ Тво­и́мъ, я́же воз­люби́хъ, и глумля́хся во оправда́нiихъ Тво­и́хъ.
Помяни́ словеса́ Твоя́ рабу́ Тво­ему́, и́хже упова́нiе да́лъ ми́ еси́.
То́ мя утѣ́ши во смире́нiи мо­е́мъ, я́ко сло́во Твое́ живи́ мя.
Го́рдiи законопреступова́ху до зѣла́: от­ зако́на же Тво­его́ не уклони́хся.
Помяну́хъ судьбы́ Твоя́ от­ вѣ́ка, Го́споди, и утѣ́шихся.
Печа́ль прiя́тъ мя́ от­ грѣ́шникъ, оставля́ющихъ зако́нъ Тво́й.
Пѣ́та бя́ху мнѣ́ оправда́нiя Твоя́ на мѣ́стѣ при­­ше́л­ст­вiя мо­его́.
Помяну́хъ въ нощи́ и́мя Твое́, Го́споди, и сохрани́хъ зако́нъ Тво́й.
Се́й бы́сть мнѣ́, я́ко оправда́нiй Тво­и́хъ взыска́хъ.
Ча́сть моя́ еси́, Го́споди: рѣ́хъ сохрани́ти зако́нъ Тво́й.
Помоли́хся лицу́ Тво­ему́ всѣ́мъ се́рдцемъ мо­и́мъ: поми́луй мя́ по словеси́ Тво­ему́.
Помы́слихъ пути́ Твоя́ и воз­врати́хъ но́зѣ мо­и́ во свидѣ́нiя Твоя́.
Угото́вихся и не смути́хся сохрани́ти за́повѣди Твоя́.
У́жя грѣ́шникъ обяза́шася мнѣ́, и зако́на Тво­его́ не забы́хъ.
Полу́нощи воста́хъ исповѣ́датися Тебѣ́ о судьба́хъ пра́вды Тво­ея́.
Прича́ст­никъ а́зъ е́смь всѣ́мъ боя́щымся Тебе́ и храня́щымъ за́повѣди Твоя́.
Ми́лости Тво­ея́, Го́споди, испо́лнь земля́: оправда́ниемъ Тво­и́мъ научи́ мя.
Бла́гость сотвори́лъ еси́ съ рабо́мъ Тво­и́мъ, Го́споди, по словеси́ Тво­ему́:
бла́гости и наказа́нiю и ра́зуму научи́ мя, я́ко за́повѣдемъ Тво­и́мъ вѣ́ровахъ.
Пре́жде да́же не смири́тимися, а́зъ прегрѣши́хъ: сего́ ра́ди сло́во Твое́ сохрани́хъ.
Бла́гъ еси́ Ты́, Го́споди: и бла́гостiю Тво­е́ю научи́ мя оправда́ниемъ Тво­и́мъ.
Умно́жися на мя́ непра́вда го́рдыхъ: а́зъ же всѣ́мъ се́рдцемъ мо­и́мъ испыта́ю за́повѣди Твоя́.
Усыри́ся я́ко млеко́ се́рдце и́хъ: а́зъ же зако́ну Тво­ему́ по­учи́хся.
Благо мнѣ́, я́ко смири́лъ мя́ еси́, я́ко да научу́ся оправда́ниемъ Тво­и́мъ.
Бла́гъ мнѣ́ зако́нъ у́стъ Тво­и́хъ па́че ты́сящъ зла́та и сребра́.
Ру́це Тво­и́ сотвори́стѣ мя́ и созда́стѣ мя́: вразуми́ мя, и научу́ся за́повѣдемъ Тво­и́мъ.
Боя́щiися Тебе́ у́зрятъ мя́ и воз­веселя́т­ся, я́ко на словеса́ Твоя́ упова́хъ.
Разумѣ́хъ, Го́споди, я́ко пра́вда судьбы́ Твоя́, и во­и́стин­ну смири́лъ мя́ еси́.
Бу́ди же ми́лость Твоя́, да утѣ́шитъ мя́, по словеси́ Тво­ему́ рабу́ Тво­ему́:
да прiи́дутъ мнѣ́ щедро́ты Твоя́, и жи́въ бу́ду, я́ко зако́нъ Тво́й по­уче́нiе мое́ е́сть.
Да постыдя́т­ся го́рдiи, я́ко непра́ведно беззако́н­новаша на мя́: а́зъ же поглумлю́ся {размышля́ти бу́ду} въ за́повѣдехъ Тво­и́хъ.
Да обратя́тъ мя́ боя́щiися Тебе́ и вѣ́дящiи свидѣ́нiя Твоя́.
Бу́ди се́рдце мое́ непоро́чно во оправда́нiихъ Тво­и́хъ, я́ко да не постыжу́ся.
Изчеза́етъ во спасе́нiе Твое́ душа́ моя́, на словеса́ Твоя́ упова́хъ:
изчезо́ша о́чи мо­и́ въ сло́во Твое́, глаго́люще: когда́ утѣ́шиши мя́?
Зане́ бы́хъ я́ко мѣ́хъ на сла́нѣ: оправда́нiй Тво­и́хъ не забы́хъ.
Коли́ко е́сть дні́й раба́ Тво­его́? Когда́ сотвори́ши ми́ от­ гоня́щихъ мя́ су́дъ?
Повѣ́даша мнѣ́ законопресту́пницы глумле́нiя, но не я́ко зако́нъ Тво́й, Го́споди.
Вся́ за́повѣди Твоя́ и́стина: непра́ведно погна́ша мя́, помози́ ми.
Вма́лѣ не сконча́ша мене́ на земли́: а́зъ же не оста́вихъ за́повѣдiй Тво­и́хъ.
По ми́лости Тво­е́й живи́ мя, и сохраню́ свидѣ́нiя у́стъ Тво­и́хъ.
Во вѣ́къ, Го́споди, сло́во Твое́ пребыва́етъ на небеси́.
Въ ро́дъ и ро́дъ и́стина Твоя́: основа́лъ еси́ зе́млю, и пребыва́етъ.
Учине́нiемъ Тво­и́мъ пребыва́етъ де́нь: я́ко вся́ческая рабо́тна Тебѣ́.
Я́ко а́ще бы не зако́нъ Тво́й по­уче́нiе мое́ бы́лъ, тогда́ у́бо поги́блъ бы́хъ во смире́нiи мо­е́мъ:
во вѣ́къ не забу́ду оправда́нiй Тво­и́хъ, я́ко въ ни́хъ оживи́лъ мя́ еси́.
Тво́й е́смь а́зъ, спаси́ мя: я́ко оправда́нiй Тво­и́хъ взыска́хъ.
Мене́ жда́ша грѣ́шницы погуби́ти мя́: свидѣ́нiя Твоя́ разумѣ́хъ.
Вся́кiя кончи́ны ви́дѣхъ коне́цъ: широка́ за́повѣдь Твоя́ зѣло́.
Ко́ль воз­люби́хъ зако́нъ Тво́й, Го́споди: ве́сь де́нь по­уче́нiе мое́ е́сть.
Па́че вра́гъ мо­и́хъ умудри́лъ мя́ еси́ за́повѣдiю Тво­е́ю, я́ко въ вѣ́къ моя́ е́сть.
Па́че всѣ́хъ уча́щихъ мя́ разумѣ́хъ, я́ко свидѣ́нiя Твоя́ по­уче́нiе мое́ е́сть.
Па́че ста́рецъ разумѣ́хъ, я́ко за́повѣди Твоя́ взыска́хъ.
От вся́каго пути́ лука́ва воз­брани́хъ нога́мъ мо­и́мъ, я́ко да сохраню́ словеса́ Твоя́:
от­ суде́бъ Тво­и́хъ не уклони́хся, я́ко Ты́ законоположи́лъ ми́ еси́.
Ко́ль сладка́ горта́ни мо­ему́ словеса́ Твоя́: па́че ме́да усто́мъ мо­и́мъ.
От за́повѣдiй Тво­и́хъ разумѣ́хъ: сего́ ра́ди воз­ненави́дѣхъ вся́къ пу́ть непра́вды.
Свѣти́лникъ нога́ма мо­и́ма зако́нъ Тво́й, и свѣ́тъ стезя́мъ мо­и́мъ.
Кля́хся и поста́вихъ сохрани́ти судьбы́ пра́вды Тво­ея́.
Смири́хся до зѣла́: Го́споди, живи́ мя по словеси́ Тво­ему́.
Во́льная у́стъ мо­и́хъ благоволи́ же, Го́споди, и судьба́мъ Тво­и́мъ научи́ мя.
Душа́ моя́ въ руку́ Твое́ю {Алекс.: мое́ю} вы́ну, и зако́на Тво­его́ не забы́хъ.
Положи́ша грѣ́шницы сѣ́ть мнѣ́: и от­ за́повѣдiй Тво­и́хъ не заблуди́хъ.
Наслѣ́довахъ свидѣ́нiя Твоя́ во вѣ́къ, я́ко ра́дованiе се́рдца мо­его́ су́ть:
при­­клони́хъ се́рдце мое́ сотвори́ти оправда́нiя Твоя́ въ вѣ́къ за воз­дая́нiе.
Законопресту́пныя воз­ненави́дѣхъ, зако́нъ же Тво́й воз­люби́хъ.
Помо́щникъ мо́й и засту́пникъ мо́й еси́ Ты́: на словеса́ Твоя́ упова́хъ.
Уклони́теся от­ мене́, лука́вну­ю­щiи, и испыта́ю за́повѣди Бо́га мо­его́.
Заступи́ мя по словеси́ Тво­ему́, и жи́въ бу́ду: и не посрами́ мене́ от­ ча́янiя мо­его́:
помози́ ми, и спасу́ся, и по­учу́ся во оправда́нiихъ Тво­и́хъ вы́ну.
Уничижи́лъ еси́ вся́ от­ступа́ющыя от­ оправда́нiй Тво­и́хъ: я́ко непра́ведно помышле́нiе и́хъ.
Преступа́ющыя непщева́хъ вся́ грѣ́шныя земли́: сего́ ра́ди воз­люби́хъ свидѣ́нiя Твоя́.
Пригвоз­ди́ стра́ху Тво­ему́ пло́ти моя́: от­ суде́бъ бо Тво­и́хъ убоя́хся.
Сотвори́хъ су́дъ и пра́вду: не преда́ждь мене́ оби́дящымъ мя́.
Воспрiими́ раба́ Тво­его́ во благо, да не оклевета́ютъ мене́ го́рдiи.
О́чи мо­и́ изчезо́стѣ во спасе́нiе Твое́ и въ сло́во пра́вды Тво­ея́:
сотвори́ съ рабо́мъ Тво­и́мъ по ми́лости Тво­е́й, и оправда́ниемъ Тво­и́мъ научи́ мя.
Ра́бъ Тво́й е́смь а́зъ: вразуми́ мя, и увѣ́мъ свидѣ́нiя Твоя́.
Вре́мя сотвори́ти Го́сподеви: разори́ша зако́нъ Тво́й.
Сего́ ра́ди воз­люби́хъ за́повѣди Твоя́ па́че зла́та и топа́зiа.
Сего́ ра́ди ко всѣ́мъ за́повѣдемъ Тво­и́мъ направля́хся, вся́къ пу́ть непра́вды воз­ненави́дѣхъ.
Ди́вна свидѣ́нiя Твоя́: сего́ ра́ди испыта́ я́ душа́ моя́.
Явле́нiе слове́съ Тво­и́хъ просвѣща́етъ и вразумля́етъ младе́нцы.
Уста́ моя́ от­верзо́хъ и при­­влеко́хъ ду́хъ, я́ко за́повѣдiй Тво­и́хъ жела́хъ.
При́зри на мя́ и поми́луй мя́, по суду́ лю́бящихъ и́мя Твое́.
Стопы́ моя́ напра́ви по словеси́ Тво­ему́, и да не облада́етъ мно́ю вся́кое беззако́нiе:
изба́ви мя́ от­ клеветы́ человѣ́ческiя, и сохраню́ за́повѣди Твоя́.
Лице́ Твое́ просвѣти́ на раба́ Тво­его́ и научи́ мя оправда́ниемъ Тво­и́мъ.
Исхо́дища водна́я изведо́стѣ о́чи мо­и́, поне́же не сохрани́хъ зако́на Тво­его́.
Пра́веднъ еси́, Го́споди, и пра́ви суди́ Тво­и́:
заповѣ́далъ еси́ пра́вду свидѣ́нiя Твоя́, и и́стину зѣло́.
Иста́яла мя́ е́сть ре́вность Твоя́: я́ко забы́ша словеса́ Твоя́ врази́ мо­и́.
Разжже́но сло́во Твое́ зѣло́, и ра́бъ Тво́й воз­люби́ е́.
Юнѣ́йшiй а́зъ е́смь и уничиже́нъ: оправда́нiй Тво­и́хъ не забы́хъ.
Пра́вда Твоя́ пра́вда во вѣ́къ, и зако́нъ Тво́й и́стина.
Ско́рби и ну́жди обрѣто́ша мя́: за́повѣди Твоя́ по­уче́нiе мое́.
Пра́вда свидѣ́нiя Твоя́ въ вѣ́къ: вразуми́ мя, и жи́въ бу́ду.
Воззва́хъ всѣ́мъ се́рдцемъ мо­и́мъ, услы́ши мя́, Го́споди: оправда́нiя Твоя́ взыщу́.
Воззва́хъ Ти́, спаси́ мя, и сохраню́ свидѣ́нiя Твоя́.
Предвари́хъ въ безго́дiи и воз­зва́хъ: на словеса́ Твоя́ упова́хъ.
Предвари́стѣ о́чи мо­и́ ко у́тру, по­учи́тися словесе́мъ Тво­и́мъ.
Гла́съ мо́й услы́ши, Го́споди, по ми́лости Тво­е́й: по судьбѣ́ Тво­е́й живи́ мя.
Прибли́жишася гоня́щiи мя́ беззако́нiемъ: от­ зако́на же Тво­его́ удали́шася.
Бли́зъ еси́ Ты́, Го́споди, и вси́ путiе́ Тво­и́ и́стина.
Испе́рва позна́хъ от­ свидѣ́нiй Тво­и́хъ, я́ко въ вѣ́къ основа́лъ я́ еси́.
Ви́ждь смире́нiе мое́ и изми́ мя: я́ко зако́на Тво­его́ не забы́хъ.
Суди́ су́дъ мо́й и изба́ви мя́: словесе́ ра́ди Тво­его́ живи́ мя.
Дале́че от­ грѣ́шникъ спасе́нiе, я́ко оправда́нiй Тво­и́хъ не взыска́ша.
Щедро́ты Твоя́ мно́ги, Го́споди: по судьбѣ́ Тво­е́й живи́ мя.
Мно́зи изгоня́щiи мя́ и стужа́ющiи ми́: от­ свидѣ́нiй Тво­и́хъ не уклони́хся.
Ви́дѣхъ неразумѣва́ющыя и иста́яхъ: я́ко слове́съ Тво­и́хъ не сохрани́ша.
Ви́ждь, я́ко за́повѣди Твоя́ воз­люби́хъ: Го́споди, по ми́лости Тво­е́й живи́ мя.
Нача́ло слове́съ Тво­и́хъ и́стина, и во вѣ́къ вся́ судьбы́ пра́вды Тво­ея́.
Кня́зи погна́ша мя́ ту́не: и от­ слове́съ Тво­и́хъ убоя́ся се́рдце мое́.
Возра́дуюся а́зъ о словесѣ́хъ Тво­и́хъ, я́ко обрѣта́яй коры́сть мно́гу.
Непра́вду воз­ненави́дѣхъ и омерзи́хъ: зако́нъ же Тво́й воз­люби́хъ.
Седмери́цею дне́мъ хвали́хъ Тя́ о судьба́хъ пра́вды Тво­ея́.
Ми́ръ мно́гъ лю́бящымъ зако́нъ Тво́й, и нѣ́сть и́мъ собла́зна.
Ча́яхъ спасе́нiя Тво­его́, Го́споди, и за́повѣди Твоя́ воз­люби́хъ.
Сохрани́ душа́ моя́ свидѣ́нiя Твоя́ и воз­люби́ я́ зѣло́.
Сохрани́хъ за́повѣди Твоя́ и свидѣ́нiя Твоя́, я́ко вси́ путiе́ мо­и́ предъ Тобо́ю, Го́споди.
Да при­­бли́жит­ся моле́нiе мое́ предъ Тя́, Го́споди: по словеси́ Тво­ему́ вразуми́ мя.
Да вни́детъ проше́нiе мое́ предъ Тя́: Го́споди, по словеси́ Тво­ему́ изба́ви мя́.
Отры́гнутъ устнѣ́ мо­и́ пѣ́нiе, егда́ научи́ши мя́ оправда́ниемъ Тво­и́мъ.
Провѣща́етъ язы́къ мо́й словеса́ Твоя́, я́ко вся́ за́повѣди Твоя́ пра́вда.
Да бу́детъ рука́ Твоя́ е́же спасти́ мя, я́ко за́повѣди Твоя́ изво́лихъ.
Возжела́хъ спасе́нiе Твое́, Го́споди, и зако́нъ Тво́й по­уче́нiе мое́ е́сть.
Жива́ бу́детъ душа́ моя́ и восхва́литъ Тя́: и судьбы́ Твоя́ помо́гутъ мнѣ́.
Заблуди́хъ я́ко овча́ поги́бшее: взыщи́ раба́ Тво­его́, я́ко за́повѣдiй Тво­и́хъ не забы́хъ.
Греческий [Greek (Koine)]
αλληλουια
α᾿ αλφ μακάριοι οἱ ἄμωμοι ἐν ὁδῷ οἱ πορευόμενοι ἐν νόμῳ κυρίου
μακάριοι οἱ ἐξερευνῶν­τες τὰ μαρτύρια αὐτοῦ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐκζητήσουσιν αὐτόν
οὐ γὰρ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἐπορεύ­θησαν
σὺ ἐνετείλω τὰς ἐν­τολάς σου φυλάξασθαι σφόδρα
ὄφελον κατευθυνθείησαν αἱ ὁδοί μου τοῦ φυλάξασθαι τὰ δικαιώματά σου
τότε οὐ μὴ ἐπαισχυνθῶ ἐν τῷ με ἐπι­βλέπειν ἐπι­̀ πάσας τὰς ἐν­τολάς σου
ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν εὐθύτητι καρδίας ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
τὰ δικαιώματά σου φυλάξω μή με ἐγκατα­λίπῃς ἕως σφόδρα
β᾿ βηθ ἐν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φυλάσ­σεσθαι τοὺς λόγους σου
ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐξεζήτησά σε μὴ ἀπώσῃ με ἀπο­̀ τῶν ἐν­τολῶν σου
ἐν τῇ καρδίᾳ μου ἔκρυψα τὰ λόγιά σου ὅπως ἂν μὴ ἁμάρτω σοι
εὐλογητὸς εἶ κύριε δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
ἐν τοῖς χείλεσίν μου ἐξήγγειλα πάν­τα τὰ κρίματα τοῦ στόματός σου
ἐν τῇ ὁδῷ τῶν μαρτυρίων σου ἐτέρφθην ὡς ἐπι­̀ παν­τὶ πλούτῳ
ἐν ταῖς ἐν­τολαῖς σου ἀδολεσχήσω καὶ κατα­νοήσω τὰς ὁδούς σου
ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου μελετήσω οὐκ ἐπι­λήσομαι τῶν λόγων σου
γ᾿ γιμαλ ἀν­ταπόδος τῷ δούλῳ σου ζήσομαι καὶ φυλάξω τοὺς λόγους σου
ἀπο­κάλυψον τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ κατα­νοήσω τὰ θαυμάσιά σου ἐκ τοῦ νόμου σου
πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ μὴ ἀπο­κρύψῃς ἀπ᾿ ἐμοῦ τὰς ἐν­τολάς σου
ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπι­θυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παν­τὶ καιρῷ
ἐπετίμησας ὑπερηφάνοις ἐπι­κατα­́ρατοι οἱ ἐκκλίνον­τες ἀπο­̀ τῶν ἐν­τολῶν σου
περίελε ἀπ᾿ ἐμοῦ ὄνειδος καὶ ἐξουδένωσιν ὅτι τὰ μαρτύριά σου ἐξεζήτησα
καὶ γὰρ ἐκάθισαν ἄρχον­τες καὶ κατ᾿ ἐμοῦ κατελάλουν ὁ δὲ δοῦλός σου ἠδολέσχει ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου
καὶ γὰρ τὰ μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν καὶ αἱ συμβουλίαι μου τὰ δικαιώματά σου
δ᾿ δελθ ἐκολλήθη τῷ ἐδάφει ἡ ψυχή μου ζῆσόν με κατα­̀ τὸν λόγον σου
τὰς ὁδούς μου ἐξήγγειλα καὶ ἐπήκουσάς μου δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
ὁδὸν δικαιωμάτων σου συν­έτισόν με καὶ ἀδολεσχήσω ἐν τοῖς θαυμασίοις σου
ἔσταξεν ἡ ψυχή μου ἀπο­̀ ἀκηδίας βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου
ὁδὸν ἀδικίας ἀπό­στησον ἀπ᾿ ἐμοῦ καὶ τῷ νόμῳ σου ἐλέησόν με
ὁδὸν ἀληθείας ᾑρετισάμην τὰ κρίματά σου οὐκ ἐπελαθόμην
ἐκολλήθην τοῖς μαρτυρίοις σου κύριε μή με κατα­ισχύνῃς
ὁδὸν ἐν­τολῶν σου ἔδραμον ὅταν ἐπλάτυνας τὴν καρδίαν μου
ε᾿ η νομοθέτησόν με κύριε τὴν ὁδὸν τῶν δικαιωμάτων σου καὶ ἐκζητήσω αὐτὴν δια­̀ παν­τός
συν­έτισόν με καὶ ἐξερευνήσω τὸν νόμον σου καὶ φυλάξω αὐτὸν ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου
ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ τῶν ἐν­τολῶν σου ὅτι αὐτὴν ἠθέλησα
κλῖνον τὴν καρδίαν μου εἰς τὰ μαρτύριά σου καὶ μὴ εἰς πλεονεξίαν
ἀπό­στρεψον τοὺς ὀφθαλμούς μου τοῦ μὴ ἰδεῖν ματαιότητα ἐν τῇ ὁδῷ σου ζῆσόν με
στῆσον τῷ δούλῳ σου τὸ λόγιόν σου εἰς τὸν φόβον σου
περίελε τὸν ὀνειδισμόν μου ὃν ὑπώπτευσα τὰ γὰρ κρίματά σου χρηστά
ἰδοὺ ἐπεθύμησα τὰς ἐν­τολάς σου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ζῆσόν με
Ϛ᾿ ουαυ καὶ ἔλθοι ἐπ᾿ ἐμὲ τὸ ἔλεός σου κύριε τὸ σωτήριόν σου κατα­̀ τὸ λόγιόν σου
καὶ ἀπο­κριθήσομαι τοῖς ὀνειδίζουσί με λόγον ὅτι ἤλπισα ἐπι­̀ τοὺς λόγους σου
καὶ μὴ περιέλῃς ἐκ τοῦ στόματός μου λόγον ἀληθείας ἕως σφόδρα ὅτι ἐπι­̀ τὰ κρίματά σου ἐπήλπισα
καὶ φυλάξω τὸν νόμον σου δια­̀ παν­τός εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
καὶ ἐπορευόμην ἐν πλατυσμῷ ὅτι τὰς ἐν­τολάς σου ἐξεζήτησα
καὶ ἐλάλουν ἐν τοῖς μαρτυρίοις σου ἐναν­τίον βασιλέων καὶ οὐκ ᾐσχυνόμην
καὶ ἐμελέτων ἐν ταῖς ἐν­τολαῖς σου αἷς ἠγάπησα σφόδρα
καὶ ἦρα τὰς χεῖράς μου προ­̀ς τὰς ἐν­τολάς σου ἃς ἠγάπησα καὶ ἠδολέσχουν ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου
ζ᾿ ζαι μνήσθητι τὸν λόγον σου τῷ δούλῳ σου ᾧ ἐπήλπισάς με
αὕτη με παρεκάλεσεν ἐν τῇ ταπεινώσει μου ὅτι τὸ λόγιόν σου ἔζησέν με
ὑπερήφανοι παρηνόμουν ἕως σφόδρα ἀπο­̀ δὲ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐξέκλινα
ἐμνήσθην τῶν κριμάτων σου ἀπ᾿ αἰῶνος κύριε καὶ παρεκλήθην
ἀθυμία κατέσχεν με ἀπο­̀ ἁμαρτωλῶν τῶν ἐγκατα­λιμπανόν­των τὸν νόμον σου
ψαλτὰ ἦσάν μοι τὰ δικαιώματά σου ἐν τόπῳ παροικίας μου
ἐμνήσθην ἐν νυκτὶ τοῦ ὀνόματός σου κύριε καὶ ἐφύλαξα τὸν νόμον σου
αὕτη ἐγενήθη μοι ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα
η᾿ ηθ μερίς μου κύριε εἶπα φυλάξασθαι τὸν νόμον σου
ἐδεήθην τοῦ προ­σώπου σου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐλέησόν με κατα­̀ τὸ λόγιόν σου
διελογισάμην τὰς ὁδούς σου καὶ ἐπέστρεψα τοὺς πόδας μου εἰς τὰ μαρτύριά σου
ἡτοιμάσθην καὶ οὐκ ἐταράχθην τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐν­τολάς σου
σχοινία ἁμαρτωλῶν περιεπλάκησάν μοι καὶ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐπελαθόμην
μεσονύκτιον ἐξηγειρόμην τοῦ ἐξομολογεῖσθαί σοι ἐπι­̀ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
μέτοχος ἐγώ εἰμι πάν­των τῶν φοβουμένων σε καὶ τῶν φυλασ­σόν­των τὰς ἐν­τολάς σου
τοῦ ἐλέους σου κύριε πλή­ρης ἡ γῆ τὰ δικαιώματά σου δίδαξόν με
θ᾿ τηθ χρηστότητα ἐποίησας μετὰ τοῦ δούλου σου κύριε κατα­̀ τὸν λόγον σου
χρηστότητα καὶ παιδείαν καὶ γνῶσιν δίδαξόν με ὅτι ταῖς ἐν­τολαῖς σου ἐπι­́στευσα
προ­̀ τοῦ με ταπεινωθῆναι ἐγὼ ἐπλη­μμέλησα δια­̀ τοῦτο τὸ λόγιόν σου ἐφύλαξα
χρηστὸς εἶ σύ κύριε καὶ ἐν τῇ χρηστότητί σου δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
ἐπλη­θύνθη ἐπ᾿ ἐμὲ ἀδικία ὑπερηφάνων ἐγὼ δὲ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐξερευνήσω τὰς ἐν­τολάς σου
ἐτυρώθη ὡς γάλα ἡ καρδία αὐτῶν ἐγὼ δὲ τὸν νόμον σου ἐμελέτησα
ἀγαθόν μοι ὅτι ἐταπείνωσάς με ὅπως ἂν μάθω τὰ δικαιώματά σου
ἀγαθόν μοι ὁ νόμος τοῦ στόματός σου ὑπὲρ χιλιάδας χρυσίου καὶ ἀργυρίου
ι᾿ ιωθ αἱ χεῖρές σου ἐποίησάν με καὶ ἔπλασάν με συν­έτισόν με καὶ μαθήσομαι τὰς ἐν­τολάς σου
οἱ φοβούμενοί σε ὄψον­ταί με καὶ εὐφρανθήσον­ται ὅτι εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα
ἔγνων κύριε ὅτι δικαιοσύνη τὰ κρίματά σου καὶ ἀληθείᾳ ἐταπείνωσάς με
γενηθήτω δὴ τὸ ἔλεός σου τοῦ παρα­καλέσαι με κατα­̀ τὸ λόγιόν σου τῷ δούλῳ σου
ἐλθέτωσάν μοι οἱ οἰκτιρμοί σου καὶ ζήσομαι ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν
αἰσχυνθήτωσαν ὑπερήφανοι ὅτι ἀδίκως ἠνόμησαν εἰς ἐμέ ἐγὼ δὲ ἀδολεσχήσω ἐν ταῖς ἐν­τολαῖς σου
ἐπι­στρεψάτωσάν μοι οἱ φοβούμενοί σε καὶ οἱ γινώσκον­τες τὰ μαρτύριά σου
γενηθήτω ἡ καρδία μου ἄμωμος ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου ὅπως ἂν μὴ αἰσχυνθῶ
ια᾿ χαφ ἐκλείπει εἰς τὸ σωτήριόν σου ἡ ψυχή μου καὶ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα
ἐξέλιπον οἱ ὀφθαλμοί μου εἰς τὸ λόγιόν σου λέγον­τες πότε παρα­καλέσεις με
ὅτι ἐγενήθην ὡς ἀσκὸς ἐν πάχνῃ τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐπελαθόμην
πόσαι εἰσὶν αἱ ἡμέραι τοῦ δούλου σου πότε ποιήσεις μοι ἐκ τῶν κατα­διωκόν­των με κρίσιν
διηγήσαν­τό μοι παρα­́νομοι ἀδολεσχίας ἀλλ᾿ οὐχ ὡς ὁ νόμος σου κύριε
πᾶσαι αἱ ἐν­τολαί σου ἀλήθεια ἀδίκως κατεδίωξάν με βοήθησόν μοι
παρα­̀ βραχὺ συν­ετέλεσάν με ἐν τῇ γῇ ἐγὼ δὲ οὐκ ἐγκατέλιπον τὰς ἐν­τολάς σου
κατα­̀ τὸ ἔλεός σου ζῆσόν με καὶ φυλάξω τὰ μαρτύρια τοῦ στόματός σου
ιβ᾿ λαβδ εἰς τὸν αἰῶνα κύριε ὁ λόγος σου δια­μένει ἐν τῷ οὐρανῷ
εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἡ ἀλήθειά σου ἐθεμελίωσας τὴν γῆν καὶ δια­μένει
τῇ δια­τάξει σου δια­μένει ἡ ἡμέρα ὅτι τὰ σύμπαν­τα δοῦλα σά
εἰ μὴ ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν τότε ἂν ἀπωλόμην ἐν τῇ ταπεινώσει μου
εἰς τὸν αἰῶνα οὐ μὴ ἐπι­λάθωμαι τῶν δικαιωμάτων σου ὅτι ἐν αὐτοῖς ἔζησάς με κύριε
σός εἰμι ἐγώ σῶσόν με ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα
ἐμὲ ὑπέμειναν ἁμαρτωλοὶ τοῦ ἀπο­λέσαι με τὰ μαρτύριά σου συν­ῆκα
πάσης συν­τελείας εἶδον πέρας πλατεῖα ἡ ἐν­τολή σου σφόδρα
ιγ᾿ μημ ὡς ἠγάπησα τὸν νόμον σου κύριε ὅλην τὴν ἡμέραν μελέτη μού ἐστιν
ὑπὲρ τοὺς ἐχθρούς μου ἐσόφισάς με τὴν ἐν­τολήν σου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνά μοί ἐστιν
ὑπὲρ πάν­τας τοὺς διδάσκον­τάς με συν­ῆκα ὅτι τὰ μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν
ὑπὲρ πρεσβυτέρους συν­ῆκα ὅτι τὰς ἐν­τολάς σου ἐξεζήτησα
ἐκ πάσης ὁδοῦ πονηρᾶς ἐκώλυσα τοὺς πόδας μου ὅπως ἂν φυλάξω τοὺς λόγους σου
ἀπο­̀ τῶν κριμάτων σου οὐκ ἐξέκλινα ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς μοι
ὡς γλυκέα τῷ λάρυγγί μου τὰ λόγιά σου ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον τῷ στόματί μου
ἀπο­̀ τῶν ἐν­τολῶν σου συν­ῆκα δια­̀ τοῦτο ἐμίσησα πᾶσαν ὁδὸν ἀδικίας ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς μοι
ιδ᾿ νουν λύχνος τοῖς ποσίν μου ὁ λόγος σου καὶ φῶς ταῖς τρίβοις μου
ὀμώμοκα καὶ ἔστησα τοῦ φυλάξασθαι τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα κύριε ζῆσόν με κατα­̀ τὸν λόγον σου
τὰ ἑκούσια τοῦ στόματός μου εὐδόκησον δή κύριε καὶ τὰ κρίματά σου δίδαξόν με
ἡ ψυχή μου ἐν ταῖς χερσίν μου δια­̀ παν­τός καὶ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐπελαθόμην
ἔθεν­το ἁμαρτωλοὶ παγίδα μοι καὶ ἐκ τῶν ἐν­τολῶν σου οὐκ ἐπλανήθην
ἐκληρονόμησα τὰ μαρτύριά σου εἰς τὸν αἰῶνα ὅτι ἀγαλλίαμα τῆς καρδίας μού εἰσιν
ἔκλινα τὴν καρδίαν μου τοῦ ποιῆσαι τὰ δικαιώματά σου εἰς τὸν αἰῶνα δι᾿ ἀν­τάμειψιν
ιε᾿ σαμχ παρα­νόμους ἐμίσησα καὶ τὸν νόμον σου ἠγάπησα
βοηθός μου καὶ ἀν­τιλήμπτωρ μου εἶ σύ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα
ἐκκλίνατε ἀπ᾿ ἐμοῦ πονηρευόμενοι καὶ ἐξερευνήσω τὰς ἐν­τολὰς τοῦ θεοῦ μου
ἀν­τιλαβοῦ μου κατα­̀ τὸ λόγιόν σου καὶ ζήσομαι καὶ μὴ κατα­ισχύνῃς με ἀπο­̀ τῆς προ­σδοκίας μου
βοήθησόν μοι καὶ σωθήσομαι καὶ μελετήσω ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου δια­̀ παν­τός
ἐξουδένωσας πάν­τας τοὺς ἀπο­στατοῦν­τας ἀπο­̀ τῶν δικαιωμάτων σου ὅτι ἄδικον τὸ ἐνθύμημα αὐτῶν
παρα­βαίνον­τας ἐλογισάμην πάν­τας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς δια­̀ τοῦτο ἠγάπησα τὰ μαρτύριά σου δια­̀ παν­τός
καθήλωσον ἐκ τοῦ φόβου σου τὰς σάρκας μου ἀπο­̀ γὰρ τῶν κριμάτων σου ἐφοβήθην
ιϚ᾿ αιν ἐποίησα κρίμα καὶ δικαιοσύνην μὴ παρα­δῷς με τοῖς ἀδικοῦσίν με
ἔκδεξαι τὸν δοῦλόν σου εἰς ἀγαθόν μὴ συκοφαν­τησάτωσάν με ὑπερήφανοι
οἱ ὀφθαλμοί μου ἐξέλιπον εἰς τὸ σωτήριόν σου καὶ εἰς τὸ λόγιον τῆς δικαιοσύνης σου
ποίησον μετὰ τοῦ δούλου σου κατα­̀ τὸ ἔλεός σου καὶ τὰ δικαιώματά σου δίδαξόν με
δοῦλός σού εἰμι ἐγώ συν­έτισόν με καὶ γνώσομαι τὰ μαρτύριά σου
καιρὸς τοῦ ποιῆσαι τῷ κυρίῳ διεσκέδασαν τὸν νόμον σου
δια­̀ τοῦτο ἠγάπησα τὰς ἐν­τολάς σου ὑπὲρ χρυσίον καὶ τοπάζιον
δια­̀ τοῦτο προ­̀ς πάσας τὰς ἐν­τολάς σου κατωρθούμην πᾶσαν ὁδὸν ἄδικον ἐμίσησα
ιζ᾿ φη θαυμαστὰ τὰ μαρτύριά σου δια­̀ τοῦτο ἐξηρεύ­νησεν αὐτὰ ἡ ψυχή μου
ἡ δήλωσις τῶν λόγων σου φωτιεῖ καὶ συν­ετιεῖ νηπίους
τὸ στόμα μου ἤνοιξα καὶ εἵλκυσα πνεῦμα ὅτι τὰς ἐν­τολάς σου ἐπεπόθουν
ἐπι­́βλεψον ἐπ᾿ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με κατα­̀ τὸ κρίμα τῶν ἀγαπών­των τὸ ὄνομά σου
τὰ δια­βήματά μου κατεύ­θυνον κατα­̀ τὸ λόγιόν σου καὶ μὴ κατα­κυριευσάτω μου πᾶσα ἀνομία
λύτρωσαί με ἀπο­̀ συκοφαν­τίας ἀνθρώπων καὶ φυλάξω τὰς ἐν­τολάς σου
τὸ προ­́σωπόν σου ἐπι­́φανον ἐπι­̀ τὸν δοῦλόν σου καὶ δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
διεξόδους ὑδάτων κατέβησαν οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπεὶ οὐκ ἐφύλαξαν τὸν νόμον σου
ιη᾿ σαδη δίκαιος εἶ κύριε καὶ εὐθὴς ἡ κρίσις σου
ἐνετείλω δικαιοσύνην τὰ μαρτύριά σου καὶ ἀλήθειαν σφόδρα
ἐξέτηξέν με ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου ὅτι ἐπελάθον­το τῶν λόγων σου οἱ ἐχθροί μου
πεπυρωμένον τὸ λόγιόν σου σφόδρα καὶ ὁ δοῦλός σου ἠγάπησεν αὐτό
νεώτερός εἰμι ἐγὼ καὶ ἐξουδενωμένος τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐπελαθόμην
ἡ δικαιοσύνη σου δικαιοσύνη εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ νόμος σου ἀλήθεια
θλῖψις καὶ ἀνάγκη εὕροσάν με αἱ ἐν­τολαί σου μελέτη μου
δικαιοσύνη τὰ μαρτύριά σου εἰς τὸν αἰῶνα συν­έτισόν με καὶ ζήσομαι
ιθ᾿ κωφ ἐκέκραξα ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐπάκουσόν μου κύριε τὰ δικαιώματά σου ἐκζητήσω
ἐκέκραξά σε σῶσόν με καὶ φυλάξω τὰ μαρτύριά σου
προ­έφθασα ἐν ἀωρίᾳ καὶ ἐκέκραξα εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα
προ­έφθασαν οἱ ὀφθαλμοί μου προ­̀ς ὄρθρον τοῦ μελετᾶν τὰ λόγιά σου
τῆς φωνῆς μου ἄκουσον κύριε κατα­̀ τὸ ἔλεός σου κατα­̀ τὸ κρίμα σου ζῆσόν με
προ­σήγγισαν οἱ κατα­διώκον­τές με ἀνομίᾳ ἀπο­̀ δὲ τοῦ νόμου σου ἐμακρύνθησαν
ἐγγὺς εἶ σύ κύριε καὶ πᾶσαι αἱ ἐν­τολαί σου ἀλήθεια
κατ᾿ ἀρχὰς ἔγνων ἐκ τῶν μαρτυρίων σου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐθεμελίωσας αὐτά
κ᾿ ρης ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου καὶ ἐξελοῦ με ὅτι τὸν νόμον σου οὐκ ἐπελαθόμην
κρῖνον τὴν κρίσιν μου καὶ λύτρωσαί με δια­̀ τὸν λόγον σου ζῆσόν με
μακρὰν ἀπο­̀ ἁμαρτωλῶν σωτηρία ὅτι τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐξεζήτησαν
οἱ οἰκτιρμοί σου πολλοί κύριε κατα­̀ τὸ κρίμα σου ζῆσόν με
πολλοὶ οἱ ἐκδιώκον­τές με καὶ ἐκθλίβον­τές με ἐκ τῶν μαρτυρίων σου οὐκ ἐξέκλινα
εἶδον ἀσυν­θετοῦν­τας καὶ ἐξετηκόμην ὅτι τὰ λόγιά σου οὐκ ἐφυλάξαν­το
ἰδὲ ὅτι τὰς ἐν­τολάς σου ἠγάπησα κύριε ἐν τῷ ἐλέει σου ζῆσόν με
ἀρχὴ τῶν λόγων σου ἀλήθεια καὶ εἰς τὸν αἰῶνα πάν­τα τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
κα᾿ σεν ἄρχον­τες κατεδίωξάν με δωρεάν καὶ ἀπο­̀ τῶν λόγων σου ἐδειλίασεν ἡ καρδία μου
ἀγαλλιάσομαι ἐγὼ ἐπι­̀ τὰ λόγιά σου ὡς ὁ εὑρίσκων σκῦλα πολλά
ἀδικίαν ἐμίσησα καὶ ἐβδελυξάμην τὸν δὲ νόμον σου ἠγάπησα
ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ᾔνεσά σοι ἐπι­̀ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
εἰρήνη πολλὴ τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν νόμον σου καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς σκάνδαλον
προ­σεδόκων τὸ σωτήριόν σου κύριε καὶ τὰς ἐν­τολάς σου ἠγάπησα
ἐφύλαξεν ἡ ψυχή μου τὰ μαρτύριά σου καὶ ἠγάπησεν αὐτὰ σφόδρα
ἐφύλαξα τὰς ἐν­τολάς σου καὶ τὰ μαρτύριά σου ὅτι πᾶσαι αἱ ὁδοί μου ἐναν­τίον σου κύριε
κβ᾿ θαυ ἐγγισάτω ἡ δέησίς μου ἐνώπιόν σου κύριε κατα­̀ τὸ λόγιόν σου συν­έτισόν με
εἰσέλθοι τὸ ἀξίωμά μου ἐνώπιόν σου κατα­̀ τὸ λόγιόν σου ῥῦσαί με
ἐξερεύξαιν­το τὰ χείλη μου ὕμνον ὅταν διδάξῃς με τὰ δικαιώματά σου
φθέγξαιτο ἡ γλῶσ­σά μου τὸ λόγιόν σου ὅτι πᾶσαι αἱ ἐν­τολαί σου δικαιοσύνη
γενέσθω ἡ χείρ σου τοῦ σῶσαί με ὅτι τὰς ἐν­τολάς σου ᾑρετισάμην
ἐπεπόθησα τὸ σωτήριόν σου κύριε καὶ ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν
ζή­σε­ται ἡ ψυχή μου καὶ αἰνέσει σε καὶ τὰ κρίματά σου βοηθήσει μοι
ἐπλανήθην ὡς προ­́βατον ἀπο­λωλός ζήτησον τὸν δοῦλόν σου ὅτι τὰς ἐν­τολάς σου οὐκ ἐπελαθόμην
Латинский (Nova Vulgata)
119:1 ALLELUIA. ALEPH. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
119:2 Beati, qui servant testimonia eius, in toto corde exquirunt eum.
119:3 Non enim operati sunt iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
119:4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
119:5 Utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas!
119:6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus praeceptis tuis.
119:7 Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici iudicia iustitiae tuae.
119:8 Iustificationes tuas custodiam, non me derelinquas usquequaque.
119:9 BETH. In quo mundabit adulescentior viam suam? In custodiendo sermones tuos.
119:10 In toto corde meo exquisivi te; ne errare me facias a praeceptis tuis.
119:11 In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
119:12 Benedictus es, Domine; doce me iustificationes tuas.
119:13 In labiis meis numeravi omnia iudicia oris tui.
119:14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis.
119:15 In mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas.
119:16 In iustificationibus tuis delectabor, non obliviscar sermonem tuum.
119:17 GHIMEL. Benefac servo tuo, et vivam et custodiam sermonem tuum.
119:18 Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
119:19 Incola ego sum in terra, non abscondas a me praecepta tua.
119:20 Defecit anima mea in desiderando iudicia tua in omni tempore.
119:21 Increpasti superbos; maledicti, qui errant a praeceptis tuis.
119:22 Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua servavi.
119:23 Etsi principes sedent et adversum me loquuntur, servus tamen tuus exercetur in iustificationibus tuis.
119:24 Nam et testimonia tua delectatio mea, et consilium meum iustificationes tuae.
119:25 DALETH. Adhaesit pulveri anima mea; vivifica me secundum verbum tuum.
119:26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me iustificationes tuas.
119:27 Viam mandatorum tuorum fac me intellegere, et exercebor in mirabilibus tuis.
119:28 Lacrimata est anima mea prae maerore; erige me secundum verbum tuum.
119:29 Viam mendacii averte a me et legem tuam da mihi benigne.
119:30 Viam veritatis elegi, iudicia tua proposui mihi.
119:31 Adhaesi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
119:32 Viam mandatorum tuorum curram, quia dilatasti cor meum.
119:33 HE. Legem pone mihi, Domine, viam iustificationum tuarum, et servabo eam semper.
119:34 Da mihi intellectum, et servabo legem tuam et custodiam illam in toto corde meo.
119:35 Deduc me in semitam praeceptorum tuorum, quia ipsam volui.
119:36 Inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam.
119:37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
119:38 Suscita servo tuo eloquium tuum, quod est ad timorem tuum.
119:39 Amove opprobrium meum, quod suspicatus sum, quia iudicia tua iucunda.
119:40 Ecce concupivi mandata tua; in iustitia tua vivifica me.
119:41 VAU. Et veniat super me misericordia tua, Domine, salutare tuum secundum eloquium tuum.
119:42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
119:43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in iudiciis tuis supersperavi.
119:44 Et custodiam legem tuam semper, in saeculum et in saeculum saeculi.
119:45 Et ambulabo in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
119:46 Et loquar de testimoniis tuis in conspectu regum et non confundar.
119:47 Et delectabor in praeceptis tuis, quae dilexi.
119:48 Et levabo manus meas ad praecepta tua, quae dilexi; et exercebor in iustificationibus tuis. -
119:49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
119:50 Hoc me consolatum est in humiliatione mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
119:51 Superbi deriserunt me vehementer; a lege autem tua non declinavi.
119:52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo, Domine, et consolatus sum.
119:53 Indignatio tenuit me propter peccatores derelinquentes legem tuam.
119:54 Cantica factae sunt mihi iustificationes tuae in loco peregrinationis meae.
119:55 Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodiam legem tuam.
119:56 Hoc factum est mihi, quia mandata tua servavi.
119:57 HETH. Portio mea Dominus: dixi custodire verba tua.
119:58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
119:59 Cogitavi vias meas et converti pedes meos in testimonia tua.
119:60 Festinavi et non sum moratus, ut custodiam praecepta tua.
119:61 Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
119:62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustitiae tuae.
119:63 Particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua.
119:64 Misericordia tua, Domine, plena est terra; iustificationes tuas doce me.
119:65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
119:66 Bonitatem et prudentiam et scientiam doce me, quia praeceptis tuis credidi.
119:67 Priusquam humiliarer ego erravi; nunc autem eloquium tuum custodiam.
119:68 Bonus es tu et benefaciens, doce me iustificationes tuas.
119:69 Excogitaverunt contra me dolosa superbi, ego autem in toto corde meo servabo mandata tua.
119:70 Incrassatum est sicut adeps cor eorum, ego vero in lege tua delectatus sum.
119:71 Bonum mihi quia humiliatus sum, ut discam iustificationes tuas.
119:72 Bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti.
119:73 IOD. Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me; da mihi intellectum, et discam praecepta tua.
119:74 Qui timent te, videbunt me et laetabuntur, quia in verba tua supersperavi.
119:75 Cognovi, Domine, quia aequitas iudicia tua, et in veritate humiliasti me.
119:76 Fiat misericordia tua, ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
119:77 Veniant mihi miserationes tuae, et vivam, quia lex tua delectatio mea est.
119:78 Confundantur superbi, quoniam dolose incurvaverunt me, ego autem exercebor in mandatis tuis.
119:79 Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
119:80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
119:81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
119:82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: «Quando consolaberis me?».
119:83 Quia factus sum sicut uter in fumo; iustificationes tuas non sum oblitus.
119:84 Quot sunt dies servi tui? Quando facies de persequentibus me iudicium?
119:85 Foderunt mihi foveas superbi, qui non sunt secundum legem tuam.
119:86 Omnia praecepta tua veritas; dolose persecuti sunt me; adiuva me.
119:87 Paulo minus consummaverunt me in terra, ego autem non dereliqui mandata tua.
119:88 Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui. -
119:89 LAMED. In aeternum, Domine, verbum tuum constitutum est in caelo.
119:90 In generationem et generationem veritas tua; firmasti terram, et permanet.
119:91 Secundum iudicia tua permanent hodie, quoniam omnia serviunt tibi.
119:92 Nisi quod lex tua delectatio mea est, tunc forte periissem in humilia tione mea.
119:93 In aeternum non obliviscar man data tua, quia in ipsis vivificasti me.
119:94 Tuus sum ego: salvum me fac, quoniam mandata tua exqui sivi.
119:95 Me exspectaverunt peccatores, ut perderent me; testimonia tua intellexi.
119:96 Omni consummationi vidi finem, latum praeceptum tuum nimis.
119:97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam, Domine; tota die meditatio mea est.
119:98 Super inimicos meos sapientem me fecit praeceptum tuum, quia in aeternum mihi est.
119:99 Super omnes docentes me prudens factus sum, quia testimonia tua meditatio mea est.
119:100 Super senes intellexi, quia mandata tua servavi.
119:101 Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
119:102 A iudiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
119:103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo.
119:104 A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam mendacii.
119:105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis.
119:106 Iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae.
119:107 Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
119:108 Voluntaria oris mei beneplacita sint, Domine, et iudicia tua doce me.
119:109 Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
119:110 Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
119:111 Hereditas mea testimonia tua in aeternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
119:112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum, in finem.
119:113 SAMECH. Duplices corde odio habui et legem tuam dilexi.
119:114 Tegmen et scutum meum es tu, et in verbum tuum supersperavi.
119:115 Declinate a me, maligni, et servabo praecepta Dei mei.
119:116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam; et non confundas me ab exspectatione mea.
119:117 Sustenta me, et salvus ero et delectabor in iustificationibus tuis semper.
119:118 Sprevisti omnes discedentes a iustificationibus tuis, quia mendacium cogitatio eorum.
119:119 Quasi scoriam delesti omnes peccatores terrae; ideo dilexi testimonia tua.
119:120 Horruit a timore tuo caro mea; a iudiciis enim tuis timui.
119:121 AIN. Feci iudicium et iustitiam; non tradas me calumniantibus me.
119:122 Sponde pro servo tuo in bonum; non calumnientur me superbi.
119:123 Oculi mei defecerunt in desiderio salutaris tui et eloquii iustitiae tuae.
119:124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me.
119:125 Servus tuus sum ego; da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
119:126 Tempus faciendi Domino; dissipaverunt legem tuam.
119:127 Ideo dilexi praecepta tua super aurum et obryzum.
119:128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar, omnem viam mendacii odio habui. -
119:129 PHE. Mirabilia testimonia tua, ideo servavit ea anima mea.
119:130 Declaratio sermonum tuorum illuminat et intellectum dat parvulis.
119:131 Os meum aperui et attraxi spiritum, quia praecepta tua desiderabam.
119:132 Convertere in me et miserere mei secundum iudicium tuum cum diligentibus nomen tuum.
119:133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis iniquitas.
119:134 Redime me a calumniis hominum, ut custodiam mandata tua.
119:135 Faciem tuam illumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas.
119:136 Rivulos aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
119:137 SADE. Iustus es, Domine, et rectum iudicium tuum.
119:138 Mandasti in iustitia testimonia tua et in veritate nimis.
119:139 Consumpsit me zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
119:140 Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
119:141 Adulescentulus sum ego et contemptus; mandata tua non sum oblitus.
119:142 Iustitia tua iustitia in aeternum, et lex tua veritas.
119:143 Tribulatio et angustia invenerunt me; praecepta tua delectatio mea est.
119:144 Iustitia testimonia tua in aeternum; intellectum da mihi, et vivam.
119:145 COPH. Clamavi in toto corde, exaudi me, Domine; iustificationes tuas servabo.
119:146 Clamavi ad te, salvum me fac, ut custodiam testimonia tua.
119:147 Praeveni diluculo et clamavi, in verba tua supersperavi.
119:148 Praevenerunt oculi mei vigilias, ut meditarer eloquia tua.
119:149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, secundum iudicium tuum vivifica me.
119:150 Appropinquaverunt persequentes me in malitia, a lege autem tua longe facti sunt.
119:151 Prope es tu, Domine, et omnia praecepta tua veritas.
119:152 Ab initio cognovi de testimoniis tuis, quia in aeternum fundasti ea.
119:153 RES. Vide humiliationem meam et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
119:154 Iudica causam meam et redime me; propter eloquium tuum vivifica me.
119:155 Longe a peccatoribus salus, quia iustificationes tuas non exquisierunt.
119:156 Misericordiae tuae multae, Domine; secundum iudicia tua vivifica me.
119:157 Multi, qui persequuntur me et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
119:158 Vidi praevaricantes, et taeduit me, quia eloquia tua non custodierunt.
119:159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine; secundum misericordiam tuam vivifica me.
119:160 Principium verborum tuorum veritas, in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae.
119:161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
119:162 Laetabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
119:163 Mendacium odio habui et abominatus sum; legem autem tuam dilexi.
119:164 Septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae.
119:165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
119:166 Exspectabam salutare tuum, Domine, et praecepta tua feci.
119:167 Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexi ea vehementer.
119:168 Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viae meae in conspectu tuo.
119:169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; iuxta verbum tuum da mihi intellectum.
119:170 Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum libera me.
119:171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
119:172 Cantet lingua mea eloquium tuum, quia omnia praecepta tua iustitia.
119:173 Fiat manus tua, ut adiuvet me, quoniam mandata tua elegi.
119:174 Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua delectatio mea est.
119:175 Vivet anima mea et laudabit te, et iudicia tua adiuvabunt me.
119:176 Erravi sicut ovis, quae periit; quaere servum tuum, quia praecepta tua non sum oblitus.
119:0 أ
119:1 طُوبَى لِلْكَامِلِينَ طَرِيقًا، السَّالِكِينَ فِي شَرِيعَةِ الرَّبِّ.
119:2 طُوبَى لِحَافِظِي شَهَادَاتِهِ. مِنْ كُلِّ قُلُوبِهِمْ يَطْلُبُونَهُ.
119:3 أَيْضًا لاَ يَرْتَكِبُونَ إِثْمًا. فِي طُرُقِهِ يَسْلُكُونَ.
119:4 أَنْتَ أَوْصَيْتَ بِوَصَايَاكَ أَنْ تُحْفَظَ تَمَامًا.
119:5 لَيْتَ طُرُقِي تُثَبَّتُ فِي حِفْظِ فَرَائِضِكَ.
119:6 حِينَئِذٍ لاَ أَخْزَى إِذَا نَظَرْتُ إِلَى كُلِّ وَصَايَاكَ.
119:7 أَحْمَدُكَ بِاسْتِقَامَةِ قَلْبٍ عِنْدَ تَعَلُّمِي أَحْكَامَ عَدْلِكَ.
119:8 وَصَايَاكَ أَحْفَظُ. لاَ تَتْرُكْنِي إِلَى الْغَايَةِ.

ب
119:9 بِمَ يُزَكِّي الشَّابُّ طَرِيقَهُ؟ بِحِفْظِهِ إِيَّاهُ حَسَبَ كَلاَمِكَ.
119:10 بِكُلِّ قَلْبِي طَلَبْتُكَ. لاَ تُضِلَّنِي عَنْ وَصَايَاكَ.
119:11 خَبَأْتُ كَلاَمَكَ فِي قَلْبِي لِكَيْلاَ أُخْطِئَ إِلَيْكَ.
119:12 مُبَارَكٌ أَنْتَ يَا رَبُّ. عَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.
119:13 بِشَفَتَيَّ حَسَبْتُ كُلَّ أَحْكَامِ فَمِكَ.
119:14 بِطَرِيقِ شَهَادَاتِكَ فَرِحْتُ كَمَا عَلَى كُلِّ الْغِنَى.
119:15 بِوَصَايَاكَ أَلْهَجُ، وَأُلاَحِظُ سُبُلَكَ.
119:16 بِفَرَائِضِكَ أَتَلَذَّذُ. لاَ أَنْسَى كَلاَمَكَ.

ج
119:17 أَحْسِنْ إِلَى عَبْدِكَ، فَأَحْيَا وَأَحْفَظَ أَمْرَكَ.
119:18 اكْشِفْ عَنْ عَيْنَيَّ فَأَرَى عَجَائِبَ مِنْ شَرِيعَتِكَ.
119:19 غَرِيبٌ أَنَا فِي الأَرْضِ. لاَ تُخْفِ عَنِّي وَصَايَاكَ.
119:20 انْسَحَقَتْ نَفْسِي شَوْقًا إِلَى أَحْكَامِكَ فِي كُلِّ حِينٍ.
119:21 انْتَهَرْتَ الْمُتَكَبِّرِينَ الْمَلاَعِينَ الضَّالِّينَ عَنْ وَصَايَاكَ.
119:22 دَحْرِجْ عَنِّي الْعَارَ وَالإِهَانَةَ، لأَنِّي حَفِظْتُ شَهَادَاتِكَ.
119:23 جَلَسَ أَيْضًا رُؤَسَاءُ، تَقَاوَلُوا عَلَيَّ. أَمَّا عَبْدُكَ فَيُنَاجِي بِفَرَائِضِكَ.
119:24 أَيْضًا شَهَادَاتُكَ هِيَ لَذَّتِي، أَهْلُ مَشُورَتِي.

د
119:25 لَصِقَتْ بِالتُّرَابِ نَفْسِي، فَأَحْيِنِي حَسَبَ كَلِمَتِكَ.
119:26 قَدْ صَرَّحْتُ بِطُرُقِي فَاسْتَجَبْتَ لِي. عَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.
119:27 طَرِيقَ وَصَايَاكَ فَهِّمْنِي، فَأُنَاجِيَ بِعَجَائِبِكَ.
119:28 قَطَرَتْ نَفْسِي مِنَ الْحُزْنِ. أَقِمْنِي حَسَبَ كَلاَمِكَ.
119:29 طَرِيقَ الْكَذِبِ أَبْعِدْ عَنِّي، وَبِشَرِيعَتِكَ ارْحَمْنِي.
119:30 اخْتَرْتُ طَرِيقَ الْحَقِّ. جَعَلْتُ أَحْكَامَكَ قُدَّامِي.
119:31 لَصِقْتُ بِشَهَادَاتِكَ. يَا رَبُّ، لاَ تُخْزِنِي.
119:32 فِي طَرِيقِ وَصَايَاكَ أَجْرِي، لأَنَّكَ تُرَحِّبُ قَلْبِي.

هـ
119:33 عَلِّمْنِي يَا رَبُّ طَرِيقَ فَرَائِضِكَ، فَأَحْفَظَهَا إِلَى النِّهَايَةِ.
119:34 فَهِّمْنِي فَأُلاَحِظَ شَرِيعَتَكَ، وَأَحْفَظَهَا بِكُلِّ قَلْبِي.
119:35 دَرِّبْنِي فِي سَبِيلِ وَصَايَاكَ، لأَنِّي بِهِ سُرِرْتُ.
119:36 أَمِلْ قَلْبِي إِلَى شَهَادَاتِكَ، لاَ إِلَى الْمَكْسَبِ.
119:37 حَوِّلْ عَيْنَيَّ عَنِ النَّظَرِ إِلَى الْبَاطِلِ. فِي طَرِيقِكَ أَحْيِنِي.
119:38 أَقِمْ لِعَبْدِكَ قَوْلَكَ الَّذِي لِمُتَّقِيكَ.
119:39 أَزِلْ عَارِي الَّذِي حَذِرْتُ مِنْهُ، لأَنَّ أَحْكَامَكَ طَيِّبَةٌ.
119:40 هأَنَذَا قَدِ اشْتَهَيْتُ وَصَايَاكَ. بِعَدْلِكَ أَحْيِنِي.

و
119:41 لِتَأْتِنِي رَحْمَتُكَ يَا رَبُّ، خَلاَصُكَ حَسَبَ قَوْلِكَ،
119:42 فَأُجَاوِبَ مُعَيِّرِي كَلِمَةً، لأَنِّي اتَّكَلْتُ عَلَى كَلاَمِكَ.
119:43 وَلاَ تَنْزِعْ مِنْ فَمِي كَلاَمَ الْحَقِّ كُلَّ النَّزْعِ، لأَنِّي انْتَظَرْتُ أَحْكَامَكَ.
119:44 فَأَحْفَظَ شَرِيعَتَكَ دَائِمًا، إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ،
119:45 وَأَتَمَشَّى فِي رَحْبٍ، لأَنِّي طَلَبْتُ وَصَايَاكَ.
119:46 وَأَتَكَلَّمُ بِشَهَادَاتِكَ قُدَّامَ مُلُوكٍ وَلاَ أَخْزَى،
119:47 وَأَتَلَذَّذُ بِوَصَايَاكَ الَّتِي أَحْبَبْتُ.
119:48 وَأَرْفَعُ يَدَيَّ إِلَى وَصَايَاكَ الَّتِي وَدِدْتُ، وَأُنَاجِي بِفَرَائِضِكَ.

ز
119:49 اُذْكُرْ لِعَبْدِكَ الْقَوْلَ الَّذِي جَعَلْتَنِي أَنْتَظِرُهُ.
119:50 هذِهِ هِيَ تَعْزِيَتِي فِي مَذَلَّتِي، لأَنَّ قَوْلَكَ أَحْيَانِي.
119:51 الْمُتَكَبِّرُونَ اسْتَهْزَأُوا بِي إِلَى الْغَايَةِ. عَنْ شَرِيعَتِكَ لَمْ أَمِلْ.
119:52 تَذَكَّرْتُ أَحْكَامَكَ مُنْذُ الدَّهْرِ يَا رَبُّ، فَتَعَزَّيْتُ.
119:53 الْحَمِيَّةُ أَخَذَتْنِي بِسَبَبِ الأَشْرَارِ تَارِكِي شَرِيعَتِكَ.
119:54 تَرْنِيمَاتٍ صَارَتْ لِي فَرَائِضُكَ فِي بَيْتِ غُرْبَتِي.
119:55 ذَكَرْتُ فِي اللَّيْلِ اسْمَكَ يَا رَبُّ، وَحَفِظْتُ شَرِيعَتَكَ.
119:56 هذَا صَارَ لِي، لأَنِّي حَفِظْتُ وَصَايَاكَ.

ح
119:57 نَصِيبِي الرَّبُّ، قُلْتُ لِحِفْظِ كَلاَمِكَ.
119:58 تَرَضَّيْتُ وَجْهَكَ بِكُلِّ قَلْبِي. ارْحَمْنِي حَسَبَ قَوْلِكَ.
119:59 تَفَكَّرْتُ فِي طُرُقِي، وَرَدَدْتُ قَدَمَيَّ إِلَى شَهَادَاتِكَ.
119:60 أَسْرَعْتُ وَلَمْ أَتَوَانَ لِحِفْظِ وَصَايَاكَ.
119:61 حِبَالُ الأَشْرَارِ الْتَفَّتْ عَلَيَّ. أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَلَمْ أَنْسَهَا.
119:62 فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ أَقُومُ لأَحْمَدَكَ عَلَى أَحْكَامِ بِرِّكَ.
119:63 رَفِيقٌ أَنَا لِكُلِّ الَّذِينَ يَتَّقُونَكَ وَلِحَافِظِي وَصَايَاكَ.
119:64 رَحْمَتُكَ يَا رَبُّ قَدْ مَلأَتِ الأَرْضَ. عَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.

ط
119:65 خَيْرًا صَنَعْتَ مَعَ عَبْدِكَ يَا رَبُّ حَسَبَ كَلاَمِكَ.
119:66 ذَوْقًا صَالِحًا وَمَعْرِفَةً عَلِّمْنِي، لأَنِّي بِوَصَايَاكَ آمَنْتُ.
119:67 قَبْلَ أَنْ أُذَلَّلَ أَنَا ضَلَلْتُ، أَمَّا الآنَ فَحَفِظْتُ قَوْلَكَ.
119:68 صَالِحٌ أَنْتَ وَمُحْسِنٌ. عَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.
119:69 الْمُتَكَبِّرُونَ قَدْ لَفَّقُوا عَلَيَّ كَذِبًا، أَمَّا أَنَا فَبِكُلِّ قَلْبِي أَحْفَظُ وَصَايَاكَ.
119:70 سَمِنَ مِثْلَ الشَّحْمِ قَلْبُهُمْ، أَمَّا أَنَا فَبِشَرِيعَتِكَ أَتَلَذَّذُ.
119:71 خَيْرٌ لِي أَنِّي تَذَلَّلْتُ لِكَيْ أَتَعَلَّمَ فَرَائِضَكَ.
119:72 شَرِيعَةُ فَمِكَ خَيْرٌ لِي مِنْ أُلُوفِ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ.

ي
119:73 يَدَاكَ صَنَعَتَانِي وَأَنْشَأَتَانِي. فَهِّمْنِي فَأَتَعَلَّمَ وَصَايَاكَ.
119:74 مُتَّقُوكَ يَرَوْنَنِي فَيَفْرَحُونَ، لأَنِّي انْتَظَرْتُ كَلاَمَكَ.
119:75 قَدْ عَلِمْتُ يَا رَبُّ أَنَّ أَحْكَامَكَ عَدْلٌ، وَبِالْحَقِّ أَذْلَلْتَنِي.
119:76 فَلْتَصِرْ رَحْمَتُكَ لِتَعْزِيَتِي، حَسَبَ قَوْلِكَ لِعَبْدِكَ.
119:77 لِتَأْتِنِي مَرَاحِمُكَ فَأَحْيَا، لأَنَّ شَرِيعَتَكَ هِيَ لَذَّتِي.
119:78 لِيَخْزَ الْمُتَكَبِّرُونَ لأَنَّهُمْ زُورًا افْتَرَوْا عَلَيَّ. أَمَّا أَنَا فَأُُنَاجِي بِوَصَايَاكَ.
119:79 لِيَرْجعْ إِلَيَّ مُتَّقُوكَ وَعَارِفُو شَهَادَاتِكَ.
119:80 لِيَكُنْ قَلْبِي كَامِلاً فِي فَرَائِضِكَ لِكَيْلاَ أَخْزَى.

ك
119:81 تَاقَتْ نَفْسِي إِلَى خَلاَصِكَ. كَلاَمَكَ انْتَظَرْتُ.
119:82 كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنَ النَّظَرِ إِلَى قَوْلِكَ، فَأَقُولُ: «مَتَى تُعَزِّينِي؟ ».
119:83 لأَنِّي قَدْ صِرْتُ كَزِقّ فِي الدُّخَانِ، أَمَّا فَرَائِضُكَ فَلَمْ أَنْسَهَا.
119:84 كَمْ هِيَ أَيَّامُ عَبْدِكَ؟ مَتَى تُجْرِي حُكْمًا عَلَى مُضْطَهِدِيَّ؟
119:85 الْمُتَكَبِّرُونَ قَدْ كَرَوْا لِي حَفَائِرَ. ذلِكَ لَيْسَ حَسَبَ شَرِيعَتِكَ.
119:86 كُلُّ وَصَايَاكَ أَمَانَةٌ. زُورًا يَضْطَهِدُونَنِي. أَعِنِّي.
119:87 لَوْلاَ قَلِيلٌ لأَفْنَوْنِي مِنَ الأَرْضِ. أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَتْرُكْ وَصَايَاكَ.
119:88 حَسَبَ رَحْمَتِكَ أَحْيِنِي، فَأَحْفَظَ شَهَادَاتِ فَمِكَ.

ل
119:89 إِلَى الأَبَدِ يَا رَبُّ كَلِمَتُكَ مُثَبَّتَةٌ فِي السَّمَاوَاتِ.
119:90 إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ أَمَانَتُكَ. أَسَّسْتَ الأَرْضَ فَثَبَتَتْ.
119:91 عَلَى أَحْكَامِكَ ثَبَتَتِ الْيَوْمَ، لأَنَّ الْكُلَّ عَبِيدُكَ.
119:92 لَوْ لَمْ تَكُنْ شَرِيعَتُكَ لَذَّتِي، لَهَلَكْتُ حِينَئِذٍ فِي مَذَلَّتِي.
119:93 إِلَى الدَّهْرِ لاَ أَنْسَى وَصَايَاكَ، لأَنَّكَ بِهَا أَحْيَيْتَنِي.
119:94 لَكَ أَنَا فَخَلِّصْنِي، لأَنِّي طَلَبْتُ وَصَايَاكَ.
119:95 إِيَّايَ انْتَظَرَ الأَشْرَارُ لِيُهْلِكُونِي. بِشَهَادَاتِكَ أَفْطُنُ.
119:96 لِكُلِّ كَمَال رَأَيْتُ حَدًّا، أَمَّا وَصِيَّتُكَ فَوَاسِعَةٌ جِدًّا.

م
119:97 كَمْ أَحْبَبْتُ شَرِيعَتَكَ! الْيَوْمَ كُلَّهُ هِيَ لَهَجِي.
119:98 وَصِيَّتُكَ جَعَلَتْنِي أَحْكَمَ مِنْ أَعْدَائِي، لأَنَّهَا إِلَى الدَّهْرِ هِيَ لِي.
119:99 أَكْثَرَ مِنْ كُلِّ مُعَلِّمِيَّ تَعَقَّلْتُ، لأَنَّ شَهَادَاتِكَ هِيَ لَهَجِي.
119:100 أَكْثَرَ مِنَ الشُّيُوخِ فَطِنْتُ، لأَنِّي حَفِظْتُ وَصَايَاكَ.
119:101 مِنْ كُلِّ طَرِيقِ شَرّ مَنَعْتُ رِجْلَيَّ، لِكَيْ أَحْفَظَ كَلاَمَكَ.
119:102 عَنْ أَحْكَامِكَ لَمْ أَمِلْ، لأَنَّكَ أَنْتَ عَلَّمْتَنِي.
119:103 مَا أَحْلَى قَوْلَكَ لِحَنَكِي! أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ لِفَمِي.
119:104 مِنْ وَصَايَاكَ أَتَفَطَّنُ، لِذلِكَ أَبْغَضْتُ كُلَّ طَرِيقِ كَذِبٍ.

ن
119:105 سِرَاجٌ لِرِجْلِي كَلاَمُكَ وَنُورٌ لِسَبِيلِي.
119:106 حَلَفْتُ فَأَبِرُّهُ، أَنْ أَحْفَظَ أَحْكَامَ بِرِّكَ.
119:107 تَذَلَّلْتُ إِلَى الْغَايَةِ. يَا رَبُّ، أَحْيِنِي حَسَبَ كَلاَمِكَ.
119:108 ارْتَضِ بِمَنْدُوبَاتِ فَمِي يَا رَبُّ، وَأَحْكَامَكَ عَلِّمْنِي.
119:109 نَفْسِي دَائِمًا فِي كَفِّي، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَلَمْ أَنْسَهَا.
119:110 الأَشْرَارُ وَضَعُوا لِي فَخًّا، أَمَّا وَصَايَاكَ فَلَمْ أَضِلَّ عَنْهَا.
119:111 وَرِثْتُ شَهَادَاتِكَ إِلَى الدَّهْرِ، لأَنَّهَا هِيَ بَهْجَةُ قَلْبِي.
119:112 عَطَفْتُ قَلْبِي لأَصْنَعَ فَرَائِضَكَ إِلَى الدَّهْرِ إِلَى النِّهَايَةِ.

س
119:113 الْمُتَقَلِّبِينَ أَبْغَضْتُ، وَشَرِيعَتَكَ أَحْبَبْتُ.
119:114 سِتْرِي وَمِجَنِّي أَنْتَ. كَلاَمَكَ انْتَظَرْتُ.
119:115 انْصَرِفُوا عَنِّي أَيُّهَا الأَشْرَارُ، فَأَحْفَظَ وَصَايَا إِلهِي.
119:116 اعْضُدْنِي حَسَبَ قَوْلِكَ فَأَحْيَا، وَلاَ تُخْزِنِي مِنْ رَجَائِي.
119:117 أَسْنِدْنِي فَأَخْلُصَ، وَأُرَاعِيَ فَرَائِضَكَ دَائِمًا.
119:118 احْتَقَرْتَ كُلَّ الضَّالِّينَ عَنْ فَرَائِضِكَ، لأَنَّ مَكْرَهُمْ بَاطِلٌ.
119:119 كَزَغَل عَزَلْتَ كُلَّ أَشْرَارِ الأَرْضِ، لِذلِكَ أَحْبَبْتُ شَهَادَاتِكَ.
119:120 قَدِ اقْشَعَرَّ لَحْمِي مِنْ رُعْبِكَ، وَمِنْ أَحْكَامِكَ جَزِعْتُ.

ع
119:121 أَجْرَيْتُ حُكْمًا وَعَدْلاً. لاَ تُسْلِمْنِي إِلَى ظَالِمِيَّ.
119:122 كُنْ ضَامِنَ عَبْدِكَ لِلْخَيْرِ، لِكَيْلاَ يَظْلِمَنِي الْمُسْتَكْبِرُونَ.
119:123 كَلَّتْ عَيْنَايَ اشْتِيَاقًا إِلَى خَلاَصِكَ وَإِلَى كَلِمَةِ بِرِّكَ.
119:124 اصْنَعْ مَعَ عَبْدِكَ حَسَبَ رَحْمَتِكَ، وَفَرَائِضَكَ عَلِّمْنِي.
119:125 عَبْدُكَ أَنَا. فَهِّمْنِي فَأَعْرِفَ شَهَادَاتِكَ.
119:126 إِنَّهُ وَقْتُ عَمَل لِلرَّبِّ. قَدْ نَقَضُوا شَرِيعَتَكَ.
119:127 لأَجْلِ ذلِكَ أَحْبَبْتُ وَصَايَاكَ أَكْثَرَ مِنَ الذَّهَبِ وَالإِبْرِيزِ.
119:128 لأَجْلِ ذلِكَ حَسِبْتُ كُلَّ وَصَايَاكَ فِي كُلِّ شَيْءٍ مُسْتَقِيمَةً. كُلَّ طَرِيقِ كَذِبٍ أَبْغَضْتُ.

ف
119:129 عَجِيبَةٌ هِيَ شَهَادَاتُكَ، لِذلِكَ حَفِظَتْهَا نَفْسِي.
119:130 فَتْحُ كَلاَمِكَ يُنِيرُ، يُعَقِّلُ الْجُهَّالَ.
119:131 فَغَرْتُ فَمِي وَلَهَثْتُ، لأَنِّي إِلَى وَصَايَاكَ اشْتَقْتُ.
119:132 الْتَفِتْ إِلَيَّ وَارْحَمْنِي، كَحَقِّ مُحِبِّي اسْمِكَ.
119:133 ثَبِّتْ خُطُوَاتِي فِي كَلِمَتِكَ، وَلاَ يَتَسَلَّطْ عَلَيَّ إِثْمٌ.
119:134 افْدِنِي مِنْ ظُلْمِ الإِنْسَانِ، فَأَحْفَظَ وَصَايَاكَ.
119:135 أَضِئْ بِوَجْهِكَ عَلَى عَبْدِكَ، وَعَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.
119:136 جَدَاوِلُ مِيَاهٍ جَرَتْ مِنْ عَيْنَيَّ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَحْفَظُوا شَرِيعَتَكَ.

ص
119:137 بَارٌّ أَنْتَ يَا رَبُّ، وَأَحْكَامُكَ مُسْتَقِيمَةٌ.
119:138 عَدْلاً أَمَرْتَ بِشَهَادَاتِكَ، وَحَقًّا إِلَى الْغَايَةِ.
119:139 أَهْلَكَتْنِي غَيْرَتِي، لأَنَّ أَعْدَائِي نَسُوا كَلاَمَكَ.
119:140 كَلِمَتُكَ مُمَحَّصَةٌ جِدًّا، وَعَبْدُكَ أَحَبَّهَا.
119:141 صَغِيرٌ أَنَا وَحَقِيرٌ، أَمَّا وَصَايَاكَ فَلَمْ أَنْسَهَا.
119:142 عَدْلُكَ عَدْلٌ إِلَى الدَّهْرِ، وَشَرِيعَتُكَ حَقٌّ.
119:143 ضِيْقٌ وَشِدَّةٌ أَصَابَانِي، أَمَّا وَصَايَاكَ فَهِيَ لَذَّاتِي.
119:144 عَادِلَةٌ شَهَادَاتُكَ إِلَى الدَّهْرِ. فَهِّمْنِي فَأَحْيَا.

ق
119:145 صَرَخْتُ مِنْ كُلِّ قَلْبِي. اسْتَجِبْ لِي يَا رَبُّ. فَرَائِضَكَ أَحْفَظُ.
119:146 دَعَوْتُكَ. خَلِّصْنِي، فَأَحْفَظَ شَهَادَاتِكَ.
119:147 تَقَدَّمْتُ فِي الصُّبْحِ وَصَرَخْتُ. كَلاَمَكَ انْتَظَرْتُ.
119:148 تَقَدَّمَتْ عَيْنَايَ الْهُزُعَ، لِكَيْ أَلْهَجَ بِأَقْوَالِكَ.
119:149 صَوْتِيَ اسْتَمِعْ حَسَبَ رَحْمَتِكَ. يَا رَبُّ، حَسَبَ أَحْكَامِكَ أَحْيِنِي.
119:150 اقْتَرَبَ التَّابِعُونَ الرَّذِيلَةَ. عَنْ شَرِيعَتِكَ بَعُدُوا.
119:151 قَرِيبٌ أَنْتَ يَا رَبُّ، وَكُلُّ وَصَايَاكَ حَقٌّ.
119:152 مُنْذُ زَمَانٍ عَرَفْتُ مِنْ شَهَادَاتِكَ أَنَّكَ إِلَى الدَّهْرِ أَسَّسْتَهَا.

ر
119:153 اُنْظُرْ إِلَى ذُلِّي وَأَنْقِذْنِي، لأَنِّي لَمْ أَنْسَ شَرِيعَتَكَ.
119:154 أَحْسِنْ دَعْوَايَ وَفُكَّنِي. حَسَبَ كَلِمَتِكَ أَحْيِنِي.
119:155 الْخَلاَصُ بَعِيدٌ عَنِ الأَشْرَارِ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَلْتَمِسُوا فَرَائِضَكَ.
119:156 كَثِيرَةٌ هِيَ مَرَاحِمُكَ يَا رَبُّ. حَسَبَ أَحْكَامِكَ أَحْيِنِي.
119:157 كَثِيرُونَ مُضْطَهِدِيَّ وَمُضَايِقِيَّ. أَمَّا شَهَادَاتُكَ فَلَمْ أَمِلْ عَنْهَا.
119:158 رَأَيْتُ الْغَادِرِينَ وَمَقَتُّ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَحْفَظُوا كَلِمَتَكَ.
119:159 انْظُرْ أَنِّي أَحْبَبْتُ وَصَايَاكَ. يَا رَبُّ، حَسَبَ رَحْمَتِكَ أَحْيِنِي.
119:160 رَأْسُ كَلاَمِكَ حَقٌّ، وَإِلَى الدَّهْرِ كُلُّ أَحْكَامِ عَدْلِكَ.

ش
119:161 رُؤَسَاءُ اضْطَهَدُونِي بِلاَ سَبَبٍ، وَمِنْ كَلاَمِكَ جَزِعَ قَلْبِي.
119:162 أَبْتَهِجُ أَنَا بِكَلاَمِكَ كَمَنْ وَجَدَ غَنِيمَةً وَافِرَةً.
119:163 أَبْغَضْتُ الْكَذِبَ وَكَرِهْتُهُ، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَأَحْبَبْتُهَا.
119:164 سَبْعَ مَرَّاتٍ فِي النَّهَارِ سَبَّحْتُكَ عَلَى أَحْكَامِ عَدْلِكَ.
119:165 سَلاَمَةٌ جَزِيلَةٌ لِمُحِبِّي شَرِيعَتِكَ، وَلَيْسَ لَهُمْ مَعْثَرَةٌ.
119:166 رَجَوْتُ خَلاَصَكَ يَا رَبُّ، وَوَصَايَاكَ عَمِلْتُ.
119:167 حَفِظَتْ نَفْسِي شَهَادَاتِكَ، وَأُحِبُّهَا جِدًّا.
119:168 حَفِظْتُ وَصَايَاكَ وَشَهَادَاتِكَ، لأَنَّ كُلَّ طُرُقِي أَمَامَكَ.

ت
119:169 لِيَبْلُغْ صُرَاخِي إِلَيْكَ يَا رَبُّ. حَسَبَ كَلاَمِكَ فَهِّمْنِي.
119:170 لِتَدْخُلْ طِلْبَتِي إِلَى حَضْرَتِكَ. كَكَلِمَتِكَ نَجِّنِي.
119:171 تُنَبِّعُ شَفَتَايَ تَسْبِيحًا إِذَا عَلَّمْتَنِي فَرَائِضَكَ.
119:172 يُغَنِّي لِسَانِي بِأَقْوَالِكَ، لأَنَّ كُلَّ وَصَايَاكَ عَدْلٌ.
119:173 لِتَكُنْ يَدُكَ لِمَعُونَتِي، لأَنَّنِي اخْتَرْتُ وَصَايَاكَ.
119:174 اشْتَقْتُ إِلَى خَلاَصِكَ يَا رَبُّ، وَشَرِيعَتُكَ هِيَ لَذَّتِي.
119:175 لِتَحْيَ نَفْسِي وَتُسَبِّحَكَ، وَأَحْكَامُكَ لِتُعِنِّي.
119:176 ضَلَلْتُ ، كَشَاةٍ ضَالَّةٍ. اطْلُبْ عَبْدَكَ، لأَنِّي لَمْ أَنْسَ وَصَايَاكَ.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible